单词 | 誓约 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 誓约 —oathpledge誓约 noun —vows pl誓约 verb —promise vExamples:语言誓约—language pledge (speak only the target language in a language school) See also:誓—oath • pledge
|
如果是通过邮寄方式 送发“誓约书”,则应注意在规定期间内填写,否则,超过期限可能 会被视为“辞退录用”。 jasso.go.jp | Be careful not to miss the deadline if you are mailing the document, which may cause the job offer to be canceled. jasso.go.jp |
这个书面材料就是“誓约书”。 jasso.go.jp | This document is called a "declaration. jasso.go.jp |
一个无论何时都忽视儆醒的人,总会错过上 帝赐给他的特别祝福,这也证明他自己要么 被这个世界的神的偏见蒙蔽了双眼,要么为 生活琐事和当前的利益所累,证明他忽视了 向上帝奉献全部的誓约,只 是寻求将要到来 的天国和生命。 thestudiesinthescriptures.com | He who at any time neglects to watch, loses a blessing upon which the Master laid great stress, and proves himself to be either blinded with prejudice by the god of this world, or overcharged with matters of this life and present interests, to the neglect of his vow of full consecration to the Lord, to seek chiefly the Kingdom and life to come. thestudiesinthescriptures.com |
金融处理不当罪包含收款员、监护人、托管人、执行官或者法院其他官员对于债权人或者法定团体或者是类似代理处或个人破产诉讼或者时对资产的隐藏罪;欲在破产诉讼中发展欺骗性的财产让与或者意图挫败破产法律罪;给予破产诉讼虚伪 的 誓约 或 断 言罪;贿赂罪;为取得贷款给予佣金或礼品罪;盗窃、挪用或者错误敷用银行基金、贷款基金、信用基金、保险机构基金罪;制造欺骗银行或者是信用机构的入侵、贷款、信用申请罪;邮政、电报或者银行欺骗或者银行以及邮政的抢劫偷窃罪。 offshorecompany.com | Financial misconduct includes the concealment of assets from a receiver, custodian, trustee, marshal, or other officer of the court, from creditors in a bankruptcy proceeding, or from a statutory corporation or similar agency or person; the making of a fraudulent conveyance in contemplation of a bankruptcy proceeding or with intent to defeat [...] the bankruptcy law; the [...] giving of false oaths or claims in relation to a bankruptcy proceeding; bribery; the giving of commissions or [...]gifts for the procurement [...]of loans; theft, embezzlement, or misapplication of bank funds or funds of other lending, credit, or insurance institutions; the making of fraudulent bank or credit institution entries or loan or credit applications; and mail, wire, or bank fraud or bank or postal robbery or theft. offshorecompany.com |
条约机构成员在相关条约下庄严宣誓 时 承 诺遵循独立性和公正性原则。 daccess-ods.un.org | Treaty body members commit themselves to abide by the principles of independence and impartiality when making their solemn declaration under the relevant treaty. daccess-ods.un.org |
以色列违反国际法、人权法和国际人道主义法的 行为一直在增多,其很多做法就证明了这一点,例如 在没有任何合法理由的情况下将 10 000 名巴勒斯坦 人拘押在以色列监狱和拘留所中;无视国际法院的咨 询意见,持续修建种族主义隔离墙;违反安全理事会 第 [...] 1860(2009)号决议和大会第 ES-10/18 号决议,对 [...] 加沙地带实行严密封锁;在西岸设置障碍和检查站; 以色列内阁规定犹太人作出效忠宣誓 , 以 孤立以色列 境内的以色列籍阿拉伯人口;以色列议会最近的立法 [...] 对撤出已被以色列吞并的阿拉伯被占领土规定了新 的苛刻条件,但通过全民投票或经议会三分之二多数 [...]通过则除外;以及由于时间关系,我们不能一一列举 的其他许多违法行为。 daccess-ods.un.org | Israel’s violations of international law, human rights law and international humanitarian law have been increasing, as manifested by many practices, such as the detention of 10,000 Palestinians in Israeli jails and detention facilities without any legal grounds; the continued construction of the racist separation wall, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice; the tight siege of the Gaza Strip, contrary to Security Council resolution 1860 (2009) and General Assembly resolution ES-10/18; the [...] barriers and checkpoints in the West Bank; [...] the Jewish loyalty oath instituted by the [...]Israeli Cabinet to isolate the Arab-Israel [...]population in Israel; the recent Knesset legislation setting stringent new conditions on any withdrawal from the occupied Arab territories annexed to Israel except through a referendum or the approval of a two-third majority of the Knesset; and many other violations that time will not permit us to list. daccess-ods.un.org |
(d) 政府當局應在條例草案二讀辯論時清楚述 明,註冊工人就其某部分 [...] 的工作經驗 (例 如 兩 年 )所作的宣誓,將獲建造 業工人註冊管 理局接納為確定 [...]其註冊所需 工作經驗 的證 明文件。 legco.gov.hk | (d) The Administration should state clearly at the [...] Second Reading debate of the Bill that a [...] statutory declaration made by a worker in [...]respect of certain part of his experience, [...]say two years, would be accepted by the Authority as documentary proof for ascertaining the experience of the worker for registration purpose. legco.gov.hk |
