单词 | 讨論 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 讨論 noun —discussion nSee also:讨—invite • provoke • marry (a woman) • denounce or condemn • discuss or study • send armed forces to suppress • demand or ask for
|
会议建议,缔约国应思考如何使各方能够就请求 开展必要的深入分析和讨论, 以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on [...] how they can enable the necessary in-depth [...] analysis and discussion of the requests [...]in order to ensure that high quality requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
(b) 任何董事可於出任董事期間兼任本公司任何 其他職位或有薪崗位(核數師職位除外), 該兼任職位或崗位的任期及條款由董事會決 定,有關董事可就此收取董事會可能決定的 有關額外酬金(無論以薪金、佣金、分享溢 利或其他形式支付),而有關額外酬金須為 任何其他細則規定或根據任何其他細則支付 的酬金以外的酬金。 towngaschina.com | (b) A Director may hold any other office or place of profit with the Company (except that of Auditor) in conjunction with his office of Director for such period and upon such terms as the Board may determine, and may be paid such extra remuneration therefor (whether by way of salary, commission, participation in profit or otherwise) as the Board may determine, and such extra remuneration shall be in addition to any remuneration provided for by or pursuant to any other Article. towngaschina.com |
大会第六十二届会议请秘书长对收集的国际性法院、法庭和其他机构提及条 款的裁判予以更新;并邀请各国政府提供关于本国在这方面的实践的资料;还请 秘书长在第六十五届会议之前尽早提交这份材料;决定由第六委员会的一个工作 组进一步探讨在这 些条款的基础上拟订国家对国际不法行为的责任公约或采取 其他适当行动的问题(第 62/61 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, and to invite Governments to submit information on their practice in that regard; also requested the Secretary-General to submit that material well in advance of its sixty-fifth session; and decided to further examine, within the framework of a working group of the Sixth Committee, the question of a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts or other appropriate action on the basis of the articles (resolution 62/61). daccess-ods.un.org |
謹此聲明:當不適用於本公司時,本條款內「公司」一詞應被視為包括任何合夥或 任何其他團體(無論是否 註冊成立為法團及 無 論 是 否 以香港或其他地方為本籍), 而不論現有 或此後組成,本條款各段內所列之各項宗旨應被視作獨立宗旨,因此決 不因提述任何其他段落之條款或本公司名稱或因從中推斷而受到限制或制約(惟有 [...] 關段落於本條款內另有規定者除外),並須被當作獨立宗旨(單獨或與相同段落或 [...]任何其他段落所訂明之任何一項或多項宗旨一起)。 ckh.com.hk | AND IT IS HEREBY DECLARED that the word “Company” in this clause when not applied to this Company shall be deemed to include any partnership or other body of persons whether [...] incorporated or not [...] incorporated and whether domiciled in Hong Kong or elsewhere and whether existing or hereafter to be formed and the intention is that [...]each object specified [...]in each paragraph of this clause shall unless otherwise therein provided be regarded as an independent object and shall be in nowise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or the name of the Company and shall be capable of being pursued as an independent object and either alone or in conjunction with any one or more of the objects specified in the same or in any other paragraph or paragraphs. ckh.com.hk |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 [...] 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 [...] 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and [...] emergencies; and the organization of [...] international forums to discuss biological [...]risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; [...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议, 探 讨 欧 洲 历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural [...] industries; the organization of an interregional conference on the image of [...] Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
