单词 | 认捐 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 认捐 verb —pledge vSee also:捐 n—contribution n 捐—contribute • tax 捐 v—donate v 认 v—recognize v • know v
|
未编制和审核未缴捐款账龄分析的风险是,近东救济工程处将无法监测捐助 者的未缴认捐款, 从而对现金流产生负面影响。 daccess-ods.un.org | The lack of preparation and review of an age analysis for outstanding contributions creates a risk that [...] the Agency would not be in a position to monitor [...] outstanding pledges from donors, which could [...]adversely affect cash flows. daccess-ods.un.org |
对未来年份认捐预先支付的现金,在收到现金之日, 记录为“预收捐款”。 daccess-ods.un.org | Cash received in advance [...] corresponding to pledges for future years is recorded as “contribution received [...]in advance” at the date of the receipt of cash. daccess-ods.un.org |
尽管这一认捐承诺 不是直接向近东救济工程处 做出的,但他还是可以说由于加沙重建的步伐缓慢, 大部分认捐仍未落实。 daccess-ods.un.org | Although the pledges had not been made directly to UNRWA, he could say that most had not been implemented because of the slow pace of the Gaza reconstruction. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议欢迎 2011 年 9 月 24 日在纽约举行的关于非洲之角危机 人道主义救援问题部长级小型峰会、2011 年 8 月 25 日非洲联盟在亚的斯亚贝巴 举行的非洲之角问题认捐会议 ,表示赞赏联合国难民事务高级专员办事处在 1951 年公约六十周年期间所展示的领导能力,赞扬该办事处不断努力,在国际社会支 持下,援助非洲各庇护国,并敦促国际社会本着国际团结和分担重负的精神,继 续慷慨资助办事处的难民方案,同时考虑到非洲对有关方案的需求大增(第 66/135 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly welcomed the ministerial minisummit on the humanitarian response to the Horn of Africa crisis, held in New York on 24 September 2011, the African Union pledging conference for the Horn of Africa, held in Addis Ababa on 25 August 2011, expressed its appreciation, in the year which marked the sixtieth anniversary of the 1951 Convention, for the leadership shown by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and commended the Office for its on-going efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, and urged the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa (resolution 66/135). daccess-ods.un.org |
迄 今为止前者在某种程度上用于执行普遍定期审议的后续活动以及在国家和区域各 级落实审议提出的建议,因为后一个资金 的 捐 款 和 认捐 额 不 大。 daccess-ods.un.org | To date, the former has, to some extent, been used for universal periodic review follow-up activities and the implementation of review [...] recommendations at the country and regional levels, [...] noting that contributions and pledges to the latter [...]fund remained modest. daccess-ods.un.org |
拟交付的成果形式多样,从有针对性的财 政 认捐 和 投资促进措施,到教育培 训和技能拓展等领域的具体技术合作和能力建设提议,以及建设机构能力、转让 [...] 技术、加强研究能力、转让知识、建立研究和技术学会等。 daccess-ods.un.org | The deliverables range from [...] targeted financial pledges and measures [...]to promote investments to concrete technical cooperation [...]and capacity-building proposals in the areas of education and training and skills development, as well as institutional capacity-building, technology transfer, strengthening of research capacity, knowledge transfer, and the establishment of research and technology institutes. daccess-ods.un.org |
按认捐收到的现金,如上文附注2(f) 所述,按收到之日的联合国业务汇率计 [...] 算的等值美元入账。 daccess-ods.un.org | Cash received against pledges is recorded [...] at the United States dollar equivalent, calculated using the United Nations operational [...]rate of exchange prevailing on the date of receipt, as explained in note 2 (f) below. daccess-ods.un.org |
执行秘书感谢成员和准成员慷慨解囊为 2012 年做了财务支持认捐,并 向经 社会保证秘书处将高效率地有效利用向其提供的财政资源以取得提高本区 [...] 域人民的生活和前景的成果。 daccess-ods.un.org | The Executive Secretary expressed appreciation to [...] the members and associate members [...] that had pledged financial support for 2012 for their [...]generosity and assured the Commission [...]that the secretariat would use the financial resources available to it efficiently and effectively to achieve results that would enhance the lives and prospects of people across the region. daccess-ods.un.org |
