单词 | 词尾 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 词尾 —suffixExamples:词尾变化 n—flexion n See also:词 n—word n • speech n 词—statement • classical Chinese poem 尾 n—tail n • remnant n 尾—remainder • extremity • horse's tail • pointed posterior section of a locust etc • sixth of the 28 constellations 尾—classifier for fish
|
此段的第一句可以“责任”一词收尾, 并且可以插入一个援引第 5 条第 1 [...] 款的新句子,回 顾不论援引公约中哪一条都不能削弱一项权利。 daccess-ods.un.org | The first sentence of the paragraph [...] could end after the word “responsibilities” [...]and a new sentence could be inserted that [...]referred to article 5, paragraph 1, recalling that nothing in the Covenant could be invoked to diminish a right. daccess-ods.un.org |
他因此认为,委员会希望删除第 9 条第 3 款末尾的“,第 2 款”这一词句,并由此述 及第 8 条草案全文。 daccess-ods.un.org | He therefore took it that the [...] Committee wished to delete the words “, paragraph 2” at the end [...]of article 9, paragraph 3, and [...]thus refer to draft article 8 in its entirety. daccess-ods.un.org |
为了与(b)项保持一致起见,建议在(a)项 结 尾 处 添 加以 下 词 语: “或者仲裁庭批准这样做”。 daccess-ods.un.org | For the sake of consistency with subparagraph (b), it was [...] suggested to add, at the end of [...] subparagraph (a), the following words: “or if this is approved [...]by the arbitral tribunal”. daccess-ods.un.org |
提议在该款结尾处加上以下词语“但第 5 条第(5)款所适用的情形除外”。 daccess-ods.un.org | It was suggested to add, at the end [...] of the paragraph, the words “except in a situation [...]to which Article 5(5) applies”. daccess-ods.un.org |
决议草案 35 C/DR.55(乌拉圭和共同提案国巴拉圭)力图修正第 01000 段 2(b),8,在 预期成果 8 末尾的“情况”一词后插 入下述内容:“促进在教育领域使用信息和传播技术, 从而促进社会包容,促进南南合作和南北合作。 unesdoc.unesco.org | Draft resolution 35 C/DR.55 (Uruguay, co-sponsored by Paraguay) seeks to amend paragraph 01000 2(b)8 by inserting at the end of Expected Result 8, after “situations”, the following: “and for the use of ICTs in education, thereby advancing social inclusion and promoting South-South and North-South cooperation. unesdoc.unesco.org |
而且,如同第二句中的“同样”一词 所 表 示的,反过来对于 保留对之成立的其他当事各方来说也是如此。 daccess-ods.un.org | And, as the word “likewise” in [...] the second sentence indicates, the same is true conversely for the other parties with regard [...]to which the reservation is established. daccess-ods.un.org |
决议草案 35 [...] C/DR.42(日本)力图修正第 01000 段 1(a)(iv),在本段末尾“教育”一词 后插 入下述文字:“本组织还将加强全球教育网络,特别是联系学校项目网(ASPnet)。 unesdoc.unesco.org | Draft resolution 35 C/DR.42 (Japan) seeks to amend paragraph 01000 [...] 1(a)(iv) by inserting at the end of [...] the paragraph, after the word “education”, the following [...]text: “The Organization will [...]also strengthen worldwide networks in education, in particular the Associated Schools Project Network (ASPnet). unesdoc.unesco.org |
Maradiaga 先生(洪都拉斯)建议在第 3 段末 尾添加词句, 意思是洪都拉斯鼓励委员会其他成员 [...] 国的代表推动在其各自国家通过《联合国国际合同 使用电子通信公约》。 daccess-ods.un.org | (Honduras) suggested the addition, at the end [...] of paragraph 3, of words to the effect that [...]Honduras encouraged the representatives [...]of other States members of the Commission to promote the adoption of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts in their respective countries. daccess-ods.un.org |