儘管有大部分回應者支持當中所建議的:如發行人的上市股份可能集中於幾 個股東手中,則發行人應不獲給予豁免,但也有部分回應者認為, 不 論 上市 發行人的股份是否集中於幾個股東手中,其均應獲給予建議中的豁免。 legco.gov.hk | While a majority of the respondents supported the proposal that the exemption should not be available where the listed shares of the issuer might be concentrated in the hands of a few shareholders, some respondents considered that the proposed exemption should apply regardless of whether the shares of the listed issuer are concentrated in the hands of a few shareholders. legco.gov.hk |
(3) 不論第11 9(1)條所述任何內容,第131A條應適用於有關考慮行使中國糧油食品 [...] (集團)有限公司(「中糧」)、中糧集團(香港)有限公司(「中糧(香港)」) 與本公司之間已存在之任何現有不競爭契據(經不時修訂或補充)項下之任何 選擇權或優先購買權,或考慮本公司及/或其任何附屬公司(作為一方)與中 [...] 糧及/或其任何聯繫人士(定義見上市規則)(作為另一方)訂立任何可能構 成上市規則項下之關連交易之交易(「關連交易」)。 chinaagri.com | (3) Notwithstanding anything [...] contained in article 119(1), [...]article 131A shall apply in respect of the consideration of the [...]exercise of any option or right of first refusal under any current non-competition deed between China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corporation (“COFCO”), COFCO (Hong Kong) Limited (“COFCO (HK)”) and the Company, as amended or supplemented from time to time, or to consider the entering into of any transaction between the Company and/or any of its subsidiaries, on the one part, and COFCO and/or any of its associates (as defined in the Listing Rules) on the other, that would constitute a connected transaction under the Listing Rules (“Related Transaction”). chinaagri.com |
经讨论后 ,执行委员会决定核准在巴西聚氨酸泡沫塑料制造业中将甲酸甲酯确认为 一种发泡剂的试验项目(第一阶段),总费用为 401,500 美元,外加开发计划署的机构支 助费用 30,113 美元,同时指出,该项目符合第 [...] 55/43(e)号决定,其目的是在全球传播经过 [...]确认的在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料用途中使用的甲酸甲酯技术,且有一项谅解,即:该项 目是关于甲酸甲酯在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料制造中的应用的最后确认项目,且核准该项 目不妨碍执行委员会审议今后为该项目第二阶段提出的供资申请。 multilateralfund.org | Following a discussion, the Executive Committee decided to approve the pilot project for validation [...] of methyl formate as [...]a blowing agent in the manufacture of polyurethane foam (phase I) in Brazil at a total cost of US $401,500 plus agency support costs of US $30,113 for UNDP, noting that the project was consistent with decision 55/43(e) and that it had been designed to disseminate the results from the validation of methyl formate technology in rigid and integral skin polyurethane foam applications globally, and on the understanding that the project would be the final validation project for methyl formate in the manufacture of rigid and integral skin polyurethane foams, and that approval of the project was without prejudice to consideration of the future funding request for phase II of the project by the Executive Committee. multilateralfund.org |
(D) 在適當的情況下,若符合任何有關證券交易所的規則,本公司、其附 屬公司或控股公司或本公司之控股公司的附屬公司向真誠受僱於本公 司的人(包括在不論公司 法第 96 條規定下目前或曾經任職董事的真 正僱員或前僱員)作出貸款,目的是使該等人士能購買並以實益用擁 有的方式持有本公司或其控股公司的繳足或部分繳足股份。 topsearch.com.hk | (D) Subject, where applicable, to the rules of any relevant stock exchange, the Company, a subsidiary of the Company or holding company or a subsidiary of the Company’s holding company may make loans to persons (including, notwithstanding Section 96 of the Companies Act, any such bona fide employee or former employee who is or was also a director) employed in good faith by the Company with a view to enabling those persons to acquire fully or partly paid shares in the Company or its holding company to be held by them by way of beneficial ownership. topsearch.com.hk |