2009 年认捐数额 显著增加的有:澳大利亚、奥地利、加拿大、芬兰、德 [...] 国、日本、大韩民国、瑞典、泰国和大不列颠及北爱尔兰联合王国。 daccess-ods.un.org | Significantly increased pledges in 2009 were [...] made by Australia, Austria, Canada, Finland, Germany, Japan, the Republic of [...]Korea, Sweden, Thailand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. daccess-ods.un.org |
审计委 [...] 员会认为,此信息对于账目用户是有价值的,因为它使支 付 认捐 延 迟 的一些财务影响得以 量化,并且汇兑损失代表多边基金期待得到但没有得到的资源。 multilateralfund.org | The Board believes that this information is of value to the users of the accounts, as it quantifies some [...] of the financial impact of delays in the [...] fulfilments of pledges, as exchange [...]losses represent resources expected by the MLF but not received. multilateralfund.org |
销 售和分销模块便于精准确认捐款协 议项下的收入情况,而固定资产模块将使教科文组织做到 准确记录并追踪其财产、厂房和设备情况。 unesdoc.unesco.org | The Sales and Distribution module facilitates [...] the accurate recognition of revenue under voluntary contribution [...]agreements, while the Fixed Asset [...]module will enable UNESCO to record and track its property, plant and equipment. unesdoc.unesco.org |
这些认捐/捐款由 以下 23 个国家提供: 奥地利、比利时、加拿大、哥伦比亚、丹麦、法国、德国、希腊、以色列、意 [...] 大利、日本、列支敦士登、摩纳哥、荷兰、新西兰、挪威、罗马尼亚、西班 牙、瑞典、瑞士、土耳其、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国。 daccess-ods.un.org | Pledges/contributions have been made [...] by the following 23 countries: Austria, Belgium, Canada, Colombia, Denmark, France, [...]Germany, Greece, Israel, Italy, Japan, Liechtenstein, Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Romania, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America. daccess-ods.un.org |
一个代表团问及能否看到分列的认捐 、 企 业、直接反应以 及现金赠款占总收入的百分比,以表明筹资实践中的变化,并说明新战略下的筹 资原则。 daccess-ods.un.org | One delegation asked to see the breakdown of percentages for pledge, corporate, direct response and cash giving to total income, to illustrate changes in fundraising practice and to illuminate fundraising principles based on the new strategy. daccess-ods.un.org |
执行局不妨:(a) 注意到 DP/2010/35 和 DP/2010/35/Add.1 号文件;(b) 注 意到经常资源不断减少,经常资源对开发署履行其任务、保持其多边、公正和普 遍的特性以及为推行注重长期效力和可持续发展成果的战略性和灵活的管理方 [...] 针提供充足和有保障的经常供资基础十分必要;(c) 敦促所有会员国支持开发署 实现战略计划规定的资源目标,并尽早承诺向开发署 2010 [...] 年及以后经常资源提 供捐款,如有可能通过多年认捐做出 承诺;(d) 重申可预测的供资的重要性,因 [...] 为及时支付捐款是避免经常资源资金周转困难的必要条件。 daccess-ods.un.org | The Executive Board may wish: (a) to take note of documents DP/2010/35 and DP/2010/35/Add.1; (b) note the continuing decrease in regular resources, which are necessary for UNDP to fulfil its mandate, to preserve its multilateral, impartial and universal character, and to provide adequate and secure regular funding base to support strategic and flexible management approaches focused on long-term effectiveness and sustainable development results; (c) to urge all member States to support UNDP in reaching resource targets set out in [...] the strategic plan and to commit, as early [...] as possible, contributions to UNDP regular [...]resources for 2010 and onwards, if possible [...]through multi-year pledges; and (d) to recall the importance of funding predictability, since the timeliness of payments of contributions is essential to avoid liquidity constraints in regular resources. daccess-ods.un.org |
快速启动供资认 捐活动 已经在落实当中,目的是为发展中国家提供 急需的气候变化减缓和适应支助。 daccess-ods.un.org | Fast-start financing pledges were already [...] flowing to provide much-needed mitigation and adaptation support to developing countries. daccess-ods.un.org |
