单词 | 觉得 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 觉得 verb —feel vfind vless common: think v • feel that v • suspect v • consider v Examples:觉得...可靠 v—trust v See also:觉—thinking • find that • a sleep • a nap
|
另外,他们觉得没必要另设一个计划层面,那会需要大笔的额外费用,尤其是在目前预 [...] 算有限的情况下,更是如此。 unesdoc.unesco.org | Additionally, they felt that there was [...] no need for another programme layer that would induce significant additional costs, [...]particularly in the context of current budgetary constraints. unesdoc.unesco.org |
一些会员国建议,旗舰计划的筛选和认定应更加审慎,有些发言 者 觉得 旗 舰计划应限制为每个 重大计划只设一个。 unesdoc.unesco.org | Several Member States suggested a more deliberate selection and designation of flagship programmes and some speakers felt that flagships should be limited to one per Major Programme. unesdoc.unesco.org |
委员会觉得,条 款草案本身不能保证 对灾害作出应对,其目的是便利作出充分和有效的应对。 daccess-ods.un.org | It was felt that while the draft articles could not by themselves ensure a response, they were intended to facilitate an adequate and effective response. daccess-ods.un.org |
其它因素包括国家知识产 权法及规章(申报人可能觉得这些 法律及规章更有/没有吸引力)与跨国企业知识产权政 策之间的差异。 iprcommission.org | Other factors include differences in national IP laws and regulations (which may be more or less attractive to applicants) and the IP policies of multinational corporations. iprcommission.org |
IMF《2011 年第四条磋商》(国家报告 11/135 号)在提及制裁时,也仅仅说到这是由一 些 觉得 制裁 阻碍了经济恢复的津巴布韦官员所提出的。 crisisgroup.org | The IMF’s “2011 Article IV Consultation”, Country Report No.11/135, mentions sanctions only as having been raised by some Zimbabwe officials who felt they hindered economic recovery. crisisgroup.org |
巴西觉得并没有需要填补的空白,也没有资格告诉其他成员国关于其 [...] 各自的情况应采取什么行动。 daccess-ods.un.org | Brazil perceived no gaps which [...] required filling and was not in a position to tell other Member States what action to take [...]concerning their respective national circumstances. daccess-ods.un.org |
如果通胀压力持续上 升,主管当局可能觉得必须 更加紧缩货币政策,这很可能在展望期间削弱国内需 求和经济增长。 daccess-ods.un.org | If inflationary pressures continue to rise, authorities may feel a need for more aggressive monetary tightening, which would likely weaken domestic demand and economic growth in the outlook period. daccess-ods.un.org |
这些挑战给美国在研究生教育和知识经济 中的主导地位造成了真正的威胁,我 们 觉得 已 经到了为我们的国 家寻求未来发展道路的时候了。 fgereport.org | Such challenges present real threats to the dominant position of the US in graduate education and the knowledge economy, and now is the time to seek the path forward in this country. fgereport.org |
一些代表团表示,应从表 3 里删除米糠油里“其他脱甲基甾醇”含量,油脂委员 会出于下列原因而进行了重新考虑:对米糠油的真实性来说,这不是一个重要的身份特 征,表里提及的特定脱甲基甾醇已作了适当确定;分析方法很复杂,而且参考资料不易 获得,这些就造成了一些困难,尤其是对发展中国家;从一项研究里似 乎 觉得 可 在 米糠 油里发现低含量的其他脱甲基甾醇。 codexalimentarius.org | Some delegations expressed the view that the level of “other desmethylsterols” in rice bran oil should be deleted from Table 3 and reconsidered by the Committee on Fats and Oils (CCFO) for the following reasons: it was not a significant identity characteristic for the authenticity of rice bran oil, which was adequately determined by the specific desmethylsterols mentioned in the Table; the methods of analysis were complex and the reference materials were not easily available, which created difficulties especially for developing countries; and, as it appeared from a study that low levels of other desmethylsterols could be found in rice bran oil, the “ND” level included in the current Table was not adequate. codexalimentarius.org |
我觉得只要懂得安排时间,时间应该 是充足的。 cdn.c3a.com.sg | As long as you know how to arrange your time properly, time is always enough. cdn.c3a.com.sg |
