请输入您要查询的英文单词:

 

单词 语源
释义

Examples:

源氏物语

The Tale of Genji
Genji Monogatari

External sources (not reviewed)

工作组成员随后进行了简短讨论,他们表示,尽管他们对这个术语可能 产生的任何情绪抱有同感,但人类学家可通过术语学进一步研究这个问题,最终 命名只是一语源问题 ――在法语中,“ascendance”(上升)与“下降”的意思正 好相反。
daccess-ods.un.org
A brief discussion ensued with the members of the Working Group who indicated that while they were sympathetic to any feelings the term might spark and that anthropologists could examine
[...]
the question of
[...] self-image through terminology further, at the end of the day the denomination was an etymological question – [...]
in French the term used
[...]
was “ascendance,” the exact opposite of descent.
daccess-ods.un.org
然 而,在谷歌翻译数据库没有相同的具体措辞和 语 , 或 源语 文 材 料没有经过彻底预 先编辑的情况下,谷歌翻译是不太可能产生一个翻译可再加工的可用原草稿的。
daccess-ods.un.org
However, in most situations where specific
[...] phrasing and terminology are not replicated in the Google Translate database and where the source-language material has [...]
not been thoroughly
[...]
pre-edited, Google Translate is unlikely to produce a usable raw draft that a translator can rework.
daccess-ods.un.org
能够对需要显示的程源代码进行语 法 着 色。
javakaiyuan.com
Need to be
[...] able to display the source code for syntax coloring .
javakaiyuan.com
联合国系统笔译服务面临的许多困难之一,是主要以英文作为提交供翻译文 件源语言,这造成不同语文科之间工作量的不平衡。
daccess-ods.un.org
Among the many difficulties faced by translation services in the United Nations
[...]
system is the predominant use of English as
[...] the original language of texts submitted [...]
for translation, which creates an imbalance
[...]
in the workload of the different linguistic sections.
daccess-ods.un.org
源语言
a2zglobal.com
Source Language
a2zglobal.com
源语言高亮显示为粉色。
bootb.com
The original language is highlighted pink.
bootb.com
其中除了基础的术语工作之外,还包 源语 言 文 本的优化、编辑系统在多语种应用中的适应性、基于当代翻译管理工具(Trados 协作)的通用项目平台,以及尤其是项目中所有相关人员的开放式交流。
euroscript.com
In addition to
[...] preliminary terminology work, these include the optimization of source texts, adaptation [...]
of editing systems in multilingual applications, a common
[...]
project platform based on modern translation management tools (Teamworks from Trados), and in particular open communication between all those involved in the project.
euroscript.com
成立语言学习电脑网络,将提供一个多语言的网络平台,以便:(a) 拟订国际、地区、
[...]
国家有关语言学习的政策,推进有关语言学习的国际合作与交流;(b) 各国政府和民间社会
[...] 通过网络空间推动扫盲教育和扫盲后的培训,促进学习母语和其他语言的能力;和 (c) 为世 界各地的学习者提供开放和便利语 言 学习 资 源 , 并 借此了解其他文化。
unesdoc.unesco.org
If established, the CNLL would provide an online multilingual platform for: (a) elaborating policies on learning languages at the international, regional and national levels and to facilitate international cooperation and exchanges on learning languages; (b) facilitating literacy and postliteracy activities by government and civil society through cyberspace, improving competence in mother tongues and other languages; and (c)
[...]
providing learners worldwide with
[...] open and accessible resources for learning languages and, through [...]
them, new cultures.
unesdoc.unesco.org
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和财政 源 管 理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强语文能力;支持职业发展和提高实务技能。
daccess-ods.un.org
The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial
[...]
capacity; improve the
[...] human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and [...]
support career development
[...]
and upgrade substantive skills.
daccess-ods.un.org
她还提请委员会注意行政和预算问题咨询委员会关 于 2000-2001 两年期拟议方案预算的第一次报告第 67
[...] 段(A/54/7),该段指出咨询委员会已注意到使用 “在现有源范围内”语或类似语 言 给 执行活动 带来困难;因此,应当努力避免在决议和决定中使 [...]
用这种短语。
daccess-ods.un.org
She also drew attention to paragraph 67 of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/7), in which the Advisory Committee had
[...]
noted that the use of the phrase
[...] “within existing resources” or similar language in resolutions had [...]
a negative impact on the
[...]
implementation of activities; therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions.
daccess-ods.un.org
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多 语 文 问 题协调 员;请秘书长确保平等对待所语文 事 务处,并确保会员国代表之间有效地用多语文进行沟通,包括通过以所有正 语 文 同 时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正 语 文 ; 请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多 语 文 的 各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the
[...]
Secretary-General of a new
[...] Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution [...]
63/306).
daccess-ods.un.org
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的
[...]
对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的
[...] 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧 语 言 翻 译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]
中阿拉伯伊斯兰文化的形象。
unesdoc.unesco.org
A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and
[...]
increase in the translation of Arabic
[...] works into European languages; a comparative study [...]
of school textbooks; dialogue involving
[...]
professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books.
unesdoc.unesco.org
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 [...]
局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開
[...]
支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。
legco.gov.hk
Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should
[...]
(a) ensure a reasonable and fair
[...] distribution of funding resources amongst arts groups; [...]
(b) review the existing mode of subsidy
[...]
for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project.
legco.gov.hk
其他与会者建议关注的优先领域包括:气候变化、防灾备灾、通过 源 可 持续 管理减少生物多样性的损失、可再生 源 、 国家科学与技术战略的制定、促进地方和本地知识系 统,以及改进科学家与决策者的联系。
unesdoc.unesco.org
Other suggested areas of priority attention included: climate change, disaster prevention and preparedness,
[...]
minimizing biodiversity
[...] loss through sustainable management of resources, renewable energies, the formulation of national [...]
strategies in science
[...]
and technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems as well as improving the links between scientists and decision-makers.
unesdoc.unesco.org
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉 语 的 在线内容,开发 语 种 教 学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。
unesdoc.unesco.org
UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems.
unesdoc.unesco.org
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来语文员 额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及 语文 工 作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来语文员 额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。
daccess-ods.un.org
In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more
[...]
effective strategy to fill
[...] current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies [...]
at all duty stations in
[...]
a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/10/3 0:07:45