关于第5/COP.9 号决定附件第3 [...] 段所载的规定,秘书处说,发达缔约方在 该进程很晚的阶段才作出认捐,甄 选小组只能在被选中的组织参加会议约四个星 [...]期前通知它们。 daccess-ods.un.org | With regard to the provisions contained in paragraph 3 of [...] the annex to decision 5/COP.9, the [...] secretariat states that pledges from developed [...]Parties were made very late in this process, [...]and the selection panel could inform the organizations selected only approximately four weeks before their participation. daccess-ods.un.org |
今后财政资源估计 数,包括认捐款项 说明,不应暗指各捐助方已作出承诺,也不应推断各捐助方立 法程序和预算惯例的结果。 daccess-ods.un.org | Estimations of future financial resources, [...] including statements of Pledges, shall not imply a commitment on the part of individual donors and shall not [...]prejudge the legislative [...]processes and budgetary practices of donors. daccess-ods.un.org |
执行局不妨:(a) 注意到 DP/2012/17 和 DP/2012/17/Add.1 号文件;(b) 注 意到经常资源略有增加,开发署要全面完成任务、有效支持伙伴国家的发展议程 [...] 和拥有一个充足和有保障的经常资金基础,就需要有经常资源;(c) 敦促会员国 支持开发署实现其经常资源目标,尽早承诺为开发署 2012 [...] 年和以后年份的经常 资源捐款,如有可能通过多年认捐做 出 承诺;(d) 回顾资金必须有可预测性,必 [...] 须及时支付,避免经常资源的流动性受限制。 daccess-ods.un.org | The Executive Board may wish to: (a) take note of documents DP/2012/17 and DP/2012/17/Add.1; (b) note the slight increase in regular resources that is necessary for UNDP to fulfil its mandate adequately, to effectively support the development agenda of partner countries, and to provide an adequate and secure regular funding base; (c) urge Member States to support UNDP in reaching its regular [...] resources targets and to commit, as early [...] as possible, contributions to UNDP regular [...]resources for 2012 and onwards, if [...]possible through multi-year pledges; and (d) recall the importance of funding predictability and timeliness of payments to avoid liquidity constraints in regular resources. daccess-ods.un.org |
为支持执行《行动纲领》和确保采取有效后续行动作了财 政 认捐。 daccess-ods.un.org | Financial pledges were made to support the implementation of the Programme of Action and to ensure effective follow-up. daccess-ods.un.org |
研讨会得到了为优先项目认捐的 7 百万 美元,它们分别来自希腊、德国、美利坚合众国和阿贾·汗文化信托基金的双边援助以及意 [...] 大利、日本和瑞士委托教科文组织管理的基金。 unesdoc.unesco.org | The seminar resulted in $7 [...] million being pledged for priority projects in the form [...]of bilateral funds provided by Greece, [...]Germany, the United States of America and the Aga Khan Trust for Culture, and UNESCO Funds-in-Trusts of Italy, Japan and Switzerland. unesdoc.unesco.org |
代表们还要求说明以下问题:次级方案 2 绩效指标(b)㈡“得到资助的优先 部门/组和紧急情况的百分比至少增加 [...] 50%”;是否能够提供快速反应小组在发生 人道主义紧急情况的头几天中进行干预;捐助方对复原 的 认捐 情 况。 daccess-ods.un.org | Clarifications were also sought on indicator of achievement (b) (i) under subprogramme 2, “Increased percentage of priority sectors/clusters and emergencies funded up to at least 50 per cent”; on the availability of a rapid-response [...] team to intervene in the first days of a humanitarian emergency; and, at the [...] recovery level, on pledges made by donors. daccess-ods.un.org |
纽约会议的主席和共同主席商定每年至少与各国际金融机构和联合国召开两 次会议,以监督海地行动计划的执行情况和捐助者 的 认捐 情 况。 daccess-ods.un.org | The chairs and co-chairs of the New York conference agreed to meet at least twice a year with the [...] international financial institutions and the United Nations to monitor implementation of the [...] Haitian plan and of donors’ pledges. daccess-ods.un.org |
