单词 | 诏书 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 诏书 —written imperial orderSee also:诏—imperial order
|
上述文字引自国王亨利七世授予 John [...] Cabot 和他的儿子的特许证,这些文 字可直接追溯到上文提到的梵蒂冈教 皇 诏书 的 悠 久传统。 daccess-ods.un.org | The above quoted language from King Henry VII’s [...] charter to John Cabot and his sons traces directly back to the long tradition of [...] the Vatican papal bulls mentioned above. daccess-ods.un.org |
教皇诏书称, 葡萄牙舰船已探索并占领了许多港湾、岛屿和海洋,最终到达 了几内亚地区[原文如此]。 daccess-ods.un.org | Portuguese [...] ships, said the papal bull, had explored and [...]taken possession of very many harbours, islands and seas, eventually [...]arriving at “the province of Guinuea [sic]”. daccess-ods.un.org |
Story 源自 1493 年教皇诏书的引 文反映了统治框架,显见于他从教皇亚历山大六 世 诏书 援 引的 拉丁文文本。 daccess-ods.un.org | That Story’s citation of [...] the 1493 papal bull was reflective of the framework of dominance is evident from the Latin text that he quoted from a papal bull issued by Pope [...]Alexander VI. daccess-ods.un.org |
教皇诏书和 1 494 年《托尔德西里亚斯条约》是根据当时的国际法反映西班牙所有权的第一项文书。 daccess-ods.un.org | Papal bulls and the Treaty of Tordesillas of 1494 are the first instruments [...] reflecting Spanish titles in accordance with [...]international law of the period. daccess-ods.un.org |
例如在 1344 年,克雷芒六世恩准西班牙的路易斯拥有加那利群岛,因为后 [...] 者许诺引导岛民们崇拜基督,在哥伦布发现新大陆后,亚历山大六世于 1493 年和 1494 年发布教皇诏书,恩 准西班牙拥有亚速尔和佛得角群岛以西 [...] 100 里格一线西侧的所有未在基督教统治之下的土地。 daccess-ods.un.org | For example, in 1344, Clement VI had granted the Canary Islands to Louis of Spain upon his promise to lead the islanders to the worship of Christ, and, following the discovery of the New [...] World by Columbus, Alexander VI in [...] 1493 and 1494 issued bulls granting to Spain all [...]lands not under Christian rule west [...]of a line 100 leagues west of the Azores and Cape Verde Islands. daccess-ods.un.org |
几乎是在非常时期的巴比伦saboraim把临门一脚的节录的犹太法典,皇帝查士丁尼发表他反对的圣经犹太教堂在希腊语翻译服务取 消 诏书 , 也 禁止了使用δευτέρωσις,或圣经传统的阐述。 mb-soft.com | Almost at the very time that the Babylonian saboraim put the finishing touches to the redaction of the Talmud, the emperor Justinian issued his edict against the abolition of the Greek translation of the Bible in the service of the Synagogue, and also forbade the use of the δευτέρωσις, or traditional exposition of Scripture. mb-soft.com |
13 诏书中称 ,罗马教皇有权力判定并处置“那些他认为顺乎上帝的 东西,由此将上帝交托给他的羊群带入唯一的神圣家园,为他们取得永恒幸福的 回报,并为他们的灵魂求得赦免”。 daccess-ods.un.org | It was to be remembered, in other words, in perpetuity.13 The Roman pontiff was said to be empowered to ordain and dispose of “those things which he sees will be agreeable to the Divine Majesty and by which he may bring the sheep entrusted to him by God into the single divine fold, and may acquire for them the reward of eternal felicity, and obtain pardon for their souls”. daccess-ods.un.org |
这诏书,由 基督教的热情和反犹太人的感情支配,是对犹太法典的前奏攻击,以同样的精神构想,并在法国,在塔木德研究当时蓬勃十三世纪初。 mb-soft.com | This edict, dictated by Christian zeal and anti-Jewish feeling, was the prelude to attacks on the Talmud, conceived in the same spirit, and beginning in the thirteenth century in France, where Talmudic study was then flourishing. mb-soft.com |
1446 年,罗马教皇犹金四世 (Pope Eugene IV) 颁发教皇诏书,允许莱切托从奥古斯丁代理主教的管辖下独立出来,让其发展自己的庞大修道院社区。 wdl.org | A bull by Pope Eugene IV in 1446 granted Lecceto independence from the Augustinian vicar general, placing it at [...] the head of a vast network of monasteries. wdl.org |
强制性学说在皇帝诏书发出 565把“廉洁”的,尽管一些多年来的事实已经朱利安诅咒会由君士坦丁堡在536,在该日,他可能已经死了。 mb-soft.com | The emperor issued in edict in 565 making the "incorruptibility" an obligatory doctrine, in spite of the fact that Julian had been anathematized by a council of Constantinople in 536, at which date he had probably been dead for some years. mb-soft.com |