4.50 本行可隨時及毋須另行通知,動用閣下之任何戶口及授權使用者(如適用)之任何戶口(不 論以閣 下或授權使用者之名義,或以閣下或授權使用者及任何其他人士之名義開立)中任 何貨幣之任何貸方結餘,作為償還閣下或授權使用者根據本條款及細則拖欠本行之任何債 項(不論以任 何身分及屬實際或或有債項,亦 不 論 是 閣 下或授權使用者本身拖欠或是閣下 或授權使用者連同任何其他人士拖欠的債項)。 hncb.com.hk | 4.50 We may, at any time and without notice, apply any credit balance in any currency on any account of you and, where applicable, any account of the Authorized User, whether in the name of you or the Authorized User or in the names of you or the Authorized User and any other person, in or towards satisfaction of any indebtedness owed by you or the Authorized User to us under these Terms and Conditions in whatever capacity and whether actual or contingent or whether owed solely by you or the Authorized User or by you or the Authorized User and any other person. hncb.com.hk |
透過研習與實驗標準,小孩會產 生一些可試驗的問題,依據這些問題來計劃並進行研習,選擇適當工具,使用科學證據 得出結論,並且寫出研究報告。 sfusd.edu | Through the investigation and experimentation standards, children develop testable questions, plan and conduct investigations based on the questions, select appropriate tools, draw conclusions from scientific evidence, and write a report of an investigation. sfusd.edu |
(b) 宣布或議決派付任何類別股份股息或其他分 派的任何決議案(無論是本 公司於股東大會 作出的決議案或董事會決議案),可訂明於 指定日期的營業時間結束時須向登記為有關 股份持有人的人士支付或作出該等股息或分 派,儘管指定日期可能早於決議案通過當 日;及須按照上述人士各自登記的持股量支 付或作出股息或其他分派,但不會影響任何 該等股份的轉讓人與承讓人之間就有關享有 股息的權利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or resolving upon the payment of a dividend or other distribution on shares of any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made to the persons registered as the holders of such shares at the close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend or other distribution shall be payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, but without prejudice to the rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
在本組織章程大綱的一般詮釋及第 3 條的具體詮釋中,當中指明或提及的宗旨、業 務或權力概不會由于有關任何其他宗旨、業務、權力或本公司名稱的提述方式或推 論,或 將兩項或多項宗旨、業務或權力相提 幷 論 而 受 限或被限制,而倘本條款或本 組織章程大綱的其他章節存在任何歧義,將根據有關詮釋及注解闡釋,該等詮釋及 解釋將擴大及增强且不會限制本公司的宗旨、業務及可予行使的權力。 cifi.com.hk | In the interpretation of this Memorandum of Association in general and of this Clause 3 in particular no object, business or power specified or mentioned shall be limited or restricted by reference to or inference from any other object, business or power, or the name of the Company, or by the juxtaposition of two or more objects, businesses or powers and that, in the event of any ambiguity in this Clause or elsewhere in this Memorandum of Association, the same shall be resolved by such interpretation and construction as will widen and enlarge and not restrict the objects, businesses and powers of and exercisable by the Company. cifi.com.hk |
(b) 訂立任何擔保、彌償或保證合約,尤其是(在不損害前述條文一般性之原則 下)擔保、支持或保證(不論有無 代價,亦 不 論 藉 承 擔個人義務或按揭或押 記本公司全部或任何部分事業、財產及資產(現有及未來)及未催繳資本, 或藉上述兩種方式或是以任何其他方式)任何人士(包括(在不損害前述條 文一般性之原則下)當時為本公司附屬公司或控股公司或本公司控股公司之 另一附屬公司或於其他方面與本公司有聯繫之任何公司)履行任何義務或承 擔及償還或支付該人之任何證券或負債之本金及就該等證券或負債而應付之 任何溢價、利息、股息及其他款項。 perfectech.com.hk | (b) To enter into any guarantee, contract of indemnity or suretyship and in particular (without prejudice to the generality of the foregoing) to guarantee, support or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company of the Company or otherwise associated with the Company. perfectech.com.hk |