联邦宪法》第 25(1A)条规定,对于依照第 16 A [...] 条登记为公民或归化为公 民的人,如果联邦政府确证此人接受、担任或履行联邦以外任何国家或该国的任 [...] 何行政区的政府的任何职责、职务或在政府供职,或在该国政府的任何机构供职, 只要这种职位、职务或就业需要宣誓 、 确 认或宣布效忠,联邦政府即可剥夺此人 [...]的国籍。 daccess-ods.un.org | Article 25 (1A) of the Federal Constitution provides that the Federal Government may by order deprive of his citizenship any person who is a citizen by registration under article 16A or a citizen by naturalization if satisfied that without the Federal Government’s approval, he has accepted, served in, or performed the duties of any office, post or employment under the Government of any country outside the Federation or any political subdivision thereof, or [...] under any agency of such a Government, in [...] any case where an oath, affirmation or [...]declaration of allegiance is required in [...]respect of the office, post or employment. daccess-ods.un.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 [...] 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 [...] 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间; 订 约 承 办 事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 [...] 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 [...] 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the [...] duration of travel as much as possible; [...] $460,800 under contractual services, primarily [...]owing to increased utilization of [...]electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 [...] 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 [...] 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约 制 定 有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 [...] 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 [...]国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex [...] Alimentarius Commission and the [...] International Plant Protection Convention; (c) the establishment [...]of a Food Chain Crisis Management [...]Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
(3) 在符合本議事規則第9(1)條 (官員列席會議)的規定下,以 及除行政長官另有指示外,政務司司長、財政司司長及律政司司長可 列席任何立法會、全體委員會、其他委員會及小組委員會的會議;列 [...] 席立法會或全體委員會會議時,本議事規則對其適用,一如對立法會 [...] 議員適用,但本議事規則第1條 (宗教式或非宗教式宣誓)、第3條 (主持 立法會及全體委員會會議)、第8條 [...](行政長官出席會議)、第9(2)條 (官員 列席會議)、第 17條 (會議法定人數)、第 [...]20條 (呈請書的提交)及 J部 (表決) 除外。 legco.gov.hk | (3) Subject to Rule 9(1) (Attendance of Public Officers) and such direction as may otherwise be made by the Chief Executive, the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary and the Secretary for Justice may attend any meeting of the Council, committees of the whole Council and other committees and subcommittees, and when attending meetings of the Council or committees of [...] the whole Council these Rules of Procedure, [...] except Rules 1 (Oath or Affirmation), [...]3 (Presiding in Council and in Committee [...]of the Whole Council), 8 (Attendance of the Chief Executive), 9(2) (Attendance of Public Officers), 17 (Quorum), 20 (Presentation of Petitions), and the Rules in Part J (Voting), shall apply to them as they apply to a Member. legco.gov.hk |
鉴于国际进行的反海盗努力以及本法令第 4 条第 13 款提及的军事人员参加 行动,又联系 2008 年 11 月 10 日理事会第 2008/851/PESC 号欧洲联盟联合行动, 在等待联合国国际海事组织海事安全委员会的导则批准之前,授权在未建立第 1 款所述分遣队和符合第 5 款、5 之二、5 之三规定限度的情况下,在悬挂意大利 旗帜通过第 1 款所述国际海域的商船上,部署 1931 年 6 月 18 日第 773 号皇家法 令批准关于公共安全的统一法律案文第 133 和 134 条核可的“宣誓卫兵”,以保 护所述船舶。 daccess-ods.un.org | In the context of international efforts for counter-piracy and the participation of military personnel in the operations referred to in article 4, para. 13 of this decree, and also in conjunction with the European Union Joint Action 2008/851/PESC of the Council, of 10 November 2008, and awaiting the approval of the guidelines of the Maritime Safety Committee of the United Nations within the International Maritime Organization (IMO), it is authorized — whereas the detachments referred to in para. 1, are not established — and in any case within the limits established in paras. 5, 5-bis, 5-ter, the employment of “sworn guards”, authorized under articles 133 and 134 of the Unified law text on Public Security, approved with Royal Decree 18 of June 1931, No. 773, on board merchant ships flagged in Italy transiting in international waters referred to in para. 1, for the protection of the said ships. daccess-ods.un.org |
尼日利 [...] 亚还指出,它面临的主要困难是未爆弹药,这一事实反映出《 公 约 》 在 确保受影 响国家不仅处理地雷还要处理其他战争遗留爆炸物方面意义非凡。 daccess-ods.un.org | Nigeria also noted that the fact that the main challenge faced by Nigeria [...] concerned unexploded ordnance points to [...] how valuable this Convention is in ensuring that [...]not only landmines are dealt with [...]by affected countries, but that all other explosive remnants of war are dealt with. daccess-ods.un.org |
会议建议,缔约国应 思考如何使各方能够就请求 开展必要的深入分析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the necessary in-depth analysis and discussion of the requests in order to ensure that high quality requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
关于妇女权利,它重申阿富汗批准了《消除对妇 女一切形式歧视公约》,并按照该《 公 约 》 ,制定了保护妇女免遭暴力的法律, 以使妇女在政府和阿富汗的社会生活中享有适当份额。 daccess-ods.un.org | Regarding women’s rights, it was [...] reiterated that Afghanistan [...] had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and had in place a law to protect women from violence, in conformity with the Convention, in order to give [...]women an appropriate [...]share in the Government and social life in Afghanistan. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。