单词 | 谩 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 谩 —be disrespectfulless common: deceive • slander 谩 adjective —slight adjExamples:谩骂—hurl abuse • deride • call sb names
|
对我们双方人民来说,通往和平的唯一途径显然 是谈判桌边的真正对话,而不是这一论坛中一再出现 的那种充满陈词滥调的抨击谩骂。 daccess-ods.un.org | It is clear that real dialogue around the negotiating table — and not the tired diatribe that has characterized this forum — is the only path to peace for our two peoples. daccess-ods.un.org |
东帝汶国家承认在学校中存在体罚和 谩 骂 形 式的虐待。 daccess-ods.un.org | The Timorese State recognizes that ill treatment occurs in schools in the form of corporal punishment and verbal abuse. daccess-ods.un.org |
这群人吹哨子、谩骂和对他们比划有攻击性的手势。 daccess-ods.un.org | The crowd used whistles, hurled insults and made aggressive gestures against them. daccess-ods.un.org |
2012 年 4 月 7 日 19 时 0 分 [...] 两名以色列敌方士兵朝法蒂玛门黎巴嫩军队观察阵地的 人员谩骂。 daccess-ods.un.org | 7 April 2012 1900 Two Israeli enemy [...] soldiers directed abuse towards the [...]men at the Fatimah Gate Lebanese Army observer position. daccess-ods.un.org |
特别报告员在 2010 年 4 月至 2011 年 5 月发给各国政府的信件中,对若干指 控侵犯移徙工人人权的情况表示关切,其中包括:(a) 任意逮捕、性暴力、酷刑 和其他残忍、有辱人格和不人道的待遇或处罚;过度使用武力;强迫劳动;(b) 大 规模驱逐和强迫回返;(c) 生活标准不令人满意,包括不能获取适足的食品和住 房;(d) 包括出于经济剥削目的买卖儿童;(e) 边境当局的杀戮;(f) 为性剥削 和经济剥削目的贩运人口;(g) 移民当局的谩骂和 体罚;(h) 虐待和剥削国内移 徙工人,包括剥夺基本的劳动权,例如,不支付工资;(i) 限制国民的自由移动; (j) 针对移徙者的种族主义和仇外主义宣传。 daccess-ods.un.org | In his communications to Governments sent from April 2010 to May 2011, the Special Rapporteur expressed concern at a number of situations of alleged violations of the human rights of migrant workers, including (a) arbitrary arrest, sexual violence, torture and other forms of cruel, degrading and inhuman treatment or punishment; excessive use of force; and forced labour; (b) mass expulsions and forcible return; (c) inadequate standard of living, including lack of access to adequate food and housing; (d) sale of children, including for purposes of economic exploitation; (e) killings by border authorities; (f) trafficking for sexual and economic exploitation; (g) verbal and physical abuse by immigration authorities; (h) abuse and exploitation of domestic migrant workers, including denial of basic labour rights, such as non-payment of wages; (i) restrictions on freedom of movement of nationals; and (j) racist and xenophobic propaganda against migrants. daccess-ods.un.org |
埃德加吹嘘敏明和Bob不死的鱼,在恐慌中失去了即将到来的科学公平,激励他们的火箭出的碳酸饮料瓶,这将导致鲍勃打破他的胳膊,Rzykruski先生被指责由于发射对他的指控影响 和 谩 骂 的乡亲质疑他的方法时,他为自卫。 zh-cn.seekcartoon.com | Edgar brags about the undead fish to Toshiaki and Bob, which, in panic of losing the upcoming science fair, inspires them to make a rocket out of soda bottles, which causes Bob to break his arm and Mr. Rzykruski to be blamed and fired due to his accused influencing and reviling the townsfolk for questioning his methods when he steps up for self-defence. seekcartoon.com |
2012 年 5 月 30 日 10 时 50 分 在巴勒斯坦被占领土内基拉村对面正在修筑隔 离墙的地方,两个以色列敌人朝黎巴嫩陆军观察 所人员进行谩骂。 daccess-ods.un.org | 30 May 2012 1050 From inside the Occupied Palestinian Territory, in the area where the separation barrier is being built opposite Kafr Killa, two of the Israeli enemy directed curses towards personnel at the Lebanese Army observer position. daccess-ods.un.org |
美国精心玩弄这一欺骗与颠覆游戏,不择手段地利用“监查小组”,将其变 为该国机构的附属单位,以美化和“证实”厄立特里亚的主要敌人和诽谤者针对 我国的种种谩骂之词。 daccess-ods.un.org | In this elaborate game of deceit and subversion, the United States has unscrupulously used the “Monitoring Group”, which it has turned into an appendage of its institutions, to embellish and “validate as truth” all the invectives peddled against Eritrea by its arch-enemies and detractors. daccess-ods.un.org |
之后,用户开始单人赛跑的游戏,在此过程用,参赛者必须躲避一些障碍,而他的两名在背景中的好友将会执行一系列有趣的任务(比如在“办公室”场景中被老板凶残 地 谩 骂 )。 labbrand.com | After all these, users start the game that consists in a solo race in which the player must dodge certain obstacles while his two friends in [...] the background perform various funny tasks (such as being [...] violently yelled at by the boss in the‘office space’ setting). labbrand.com |
这样的年度峰会一般以繁文缛节和卡拉 OK 为 主,少有政治谩骂, 因此在洪森发表如此直率的言 论后,泰国媒体纷纷指责,它们称柬埔寨首脑表现 得“毫无风度”和“流氓态度”。 crisisgroup.org | After such direct language, the Thai media accused Cambodian leaders of displaying “poor manners” and “a thuggish attitude” at the annual meeting generally known more for elaborate theatrics and karaoke singing than political brawling.194 crisisgroup.org |
供应商不得采用骚扰或不人道的方 式威胁员工,或使其遭受骚扰或不人道的待遇,包括性骚扰、性虐待、体罚、精神压迫、肉体胁 迫、口头浏谩骂或 无理由限制进入或离开公司提供的设施。 htc.com | Suppliers shall not threaten workers with or subject them to harsh or inhumane treatment, including sexual harassment, sexual abuse, corporal punishment, mental coercion, physical coercion, verbal abuse or unreasonable restrictions on entering or exiting company provided facilities. htc.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。