已经有人指出,在下列因素出现时,最可能发 生教派的暴动:(a) 在宗教路线上出现长期严重的敌对局面,特别是在乡村和城 市地点出现这种局面;(b) 宗教社区成员对突如其来的事件做出感情激动的反 应;(c) 暴动者及其所属规模较大的宗教集团心 里 觉得 教 派的暴力行为是正当合 理的;(d) 暴动者估计警察对教派的暴力行为,不是没有反应,就是做出偏袒或 无效的反应。 daccess-ods.un.org | It has been noted that sectarian riots are most likely to occur when the following elements are present: (a) severe long-standing antagonism on religious lines in particular villages and urban localities; (b) an emotional response of members of religious communities to a precipitating event; (c) a feeling in the minds of rioters and the larger religious group to which they belong that sectarian violence is justifiable; and (d) the assessment by the rioters that the reaction from the police to sectarian violence will be either absent or partisan or ineffective. daccess-ods.un.org |
他觉得在科特迪瓦没有任何可 供其使用的有效补救办法了。 daccess-ods.un.org | He maintains that no effective remedy is available to him in Côte d’Ivoire. daccess-ods.un.org |
总体来说,我觉得,建设和平委员会需要采取的 做法是要让我们采纳利比里亚官员自己提出的良好 想法,例如设立中心、建立一个历史委员会或设立严 重经济犯罪问题专门法院等等,并且与这些官员共同 探讨我们如何能够提供最大的帮助。 daccess-ods.un.org | As a general rule, the approach I feel the Peacebuilding Commission needs to adopt is for us to take the excellent ideas generated by the Liberian officials themselves, such as the creation of the hub, the creation of a historical commission or the creation of special courts for serious economic crimes, and to explore with them the manner in which we could most be helpful. daccess-ods.un.org |
他说,妈妈曾是个酒鬼,因此,当时 他 觉得 , 与 其经常挨打,还不如到清迈的大街上生活。 unicef.org | She was an alcoholic, he said, and he thought life on the streets of Chiang Mai would be preferable to her regular beatings. unicef.org |
如果您觉得自己的合法申诉未得到教育机构的认可,可向澳大利亚人权委员会(Australian Human Rights Commission)反应。 studyinaustralia.gov.au | If you feel you have a legitimate complaint that is not being recognised by your education provider, you should approach the Australian Human Rights Commission. studyinaustralia.gov.au |
Quena,并开始一个新的,安全的生活,Mewtwo观看过他们的监护人,因为 他 觉得 他 们 可以不属于在世界上为他们均不是出生在它(有趣的是,他似乎特别关闭的皮卡丘和喵喵克隆,这可能反映对自己多么重要的模板在他的心的变化)。 zh-cn.seekcartoon.com | Quena and begin a new, safe life, with Mewtwo watching over as their guardian, as he feels they cannot belong in the world as they were not born in it (Interestingly enough, he seems particularly close to the Pikachu and Meowth clones, possibly reflecting how important their templates were in his change of heart). seekcartoon.com |
如果觉得太松,请试戴随附的不同尺寸的耳塞,找到最适合您的耳塞。 jabra.cn | If the fit is too loose please [...] try out the different ear gels provided to find the fit that suits you the best. jabra.com |
但是,格鲁吉亚觉得不能 接受的是将所有这些人都贴上某一族裔的标签,因此, [...] 不能接受“梅斯赫特土耳其人”这一用语,这种预先定性妨碍了他们行使自我认 同的权利。 daccess-ods.un.org | However, Georgia finds it unacceptable [...] to label all of them with a certain ethnic origin and thus, cannot accept the term [...]“Meskhetian Turks” as a priori hindering their inherent right to self-identification. daccess-ods.un.org |
安理会在做法和决定上还 [...] 应努力做到更加公正和透明,以便消除在其所审议的 某些问题上让人觉得既得利益 取代了公平合理。 daccess-ods.un.org | The Council should also strive to be more even-handed and transparent in its approaches and [...] decisions in order to dispel the perception that on some issues under [...] its consideration, vested interests override [...]fairness. daccess-ods.un.org |