鉴于工作组认为,放弃权利不应当也包括撤消(见 A/CN.9/688,第 106 段),至 少目前第 34(2)条草案第三句末尾方括号内的词 语 第 一部分理应通过,其中规定 各方当事人并不放弃请求撤消裁决的申请权利。 daccess-ods.un.org | Since the Working Group is of the opinion that the waiver should not also comprise the setting aside (see A/CN.9/688, paragraph 106), at least the first phrase of the passage in square brackets in the present draft article 34 (2), third sentence at the end, providing that the parties do not waive their right to an application for setting aside, deserves adoption. daccess-ods.un.org |
哥伦比亚报告称,监管非政府组织活动的法令和国家 标准的制定已接近尾声。 daccess-ods.un.org | Colombia reported that the decree for regulating activities of NGOs and national standards was at an advanced stage of development. daccess-ods.un.org |
加亚先生( 特别报告员) 说,为了更好地阐述他声明的内容,似应对第8段作 [...] 如下修改:在第一句中,以“各国和各国际组织的积极反应”替换“各国和各国 际组织的大力支持”;在第二句末尾 , 自 “情况” 一 词 之 后 ,替换为:“明确向 该组织授权与就此事进行委派之间的关系”。 daccess-ods.un.org | In the first sentence, the term “generally” should be inserted before “positive”, and at the end of the [...] second sentence, the text following [...] the term “circumstances” should be replaced by “and to clarify [...]the relation existing between [...]the provision of competence to the organization and the commission of the act in question”. daccess-ods.un.org |
根據豁免項目第10項,如果未經烹煮、包裝在並無載有其他配料的容器內和並 無添加其他配料,下列食品屬於肉類及海產:鹿筋/ 鹿 尾 羓 / 鹿鞭、雪蛤膏、鱷魚肉、 海參(遼參/禿參)、海龍、海馬、螺頭、螺片、花膠、元貝、鮑魚、魚翅和魚翅骨。 cfs.gov.hk | Under Exemption No. 10, items belonged to meat and marine products if they were in a raw state, packed in a container which contained no other ingredient and to which no other ingredient had been added: Deer tendon, ‘Luk Mei Ba’, Lubian, Hasma, Crocodile meat, Sea cucumber, Sea dragon, Sea horse, Whelk, Sliced whelk, Fish belly, Scallop, Abalone, Shark fin and Shark fin bone. cfs.gov.hk |
会议还建议,粮农组织应在以下五个优先领域开展技术性工作,协助各国 和区域渔业管理组织实施第 61/105 号和第 64/72 号决议以及《粮农组织准则》: ㈠ 改进确认脆弱海洋生态系统的标准,并将其适用范围扩大到珊瑚、海绵、海 峰和热液喷口以外;㈡ 拟订有关减轻影响措施以及拟订和适用遭遇脆弱海洋生 态系统规则方面最佳做法的指南,特别是由区域渔业管理组织拟订;㈢ 拟订关 于应收集哪些信息以及如何收集信息的指南,以促进执行各项旨在控制渔业对脆 弱海洋生态系统影响的措施;㈣ 界定某些用词,以 助澄清如何实施《粮农组织 准则》;以及㈤ 拟订关于评估最佳做法的指南。 daccess-ods.un.org | It was also suggested that FAO should undertake technical work in the following five priority areas to assist States and RFMOs implement resolutions 61/105 and 64/72 and the FAO Guidelines: (i) improving and expanding application of the criteria for the identification of VMEs beyond corals, sponges, seamounts and hydrothermal vents; (ii) developing guidance on impact mitigation measures and best practices for developing and applying encounter protocols relevant to VMEs, particularly by RFMOs; (iii) developing guidance on what and how information should be collected to implement measures for managing fishery impacts on VMEs; (iv) defining certain terms that could clarify implementation of the FAO Guidelines; and (v) developing guidance on best practices for conducting assessments. daccess-ods.un.org |
经讨论后,工作组商定,对该事项的进一步审议将 包括下列方面(A/CN.9/717,第 143 段):㈠关于保护仲裁过程完整性的条文是 应当采用笼统措词的形式,还是应当载列意在具体指明的特定实例;㈡保护仲 裁过程完整性与《贸易法委员会仲裁规则》关于此问题已有的规定之间的关 系;以及㈢如何根据保护仲裁过程完整性的需要确定透明度限制的门槛。 daccess-ods.un.org | After discussion, the Working Group agreed that the questions for further consideration on that matter would include (A/CN.9/717, para. 143): (i) whether a provision on protection of the integrity of the arbitral process should be in the form of a general formulation or should contain specific instances that were meant to be specifically addressed; (ii) the interplay between the protection of the integrity of the arbitral process and the provisions in the UNCITRAL Arbitration Rules already dealing with that issue; and (iii) how to determine the threshold for a limitation to transparency based on the ground of the need to protect integrity of the arbitral process. daccess-ods.un.org |
