单词 | 诚心 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 诚心 —sincerityExamples:诚心诚意 adv—wholeheartedly adv 诚心诚意—earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity 心悦诚服—delighted and sincerely willing See also:诚—honest 诚 adj—true adj 心 n—heart n • core n • mind n • hearts pl • centerAE n • intention n
|
为确保广泛的代表性,请会员国承担发展中国家的青年代表参加论坛 所需的费用,并诚心诚意地 为此争取预算外资金。 unesdoc.unesco.org | In order to ensure wide representation, Member States are invited to cover the [...] participation costs of young delegates from developing [...] countries, and to show their goodwill in [...]the search for extrabudgetary funds. unesdoc.unesco.org |
斯里肯邦安世纪学院讲师同时也是活动顾问Miss [...] Maria Valantine Rao为学生们诚心想要协助流浪动物的心意表示祝贺。 systematic.edu.my | Miss Maria Valantine Rao, SEGi College Seri Kembangan (SCSK) [...] lecturer and advisor of the project, congratulated the students for being [...] committed to sincerely helping the [...]stray animals. systematic.edu.my |
在这些情况下,我们将诚心地向您提供更换信息,这样您不会有任何损失,但却可以获得最大利益。 zh.medwow.com | In those situations, we take pride in providing you with replacement leads, so you have nothing to lose and everything to gain! medwow.com |
会议强调指出,必须采用有发展行为 体 诚心诚 意 参与 而且设有有效协调机制的全面方针,统筹实施人道主义行动、长期发展努力和各 种举措,以求加强安全、政治稳定和善政。 daccess-ods.un.org | The conference stressed that a comprehensive approach with the committed involvement of development actors and effective coordination mechanisms is needed to bring together humanitarian action, long-term development efforts and initiatives to reinforce security, political stability and good governance. daccess-ods.un.org |
面对“神马都是浮云”的年代,凌锋踏踏实实的做事—— 静 心 才 能 诚心 , 才 会用心。 beijing.ufh.com.cn | In these times where people consider many things meaningless, Dr. Ling continues [...] doing her work with integrity, with heart. beijing.ufh.com.cn |
我们希望在这方面迅速取得进展,因此,我们将继续与行政管理部门对话,特别是在 秘书处设立我们所诚心诚意要 求设立的必要机制“反对歧视咨询委员会”,促进实现更加公 正的地理分配平衡。 unesdoc.unesco.org | Thus, in the hope of achieving rapid progress in this field, we shall pursue the dialogue with the Administration, in order to put in place appropriate mechanisms to advance towards greater equity, especially by setting up a “consultative committee to fight against discrimination” in the Secretariat which we so very much hope to see established. unesdoc.unesco.org |
天帝被他的诚心感动 ,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。 chinesestoryonline.com | Moved by Yu song's spirits, the Emperor of Heaven ordered the two mountains to be moved away. chinesestoryonline.com |
我诚心地在 墓地前拜拜,希望他们安息。 4tern.com | I prayed in front of the “Makam”. 4tern.com |
因此,我国代表团愿意在 这里重申瓦塔拉总统的愿望,即在为了恢复科特迪瓦 长治久安而开展的一切建设性对话进程的框架内,大 力和诚心配合联合国、非洲联盟和西非经共体的工作。 daccess-ods.un.org | My delegation would therefore like to reaffirm here the desire of President Ouattara to cooperate fully and with goodwill with the United Nations, the African Union and ECOWAS in the framework of any process of constructive dialogue aimed at restoring lasting peace and security in Côte d’Ivoire. daccess-ods.un.org |
第 18 条规定,“土著人民有权通过他们按自己程序选出 的代表参与决策事关自身权利的事务”,而第 19 条规定,“国家在通过和执行可 [...] 能影响到土著人民的立法或行政措施前,应通过土著人民自己的代表机 构 诚心诚 意地与有关土著人民协商合作,征得他们自由、事先和知情同意”。 daccess-ods.un.org | Article 18 provides that “indigenous peoples have the right to participate in decision-making in matters that would affect their rights, through representatives chosen by themselves in accordance with their own procedures”, and article 19 provides that “States shall consult and cooperate in good faith with the indigenous peoples concerned through [...] their own representative [...] institutions in order to obtain their free, prior and informed consent [...]before adopting and implementing [...]legislative or administrative measures that may affect them”. daccess-ods.un.org |
常设论坛敦促中东欧、俄罗斯联邦、中亚和外高加索区域各国政 府 诚心诚 意地与土著人民一道努力,推动无保留地认可和全面执行《联合国土著人民权利宣言》。 daccess-ods.un.org | The Permanent Forum urges the Governments of Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia regions to work in good faith with indigenous peoples for the unqualified endorsement and full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. daccess-ods.un.org |