根据那个时代欧洲的思想,地球上其他地区的异教徒之邦是他们 这些文明征服者的合法掠夺物和猎物,而在基督教国家之间,教皇陛下是彼 此冲突的领土宣示的最高仲裁者……因此,教皇亚历山大六世 的 诏书 在 恩 准 西班牙获得土地时,将任何其他基督教 [着重部分系原文标明]国家先前占据 的所有土地排除在外;而英国的亨利七世授予John Cabot和他的儿子们的专 利权,授权他们“寻求和发现可能属于异教徒和无宗教信仰者的所有岛屿、 地区和省';并“作为他的臣属和副手征服、占领和拥有这些领土。 daccess-ods.un.org | original emphasis] nation; and the patent granted by Henry VII of England to John Cabot and his sons, authorized them “to seek out and discover all islands, regions, and provinces whatsoever, that may belong to heathens and infidels’’; and “to subdue, occupy, and possess these territories, as his vassals and lieutenants”. daccess-ods.un.org |
在施展这些宏图大计时,也借助了 [...] 罗马教皇的权威;为了荡涤异教并弘扬天主教,亚历山大六世于 1493 年发布 教皇诏书,准 许卡斯提尔王室拥有南北两极之间当时已发现或将被发现的全部 [...] 幅员辽阔的领土,只要这种领土尚不属于任何基督教君王所拥有。 daccess-ods.un.org | The Papal authority, too, was brought in aid of these great designs; and for the purpose of overthrowing heathenism, and [...] propagating the Catholic religion, Alexander [...] the Sixth, by a Bull issued in 1493, [...]granted to the crown of Castile the whole [...]of the immense territory then discovered, or to be discovered, between the poles, so far as it was not then possessed by any Christian prince.41 6. daccess-ods.un.org |
正如本初步研究所记录的那样,最高法 院对“发现论“的提及,将法院在纽约州Sherrill市诉Oneida印第安国一案的裁 决的背景置于“统治框架”内,可追溯至梵蒂冈教 皇 诏书 时 代。 daccess-ods.un.org | As documented by this preliminary study, the Supreme Court’s reference to the Doctrine of Discovery places the context for the Court’s decision in daccess-ods.un.org |
格雷戈里奥第十一上台后的的詹蒂莱第三大瓦瑞诺1月29日第1377公社和人民授权卡梅里诺向教 皇 诏书 请 求 的决定,授予相应的检查后使徒权威的学士和博士学位。 cn.bachelorstudies.com | Gregorio XI took the decision upon the request of Gentile III da Varano [...] with the papal edict of 29 January [...]1377 directed to the commune and to the people [...]authorizing Camerino to confer (after appropriate examination) bachelor and doctoral degrees with apostolic authority. br.bachelorstudies.com |
如上所述,教皇尼古拉在 Romanus Pontifex 中赐予的“征服权”是永久性 的:“根据那些诏书及关于权力的本 文 书 [诏书 ] 的 授权,已经获取以及今后将获 取的一切……按照法律永远属于前述国王及其继承者和王子,征服权……属于且 按照法律永远属于这位阿方索国王、他的继承者和王子,而不属于任何其他人”。 daccess-ods.un.org | is made forever: “And by force of those and the present letters [papal bulls] of faculty the acquisitions already made, and what hereafter shall happen to be acquired … forever of right do belong and pertain, to the aforesaid king and his successors and to the infante, and that the right of conquest … has belonged and pertained, and forever of right belongs and pertains, to the said King Alfonso, his successors, and the infante, and not to any others”. daccess-ods.un.org |
36 一旦“发现”和 “最终支配权”的概念(可追溯到梵蒂冈教 皇 诏书 , 例 如Romanus Pontifex)在美 国法律和政策中得以制度化,其结果就是对土著国和人民强加一种“统治框架”。 daccess-ods.un.org | The adherents and proponents of the Doctrine of Discovery and the Framework of Dominance have ignored Vitoria’s powerful analysis on this point. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高 秘 书 处 工 作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative [...] responsibilities; upgrade the information technology [...] skills of Secretariat staff; build [...]and strengthen linguistic capabilities; and [...]support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻 求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到 秘 书 长 关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same [...] resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the [...]competitive examinations [...]for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已 在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比 较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教 科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European [...] languages; a comparative study [...] of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和 图 书 馆 作 为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 [...] 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the [...] preservation of digital heritage, including [...] archives and libraries as a component [...]of the “Memory of the World Programme”; [...]to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。