4.20 與任何一名或多名人士或從事或擁有或即將從事或擁有任何業務或企 [...] 業之公司訂立夥伴關係或透過締結利益聯盟、合作、合營、互惠讓 步、合併或以其他方式訂立任何安排以分享溢利,而據此,本公司將 [...] 會或可能從中獲得任何好處,無論直 接 或間接,並放貸、擔保合同或 [...] 以其他方式協助任何有關人士或公司,並且認購或以其他方式獲取任 何有關公司之股份及證券,並將之出售、持有、重新有或無擔保發行 或以其他方式處理。 gbinternational.com.hk | 4.20 To enter into partnership or into any arrangements for sharing profits, union of interests, co-operation, joint venture, reciprocal concession, amalgamation or otherwise with any person or persons or company engaged or interested or about to become engaged or interested in the carrying on or conduct of any business or enterprise [...] from which this Company would or might derive [...] any benefit whether direct or indirect [...]and to lend money, guarantee the contracts [...]of or otherwise assist any such person or company and to take subscribe for or otherwise acquire shares and securities of any such company and to sell, hold, re-issue with or without guarantee or otherwise deal with the same. gbinternational.com.hk |
2.2 無論在任 何情況下,本指引不得影響或限制申 請表格的詮釋。在本指引內,除文意另有所指 外,本指引所界定的用詞和所採用的詞句,具 有申請表格列明的涵義。 design.csi.gov.hk | 2.2 This Guide shall not in any circumstances affect or limit the interpretation of the application form and unless the context otherwise requires, terms defined and expressions used in this Guide shall bear the meanings set out in the application form. design.csi.gov.hk |
這個方案會對 所有海底隧道使用者(無論他們是在繁忙或非繁忙時 間 使 用海底隧道)均會帶 來 財 政的影響。 forum.gov.hk | This option would have financial impact on all CHT users, whether they use CHT at peak or non-peak hours. forum.gov.hk |
任何提交涉及土壤測試的測試報告,無 論該報 告是提交作為申請審批圖則的證明文件,或是作為符合 按《建築物條例》第17(1)條第6(b)款施加於批准或開工同意書 的條件,倘若土壤測試沒有遵從“Geospec 3” 的要求進行,建築 事務監督可拒絕批准圖則或發出施工同意書。 bd.gov.hk | Whenever a test report involving soil tests is submitted in support of a plan for approval or in compliance with a condition of approval/consent under the Buildings Ordinance section 17(1) sub-section 6(b), the Building Authority (BA) may refuse approval of plans or consent for commencement of building works if the soil tests have not been carried out in accordance with Geospec 3. bd.gov.hk |
他知道,檢測和認證局稍後會安排與業界舉行會議,進一步討 論有關發展藍圖。 cfs.gov.hk | He understood that HKCTC would arrange meetings with the trade later to discuss further on the development plan. cfs.gov.hk |
任何員工若有理由相信金管局某前任員工 ( 不 論 其 職級或是否仍處於 D 部 所述的管制期)可能違反《銀行業條例》的保密或其他有關條文,或 上述 B 部 所指任何其他法例,或知悉涉及某前任員工而可能構成利益 衝突的情況,便應通知上級,再由其通知助理總裁(機構拓展及營運), 助理總裁(機構拓展及營運)繼而會徵詢首席法律顧問辦事處的意見,並 由高級管理層決定應採取的行動。 legco.gov.hk | Any member of staff who has reason to believe that a former HKMA employee, of - 9 whatever rank and whether or not within the control period set out in Part D, may be in breach of the secrecy or other relevant provisions of the Banking Ordinance, or of any other laws referred to in Part B above, or is aware of any circumstances involving a former employee that may give rise to a conflict of interest should notify his or her supervisor, who should make the case known to ED(CS). legco.gov.hk |
(7) 從事下列所有或任何業務(即建築商及承建商、裝修商、石材商、磚瓦製造商、 礦主、石灰製造商、木材商、酒店經營者、持牌售酒商,以及房屋及地產代理), 以及從事本公司可能認為直接或間接有助於本公司( 無 論 以 擁 有人、承租人、 承建商或其他身份)擁有權益之任何物業發展之其他業務。 ckh.com.hk | (7) To carry on all or any of the following business namely, builders and contractors, decorators, stone merchants, brick and tile makers, quarry masters, lime burners, timber merchants, hotel keepers, licensed victuallers, house and estate agents and other businesses the carrying on of which the Company may think directly or indirectly conducive to the development of any property in which it is interested, either as owners, lessees, contractors or otherwise. ckh.com.hk |