核武器国必须诚心实意 地致力于彻底销毁核武器,没有 彻底销毁核武器才是《条约》问题的根源,在实现该目标之前,没有根据地关注 [...] 其他不太重要的问题不会带来令人满意的结果。 daccess-ods.un.org | The nuclear-weapon [...] States must work sincerely and seriously [...]towards the total elimination of nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
我仍然坚信,解除黎巴嫩境内武装团体,尤其是真主党的武装的最好办法是 通过黎巴嫩领导的政治进程来进行,尽管只有外部行为体停止对真主党的军事支 持,并且该团体本身诚心同意 讨论其武器库问题,这项工作才能取得进展。 daccess-ods.un.org | I remain convinced that the disarmament of armed groups in Lebanon, particularly Hizbullah, can best be achieved through a Lebanese-led political process, though this process cannot make headway until external actors cease their military support to Hizbullah and the group itself accepts to discuss its arsenal in good faith. daccess-ods.un.org |
在这方面,我们真心诚意地感谢联合国各机构已经提 供的实质性援助。 daccess-ods.un.org | In that regard, we wish sincerely to thank the [...] United Nations agencies that have already provided substantial assistance. daccess-ods.un.org |
传统之未来组织提供了这样的机会,在这我们可以 真 心诚 意 地交流意见,本着相互尊重的精神。 traditionsdavenir.info | Traditions d'Avenir provides gateways where real exchanges [...] can take place, attentively and in a spirit [...]of mutual respect. traditionsdavenir.info |
高露洁致力于在所有情况下都秉持同 情 心 、 诚 信 、 诚 实 和 极高的道德标准行事,倾听与 尊重他人,重视彼此间的差异。 colgate.com | Colgate is committed to act with compassion, integrity, honesty and high ethics in all situations, to listen with respect to others and to value differences. colgate.com |
因此,令人遗憾的是,亚美尼亚没有选择 真 心诚 意 地 进行谈判以尽快达成一 项基于国际法准则和原则的持久解决冲突方案,而是决定采取与国际社会的立场 对抗的行动,继续孤立自己,推行注定不会实现的毁灭性政治议程。 daccess-ods.un.org | It is therefore regrettable that Armenia, instead of negotiating in good faith with a view to finding a durable solution to the conflict as soon as possible, based on the norms and principles of international law, decided to act in a manner contrary to the position of the international community and remain in isolation with its destructive political agenda that is fated never to be realized. daccess-ods.un.org |
你们凭着一股坚实的勇气,真心诚意 地 从四面八方来到这里,带着友好和兄 弟之情,带着坚定信仰,决定在崭新非洲的崭新道路上竖起四座里程碑。 daccess-ods.un.org | Buttressed by the bedrock of their audacity, you, men and women of good will, of friendship and fraternity, from every corner of the world, steadfast in your faith, have gathered here to raise four massive pillars to serve as milestones along the new roads of the new Africa. daccess-ods.un.org |
挪威承认,普遍定期审议要取得成功,需要持续的努力和政治意愿,挪威 希望就所有问题和该国暂不支持的建议进行 开 诚 布 公和包容性的对话。 daccess-ods.un.org | Norway acknowledged that the success of the universal periodic review would require sustained efforts and political will, and looked forward to an open and inclusive dialogue on all the issues and recommendations that could not be currently supported. daccess-ods.un.org |
朝鲜代 表团重申,朝鲜遵守国际文书,积极推动通过国际机制开展 真 诚 的 对 话与合作, 如普遍定期审议机制。 daccess-ods.un.org | The delegation reaffirmed the State’s compliance with international instruments and the promotion of sincere dialogue and cooperation through international mechanisms such as the universal periodic review. daccess-ods.un.org |
伊斯兰合作组织及其成员对叙利亚国及其人民感到关切,应通过以下方式表 示,即进行真诚和建 设性努力,以恢复叙利亚的安全与稳定;并呼吁进行全面国 [...] 家对话,以达成在叙利亚领导下的政治解决方案,同时遵循《伊斯兰合作组织宪 章》第 27 段的规定,即如果争端继续存在可能损害伊斯兰人民的利益,或可能 [...] 危及维护国际和平与安全,则作为当事方的会员国应通过斡旋、谈判、调查、调 停、和解、公断、司法解决或国家自行选择的其他和平方法,求得解决。 daccess-ods.un.org | The concern of the Organization of Islamic Cooperation and its members [...] for the State and people of Syria should be [...] expressed by sincere and constructive [...]efforts to restore security and stability [...]to Syria, and a call for comprehensive national dialogue to reach a political solution under Syrian leadership, guided by the Charter of the Organization of Islamic Cooperation, paragraph 27, which provides that the Member States, parties to any dispute, the continuance of which may be detrimental to the interests of the Islamic Ummah or may endanger the maintenance of international peace and security shall, seek a solution by good offices, negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement or other peaceful means of their own choice. daccess-ods.un.org |