至于资金筹供,正如已经指出的那样,迄今为止 只提供了认捐额的 18%,并且我知道临时委员会共同 [...] 主席——前总统比尔·克林顿和贝尔里夫总理——已 要求我们的国际伙伴增加这一百分比,以便能够执行 获得批准的项目。 daccess-ods.un.org | Regarding financing, as noted, only 18 [...] per cent of the pledges have been delivered [...]thus far, and I know that the co-chairs [...]of the Interim Commission — former President Bill Clinton and Prime Minister Bellerive — have called on our international partners to increase that percentage so that the projects that have been approved can be implemented. daccess-ods.un.org |
幸运的是,官方发展援助的水平正在提高,希望这一提高将转变成对联合国人口 基金认捐的增 加,这样,人口基金才能帮助解决各方案国家已增长的需求。 unfpa.org | Fortunately, official development assistance levels are rising and it is to [...] be hoped that this will be translated [...] into increased contributions to UNFPA, so [...]that the Fund can help address the increased needs of programme countries. unfpa.org |
欣见 2010 年 3 月 31 日在纽约举行的题为“海地走向新未来”的国际捐助者 会议和 2010 年 6 月 2 日在多米尼加共和国蓬塔卡纳举行的“海地未来世界首脑 会议”上所作的支助认捐,并 鼓励国际社会继续为海地恢复和重建的短期和长期 需求提供支助 daccess-ods.un.org | Welcoming the pledges for support made at the International Donors’ Conference entitled “Towards a New Future for Haiti”, held in New York on 31 March 2010, and at the World Summit for the Future of Haiti, held in Punta Cana, Dominican Republic, on 2 June 2010, and encouraging the international community to continue providing support for the short- and long-term needs for the recovery and reconstruction of Haiti daccess-ods.un.org |
这些捐款承诺包括:(a) 2010 年的捐款承诺以及 2010 年及未来年份的认捐;(b) 2009 年 11 月 9 日纽约联合国 认捐会议期间的捐款承诺;(c) 收到政府的信件和口头说明,确认 2010 年及以 后期间对人口基金的支持。 daccess-ods.un.org | These contribution commitments include the following: (a) commitments for 2010 only and multi-year pledges for 2010 and future years; (b) commitments for 2010 received during the United Nations Pledging Conference held on 9 November 2009 in New York; and (c) letters received and verbal indications from governments confirming support to UNFPA for the period 2010 and onwards. daccess-ods.un.org |
会议还就会员资格和可持续的筹资等问题通过了若干 决议,其中包括每 个 A-级资格认证机构都是 组建后 [...] 委员会的有表 决权成员,但须 缴 年 度认捐费; 每 个 B-级 资格认证机构将被接 [...]纳 为组建后 委员会的无 表 决权成 员。 daccess-ods.un.org | The meeting also adopted a number of resolutions on membership and sustainable funding, including that each A-status accredited institution would be a voting member of the incorporated [...] Committee, subject to an annual subscription; and [...] each B-status accredited institution [...]would be accepted as a non-voting member of the incorporated Committee. daccess-ods.un.org |
公 约》会议超出传统的认捐会议 的范围,因为它们可为执行方提供充分的机会,据 [...] 以开展正式和非正式的直接互动,全面地交流最新情况,并就排雷行动的需要、 战略和有效途径进行开诚布公的讨论。 daccess-ods.un.org | The meetings of the Convention go beyond [...] traditional pledging sessions, as [...]they provide all implementation actors with ample [...]opportunities for formal and informal direct interaction, comprehensive updates and frank discussions on needs, strategies and effective approaches in mine action. daccess-ods.un.org |
认捐会议确认需要 解决目前的人道主义紧急状况,以纾缓非洲之角数百万人的痛苦,同 时 认捐 会议 还呼吁国际社会重申其承诺、支持中长期粮食安全战略以及减轻气候变化对非洲 大陆的负面影响。 daccess-ods.un.org | While recognizing the need to address the current humanitarian emergency in order to alleviate the suffering of millions of people in the Horn of Africa, the Pledging Conference [...] also called on the international [...]community to renew its commitments and support medium- and long term strategies for food security, as well as mitigate the negative impact of climate change on the continent. daccess-ods.un.org |
促请支付 2009 年 3 月 2 日在埃及沙姆沙伊赫举行的支持巴勒斯坦经济重建 加沙国际会议上作出的认捐,以 加速重建进程 daccess-ods.un.org | Urging the disbursement of pledges made at the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, on 2 March 2009, to accelerate the reconstruction process daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。