(c) 會議通知可通過口頭形式、書面形式、或以電話、傳真或電郵按照委員會 成員不時通知公司秘書的號碼和地址致委員會成員本人, 或以委員會成員 不時議定的方式發出予委員會各成員,惟在 討 論 個 別 委員會成員的薪酬方 案或福利時,該委員會成員不應在場。 slogp.com | (c) Notice shall be given to each Committee member in person orally or in writing or by telephone or by facsimile transmission or email at numbers or addresses from time to time notified to the secretary of the Company by such Committee member or in such other manner as the Committee members may from time to time determine, provided that a Committee member shall not be in attendance when his/her own remuneration package or benefits are being discussed. slogp.com |
4.19 按可能認為合適之條款向有關人士放貸及墊付款項或授予信貸,並保 證或獨立擔保任何第三方之責任,而 無 論 該 第 三方是否與本公司有關 或其他及不論有關 保證或擔保是否為本公司帶來任何好處,並為此目 的按可能認為對支持約束本公司之任何有關責任( 無 論 或 然 或其他) 而言屬權宜之條款及條件抵押或押記本公司的承擔、物業及未催繳股 本或其任何部分。 gbinternational.com.hk | 4.19 To lend and advance moneys or give credit to such persons and on such terms as may be thought fit and to guarantee or stand surety for the obligations of any third party whether such third party is related to the Company or otherwise and whether or not such guarantee or surety is to provide any benefits to the Company and for that purpose to mortgage or charge the Company's undertaking, property and uncalled capital or any part thereof, on such terms and conditions as may be thought expedient in support of any such obligations binding on the Company whether contingent or otherwise. gbinternational.com.hk |
儘管任何股東其時已身故或破產或發生任何其他事項,且 不 論 本 公司是否知悉其 已身故、破產或有關其他事項,任何依據細則傳送或以郵遞方式寄往或送交有關 股東註冊地址或其就收取通告或文件而提供之地址的通知或文件,概被視為已就 該名股東單獨或與其他人士聯名持有的任何登記股份妥為送達,直至其他人士取 代其登記為有關股份的持有人或聯名持有人為止,且就細則而言,有關送達被視 為已充分向所有於股份擁有權益(不 論 為 聯 名或聲稱透過其或由其持有)的人士 送達該通知或文件。 sisinternational.com.hk | Any notice or document delivered or sent by post or left at the registered address or the address supplied by him for the sending of notices or documents to him of any member in pursuance of the Bye-Laws shall, notwithstanding that such member be then deceased or bankrupt or that any other event has occurred and whether or not the Company has notice of his death, bankruptcy or such other event, be deemed to have been duly served in respect of any registered shares whether held solely or jointly with other persons by such member until some other person be registered in his stead as the holder or joint holder thereof and such service shall for all purposes of the Bye-Laws be deemed a sufficient service of such notice or document on all persons interested (whether jointly with or as claiming through or under him) in the share. sisinternational.com.hk |
13.4 董事會主席主持每次大會或如果沒有主席或在任何大會上指定開會時間過後 15 分鐘內主席沒有出席,則出席會議幷有權投票的股東須選出一位董事擔任 主席,如果沒有董事出席或出席會議的董事拒絕主持會議,或如果選出的主 席拒絕主持會議,則出席會議幷有權投票的股東( 不 論 股 東本人或投票代表 或正式授權代表)可在他們之間選出一位股東擔任主席。 cifi.com.hk | 13.4 The Chairman shall take the chair at every general meeting, or, if there be no such Chairman or, if at any general meeting such Chairman shall not be present within 15 minutes after the time appointed for holding such meeting or is unwilling to act, the Directors present shall choose another Director as Chairman, and if no Director be present, or if all the Directors present decline to take the chair, or if the Chairman chosen shall retire from the chair, then the members present (whether in person or represented by proxy or duly authorised representative) shall choose one of their own number to be Chairman. cifi.com.hk |