规划、合规和监察科的职权范围包括为总部和外地办事处采购人 员规划和举办关于操守和诚信、内部控制及相关程序问题的培训方案,并协调总 部和其他办事处从事采购工作的工作人员的外部采购培训。 daccess-ods.un.org | The terms of reference for the Section include the planning and delivery of training programmes to procurement staff at Headquarters and other offices on ethics and integrity, internal controls and related procedural matters and the coordination of external procurement training for staff involved in procurement activities at Headquarters and other offices. daccess-ods.un.org |
问责制包括按照所有决议、条例、细则和道德标准,及时、具有成本效 益地实现各项目标和高质量的成果,全面执行和交付联合国政府间机构及其 所设立的其他下属机关授权秘书处的所有任务 ; 诚 实 、 客观、准确并及时地 报告工作结果;负责任地管理资金和资源;工作情况的所有方面,包括一个 明确的奖惩制度;对监督机构的重要作用予以应有的承认并全面遵守已接受 的建议。 daccess-ods.un.org | Accountability includes achieving objectives and high-quality results in a timely and cost-effective manner, in fully implementing and delivering on all mandates to the Secretariat approved by the United Nations intergovernmental bodies and other subsidiary organs established by them in compliance with all resolutions, regulations, rules and ethical standards; truthful, objective, accurate and timely reporting on performance results; responsible stewardship of funds and resources; all aspects of performance, including a clearly defined system of rewards and sanctions; and with due recognition to the important role of the oversight bodies and in full compliance with accepted recommendations. daccess-ods.un.org |
津巴布韦再度承诺,将排雷行动中心 迁 移至便于 所有人抵达的地区,再设立一支排雷中队,重新调查所有已知雷场和疑似危险区 [...] 域,并继续进行排雷和雷险教育。 daccess-ods.un.org | Zimbabwe recommitted to relocate [...] from its mine action centre to an areas where [...]it will be easily accessible to all, to establish [...]another demining squadron, to resurvey all known minefields and suspected hazardous areas, and, to continue with mine clearance and mine risk education. daccess-ods.un.org |
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管理股的设立而时过境迁,该 [...] 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 [...] 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。 daccess-ods.un.org | However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to address business continuity issues on a broader, Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information and communications technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present [...] supplement), as well as the requirement for a [...] new secondary data centre in the context of [...]the relocations due to the capital master plan (see A/64/346/Add.1). daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...] 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 [...] 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究 中 心 ; 深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 [...] 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African [...] descent in public administration; the [...] establishment of a centre for Afro-Ecuadorian [...]studies; the further development of [...]free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 [...] 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 学习者为中心”的 教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标 [...] 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in [...] accordance with national priorities and Arab [...] needs; “learner-centred” education; improvement [...]of teaching including capacity-building [...]and teacher training; improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 [...] 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 [...] 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 [...] under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the [...] International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。