单词 | 诊脉 | ||||||||||||||||
释义 | 诊脉 —feel the pulse (TCM)脉诊 —feel pulseSee also:诊—examine or treat medically 脉 n—vein n 脉—arteries and veins • vein (on a leaf, insect wing etc)
|
应在 A 组份和 B [...] 组份流量计上游的供料管路上 安装流体调节器,以保证正确的压力控制并尽量减少泵 脉冲。 gww.graco.com | To obtain proper pressure control [...] and minimize pump pulsation, install a fluid [...]regulator on the A and B supply lines upstream of the meters. gww.graco.com |
如果适用, 还须说明为作出诊断而进行的任何检查(无需实际结果或详细情况)。 unesdoc.unesco.org | When applicable any tests undertaken in order to [...] establish the diagnosis should be included [...](without the actual results or details). unesdoc.unesco.org |
尤其是在积分形调压特性中,每次分接变换操作过程之后时间都会增加,直至 发出输出脉冲。 highvolt.de | With integral control response in particular, the time until release [...] of an output pulse would increase [...]after each tap change process. highvolt.de |
脉冲发 生器和速度监控器之间的连接导线、以 及 脉 冲 发 生器的 M12 连接插座不包括在转 速监控装置的供货范围内。 download.sew-eurodrive.com | The line between encoder and speed monitor as well as the M12 connecting socket of the encoder are not part of the scope of delivery of the speed monitoring. download.sew-eurodrive.com |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) [...] 进行关于食品安全、 [...] 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、 报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) [...] 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 [...]架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing [...] base-level capacity to ensure national [...] ability to monitor, diagnose, report and respond [...]to pest and disease outbreaks; (b) [...]the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现 在为强化一 级 诊 所 ,而不是以前的一 级 诊 所 ;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
第二次非洲和海外知识分子会议(CIAD)的主题是“海外非洲人和非洲的复兴”,会 议一致认为具有非洲历史根脉的海 外非洲人更大的参与将有助于克服各国非裔群体所面临的 挑战,也有助于非洲大陆的整体发展。 unesdoc.unesco.org | During CIAD II, the main theme of which was “The Diaspora and the African Renaissance”, it was agreed upon that a greater engagement of the African Diaspora with its historic African roots will assist in overcoming the challenges communities of African origin face in different countries and will contribute to the development of the African continent as a whole. unesdoc.unesco.org |
计划开展两项活动,一项是提高社区对自然灾害和风险的认 识,考虑在加勒比地区开展这项活动(与金斯敦办事处合作),另一项是关于安第斯 山 脉泥 石流的风险评估(由秘鲁政府牵头)。 unesdoc.unesco.org | Two activities are envisaged, one on community awareness of natural hazards and risk, which is foreseen to take place in the Caribbean (in collaboration with the Kingston Office) and the other on landslide risk assessment in the Andean range (to be headed by Peruvian authorities). unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。