(D) 本公司可按照董事會之建議,以特別決議案就本公司任何一項特定 股息作出議決,不論本細 則(A)段有何規定,股息可全部以配發入賬列作繳足股 份之形式派發,而不給予股東選擇收取現金股息以代替配發股份之權利。 comnet-telecom.hk | (D) The Company may upon the recommendation of the Board by special resolution resolve in respect of any one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (A) of this Article a dividend may be satisfied wholly in the form of an allotment of shares credited as fully paid up without offering any right to shareholders to elect to receive such dividend in cash in lieu of such allotment. comnet-telecom.hk |
5.10 閣下同意及確認,倘若結構性存款不 論 任 何原因於到期日之前終止,閣下於結構性存款的 任何基礎投資項目,包括任何衍生性工具須於結構性存款終止時一併終止。 hncb.com.hk | 5.10 You agree and acknowledge that if the Structured Deposit is terminated prior to the maturity date for whatsoever reason, any underlying investment of the Structured Deposit including any of the derivative instruments in respect thereof shall be terminated simultaneously with the Structured Deposit. hncb.com.hk |
修訂第 7.24(5)條為:「如建議進行的公開招股會導致發行人的已發行股本(不包括存庫 股)或市值增加 50%以上(不論單指 該次公開招股,或與發行人在下述期間公布的任何其他 公開招股或供股合併計算:(i)建議進行公開招股未公布之前的 12 個月內;或(ii)此 12 個月期 間之前的交易而在此 12 個月期間開始執行此等供股或公開招股中發行的股份包括授予或將 授予股東的任何紅股(發行予庫存的任何該等紅股除外)、權證或其他可換股證券(假設全 部轉換)):」。 glencore.com | Rule 7.24(5) is amended to read: “If the proposed open offer would increase either the issued share capital (excluding treasury shares) or the market capitalisation of the issuer by more than 50% (on its own or when aggregated with any other open offers or rights issues announced by the issuer (i) within the 12 month period immediately preceding the announcement of the proposed open offer or (ii) prior to such 12 month period where dealing in respect of the shares issued pursuant thereto commenced within such 12 month period, together with any bonus securities (other than any such bonus securities to be issued into treasury), warrants or other convertible securities (assuming full conversion) granted or to be granted to shareholders as part of such rights issues or open offers):-”. glencore.com |
細則中關於股東大會的所 有條文經作出必要修訂後,適用於本公司另行召開的任何股東大會,惟有關 大會所需的法定人數(續會除外)為兩名親身或委派受委代表或法定代表出 席並最少持有該類別已發行股份不少於三分一的人士,而每名該類別股份持 有人所持的每股股份可於投票表決時投一票,任何親身或委派受委代表或法 定代表出席的股份持有人均可要求進行投票表決,倘為該等持有人的任何續 會,則法定人數為兩名親身出席或委派受委代表或法定代表出席的持有人, 而不論彼等所持股份數目。 sisinternational.com.hk | To any such separate general meeting all the provisions of the Bye-Laws as to general meetings of the Company shall mutatis mutandis apply, but so that the necessary quorum (other than at an adjourned meeting) shall be two persons at least holding or representing by proxy or authorised representative not less than one-third of the issued shares of the class, that every holder of shares of the class shall be entitled on a poll to one vote for every such share held by him, that any holder of shares of the class present in person or by proxy or authorised representative may demand a poll and that at any adjourned meeting of such holders two holders present in person or by proxy or authorised representative (whatever the number of shares held by them) shall be a quorum. sisinternational.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。