工程計劃的核准範圍包括(a)在 11 個未敷設污水收集設施 地區( 即甲邊朗、南山、北港、新屋、沙角 尾 、 太 平村、大水井、禾塘 江、龍窩村、碧水新村和飛鵝山道附近一帶) 敷設長約 12.8 公里、直徑 介乎 150 毫米至 300 毫米的污水渠;(b)沿順緻街至碧翠路之間的一段 [...] 清水灣道和在碧水新村一帶敷設長約 3.6 公里、直徑介乎 225 毫米至 [...]450 毫米的無壓污水幹渠;(c)在碧水新村建造 1 所污水泵房;(d)為配 合上文(c)項的污水泵房建造工程,在碧水新村及沿清水灣道近井欄樹 和白石窩的路段敷設長約 900 米、直徑介乎 150 毫米至 350 毫米的雙管 加壓污水管;以及(e)進行附屬工程。 legco.gov.hk | The approved scope of the project comprises construction of (a) about 12.8 kilometres (km) of sewers [...] ranging from 150 [...] millimetres (mm) to 300 mm in diameter for 11 unsewered areas, namely Kap Pin Long, Nam Shan, Pak Kong, San Uk, Sha Kok Mei, Tai Ping Village, [...]Tai Shui Tseng, [...]Wo Tong Kong, Lung Wo Tsuen, Pik Shui Sun Tsuen and the area in vicinity of Fei Ngo Shan Road; (b) about 3.6 km gravity trunk sewers ranging from 225 mm to 450 mm in diameter along Clear Water Bay Road from Shun Chi Street to Razor Hill Road and around Pik Shui Sun Tsuen; (c) one sewage pumping station (SPS) at Pik Shui Sun Tsuen; (d) about 900 metres of twin rising mains ranging from 150 mm to 350 mm in diameter at Pik Shui Sun Tsuen (in association with construction of the SPS in (c) above) and along sections of Clear Water Bay Road near Tseng Lan Shue and Pak Shek Wo; and (e) ancillary works. legco.gov.hk |
一開始的清純花果香,在飄散的瞬間撲鼻而來的是由洋梨、香橘與甜桃皮組成的前調,如同搖滾樂瞬間節奏的開場;漸入香調的核心,由忍冬植物、茉莉與荷花,帶來清新與誘惑的味道,就像旋律由內心釋放出來,引領聽者到更高的境界;而在香調的一連串音符譜出搖滾的高低起伏,最後演奏的,是由深切的木香所組成,雪松木、琥珀與香草,讓這首搖滾旋律散發能量,並以最溫暖的味道 結 尾 , 讓 香味自己譜出一曲搖滾樂,讓聆聽者隨著樂曲的律動,感受ANNA SUI搖滾天后的搖滾魅力。 hk.eternal.hk | At the start of the pure fruit, in one moment the nostrils is made of pear, orange and peach skin consisting of top notes, like rock and roll moment rhythmic opening; gradually into the core by scent, honeysuckle, jasmine and Lily, bringing fresh and enticing flavor, like the melody from the heart released, lead the listener to the higher level; and in accord with a crosstalk spectrum of rock ups and downs, the last play, is a deep woody composition, cedar wood, amber and vanilla, let it rock melody [...] distributed energy, and the most warm [...] smell of ending, let the fragrance spectrum out of a rock, let the [...]listener with the music rhythm, [...]feeling of ANNA SUI rock queen rock charm. hk.eternal.hk |
(5) 不得採用與現行許可證/牌照號碼相似的式樣,即不得 由英文字母“VV” 或“T ” ( 置於開端) 和一個尾隨數字組 成,亦不得由英文字母“T ” ( 作為結尾) 和一個前綴數字 組成。 legco.gov.hk | (5) A personalized vehicle registration mark shall not be of similar pattern to existing forms of permit/licence numbers, i.e. should not consist of the [...] letters ‘VV’ or ‘T’, at the beginning, [...] and followed by a number, or consist of the letter ‘T’, as the suffix, and preceded by a number. legco.gov.hk |
但是也有与会者指出,“优质教育” 一 词 有 过于宽泛之嫌,使得对结果进行评估或对 成果进行评价十分困难,需要有一个公认的界定。 unesdoc.unesco.org | A few participants, however pointed to a danger that the term “quality education” tended to become too broad complicating any assessment of outcomes or measurement of results, and that an agreed-to definition was warranted. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。