释义 |
Examples:Chinese-English parallel texts—study of classic texts, including interpretation, glossaries and commentaries—Buddhist texts (archaic)—spoof (web-based genre in PRC, acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, phocollections, texts, poems etc)—Wang Su (c. 195-256), classical scholar of Cao Wei dynasty, believed have forged several classical texts—library (of classic texts)—spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, phocollections, texts, poems etc)—Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts—interpret and make glossaries and commentaries on classic texts—place side by side for comparison (as parallel texts)—annotate (ancient texts)—quote classical texts as a parade of erudition—a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down the times of Confucius—lit. holy scripture and biography of sage (idiom); refers Confucian canonical texts—Cai Dongfan (1877-1945), historian, author of popular general history texts up until his own time—explain the meaning of words in classic texts—"Erya" or "The Ready Guide", first extant Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glossaries on classical texts—Brahmana, ancient Hindu texts—read and interpret ancient texts—read scriptures or canonical texts—Chinese English parallel texts—revise one or more editions of a text using an authoritative edition as a source book—short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc—explain truly (esp. of classic or religious text)—eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text—Canon of difficult questions, medical text, c. first century AD—lit. view a text and interpret (idiom); interpret word-by-word without understanding the meaning—a control (e.g. button, text box etc) (computing)—Yellow Emperor's canon of 81 difficult questions, medical text, c. first century AD—Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha—square box character (in Chinese text) indicating illegible character—highlighting (of selected text on a computer screen)—the Divine Pivot or Spiritual Pivot, ancient Chinese medical text—the Twenty-four Filial Exemplars, classic Confucian text on filial piety from Yuan dynasty—form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty—Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 introduce hangeul—mojibake (nonsense characters displayed when software fails render text according to its intended character encoding)—first soliloquy text (introducing opera character)—the Book of Dao by Laozi or Lao-Tze, the sacred text of Daoism—recording of a person reading the text of a book—incorrect break in reading Chinese, dividing text inclauses at wrong point—Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC—classifier for a complete shorter text e.g. article—classifier for sections e.g. piece of wood, periods of time, lengths of thread, parts of a text— |