国际社会对国家适应行动纲领 中提出的适应措施的实施所给予的支助有限,收入相对较高的小岛屿发展中国家 尤其觉得难以 筹集国际资金来共同资助适应措施。 daccess-ods.un.org | Support from the international community to help implement the adaptation measures proposed in the national adaptation programme of action has been limited, and small island developing States with higher incomes have found it particularly difficult to tap into international funds to co-finance adaptation measures. daccess-ods.un.org |
当学生督导打电话给我,问我是否愿意参加一个环境数据记录仪的项目时, 我 觉得 这 听 起来很有趣。 foss.cn | When the student councilor rang me and asked if I would be interested in doing a project on an environmental data [...] logger, it sounded very interesting. foss.nl |
这种 差异不仅让人觉得待遇 不平等和工作无保障,对工作人员的士气产生不利影响; [...] 而且也促使工作人员的离职率升高,往往是在距审判结束仅剩几个月时离职。 daccess-ods.un.org | This difference not [...] only creates a feeling of unequal treatment [...]and job insecurity, which adversely affects staff morale; [...]it has also contributed to an increased departure rate of staff members often only a few months before the end of a trial. daccess-ods.un.org |
交通部 门觉得有必要展开这个调查,并把调查结果报告了警察 部门,这个事件也在国内媒体上遭到曝光,这一切都说 [...] 明,UMEHL 不再不可触碰。 crisisgroup.org | That the [...] transport department felt in a position [...]to launch such an investigation and refer its findings to the police, and [...]that it could be reported in the domestic media, are themselves indication the UMEHL is no longer untouchable. crisisgroup.org |
她强调,各机构 [...] 都在真诚努力分享信息和作出澄清, 但 觉得 文 件没有反映出对实现 2013 和 2015 [...] 年目标所 涉及的任务的规模的理解,而且含有暗示各机构犯了错误的文字。 multilateralfund.org | She stressed the sincerity of the agencies’ [...] efforts to share information and provide [...] clarification, but felt that the document [...]did not reflect an appreciation of the [...]size of the tasks involved in meeting the 2013 and 2015 targets, and contained language that implied presumptions of wrongdoing by the agencies. multilateralfund.org |
高等法院 [...] 认为提交人的申诉与最高法院审理的上述案件基本类似,因 此 觉得 必 须 判提交人 败诉。 daccess-ods.un.org | Since the High Court found the author’s [...] complaint to be similar, in substance, to the Supreme Court case [...] mentioned above, it felt bound to rule [...]against the author. daccess-ods.un.org |
在对监察员职能有更清楚的了解之前,即使 [...] 是最富有同情心的法院和批评者都会 觉得 很 难给予安全理事会和制裁委员会创 [...]建的这个制度以适当褒奖。 daccess-ods.un.org | Until they have a clearer idea of the way in which the Ombudsperson functions, even the most [...] sympathetic courts and critics will find it [...] difficult to give due credit to the system [...]that the Security Council and the Committee have created. daccess-ods.un.org |
如果您觉得耳勾 太小,产品包装中还附带了一只大码耳勾,您可以自行替换。 jabra.cn | If you find that the earhook is too small there is a size L in the pack that you can replace it with. jabra.com |
A 我 让 给 别 人 做 , 因 为 竞 争 很 大,我年纪又大了,所以我转而 亲近社会,退而不休,为社会做点 事,例如通过运动、音乐来带动其他的 乐龄人士,做一些对他们有意义的事,组 织乐队啊、球队啊,来鼓励那些不太喜欢 运动,或还没开始运动的乐龄人士,让他 们保持健康和活力,也不会觉得没事 可做 无处可去。 cdn.c3a.com.sg | I am retired but not tired, I still contribute to society and through my exercise, and love for music, encourage older folks like myself, do something meaningful for them, organise instrumental classes, and play matches, to encourage these less active people, let them start living a healthy lifestyle, and help to keep them occupied and active. cdn.c3a.com.sg |
我一直觉得材料和审美方式是身体,而肢体语言可能可以是文学性质的,但是文学性质不见得就是抒情性质的,所以我的身体可以走到另一边,干巴巴的走一圈,我反而就自由了。 shanghaibiennale.org | I’ve always thought that materials [...] and aesthetic practice are a body, and the limbs may be language of a literary type, [...]but literariness is not necessarily affective, so my body can walk the other way, walk pointlessly round in a circle, but at least I’m free. shanghaibiennale.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。