单词 | 规例 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 规例 —regulations规例 noun —regulation nExamples:草拟规例 n—draft regulation n 比例规划 v—scale v
|
此规例适用于新建造或涉及重大改建的私人建筑物。 daccess-ods.un.org | B(P)R apply to newly constructed or substantially altered private buildings. daccess-ods.un.org |
但是,某些类型的违规,例如小偷小摸,尤其是偷窃燃料和车辆零部 件的情况,仍然持续存在。 daccess-ods.un.org | However, certain types of violations such as petty theft, in particular theft of fuel and vehicle parts, remained persistent. daccess-ods.un.org |
(2) 该委员会在符合该等规例下就 履行其获委任的目的(但非其他目的) 而作出的所有行为,应犹如董事会所作出般具有同等效力及作用,董事会经本公司 [...] 股东大会同意下有权向该委员会的成员支付酬金,以及把该等酬金列为本公司的经 常开支。 aactechnologies.com | (2) All acts done by any such committee in [...] conformity with such regulations, and in fulfilment [...]of the purposes for which it was appointed, [...]but not otherwise, shall have like force and effect as if done by the Board, and the Board shall have power, with the consent of the Company in general meeting, to remunerate the members of any such committee, and charge such remuneration to the current expenses of the Company. aactechnologies.com |
依据尽职遵从所有适用法规及规例( 包 括但不限于指定证券交易所之 规则)之情况下,以及为取得据其规定之所有必需同意(如有),就任何人士以非 受法规禁止之方式寄予该人士一份摘录自本公司年度账目之财务报表摘要及董事会 报告(应按适用法例及法规规定 之方式及载有所须数据)而言,细则第152条之规 定应被视为已履行;惟另有权获取本公司年度财务报表及董事会报告之任何其他人 士,倘彼透过向本公司发出书面通知作如此要求,则可要求本公司向其寄发一份财 务报表摘要以外之本公司年度财务报表及其董事会报告之详尽印刷本。 aactechnologies.com | Subject to due compliance with [...] all applicable [...] Statutes, rules and regulations, including, without limitation, the rules of the Designated Stock Exchange, and to obtaining all necessary consents, if any, required thereunder, the requirements of Article 152 shall be deemed satisfied in relation to any person by sending to the person in any manner not prohibited by the Statutes, a summary financial [...]statement derived [...]from the Company’s annual accounts and the directors’ report which shall be in the form and containing the information required by applicable laws and regulations, provided that any person who is otherwise entitled to the annual financial statements of the Company and the directors’ report thereon may, if he so requires by notice in writing served on the Company, demand that the Company sends to him, in addition to a summary financial statement, a complete printed copy of the Company’s annual financial statement and the directors’ report thereon. aactechnologies.com |
(3) 在指定证券交易所及任何其他有关规管机构的规则 及 规例规 限 下,本公司 可就任何人士为或有关对本公司任何股份已作出或将作出的购买提供财务资助。 chiho-tiande.cn | (3) Subject to compliance [...] with the rules and regulations of the Designated [...]Stock Exchange and any other relevant regulatory [...]authority the Company may give financial assistance for the purpose of or in connection with a purchase made or to be made by any person of any shares in the Company. chiho-tiande.com |
如果有非国家行动者、其他人员或团体想利 用我国领土运输任何这类武器,各项主要 法 规 , 例 如 《 宪法》、我国签署和批准 的所有条约、公约、运输以及上述提到的法律均可为处理所有这类问题提供法律 框架,包括与核生化有关的、可用来生产这类武器的材料的问题。 daccess-ods.un.org | In the event that non-State actors or other persons or groups want to use our territory to transport any of these weapons, the primary law such as the Constitution and all treaties, conventions, protocols signed and ratified, and the other laws mentioned above, provide the legal framework to cover all such issues, including the biological, chemical, nuclearrelated materials that can be used to produce these kinds of weapons. daccess-ods.un.org |
为了更准确反映立法原意,并与《食物 业 规例 》 (第132X章)附表6有关预先包装冷冻牛肉、羊肉或猪肉的标签采用的中文译本“此日期或之前食用”日期一致,《2008年成文法(杂 项 规 定 ) 条 例 》 对《食物及药物(成分组合及标签 ) 规例 》 ( 第132W章)内有关“此日期前食用”的字句作出修订。 cfs.gov.hk | In order to better reflect the legislative intent and to tie in with the Chinese translation of “use by” date [...] in Schedule 6 to the Food Business [...] Regulation, Cap. 132X on the labelling of prepackaged chilled beef, mutton or pork, amendment to the Chinese rendition of “use by” date in the Food and Drugs (Composition and Labelling) Regulations, Cap. 132W had been included in the Statute Law (Miscellaneous Provisions) Ordinance 2008. cfs.gov.hk |
本 基 金 将 投 资 于 一 项 核 准 汇 集 投 资 基 金 ( HSBC [...] MPF‘A’– Asia Pacific Equity Fund ) , 从 而 再 投 资 于 两 项 或 以 上 的 相 关 核 准 汇 集 [...] 投 资 基 金 及 ╱ 或 一 般 规 例 准 许 的 紧 贴 指 数 集 体 [...]投 资 计 划 。 bank.hangseng.com | This Fund shall be invested in an approved pooled investment fund (HSBC MPF 'A' - Asia Pacific Equity Fund), which in turn [...] invests in two or more underlying approved pooled investment fund(s) and/or ITCIS(s) [...] as allowed under the General Regulation. bank.hangseng.com |
根 据 《 公 众 卫 [...] 生 及 市 政 条 例 》 ( 第 132 章 ) 第 55 条 而 订 立 的 《 食 物 内 防 腐 剂 规 例 》 所 载 , 防 腐 剂 是 指 任 何 能 抑 制 、 减 慢 或 遏 止 食 物 的 发 酵 [...]、 发 酸 或 其 他 变 坏 过 程 或 能 掩 盖 食 物 [...]腐 烂 征 状 的 物 质 , 但 不 包 括 添 加 于 食 物 内 以 维 持 或 提 高 其 营 养 价 值 的 物 质 , 或 任 何 准 许 抗 氧 化 剂 、 准 许 染 色 料 及 食 盐 ( 氯 化 钠 ) 。 cfs.gov.hk | As listed under the Preservatives in Food [...] Regulations in Hong Kong, made under section 55 of Public Health and Municipal Services Ordinance (Cap. 132), [...]preservative means any [...]substance, which is capable of inhibiting, retarding or arresting the process of fermentation, acidification or other deterioration of food or masking any of the evidence of putrefaction but this term does not include substances added to food for maintaining or improving nutritional qualities or any permitted antioxidant, permitted colouring matter, common salt (sodium chloride). cfs.gov.hk |
通过了一系列旨在提高居民健康状况的 法 规 , 例如 2 005 年 1 月 9 日第 6 号 《吉尔吉斯共和国公民健康保护法》、2007 [...] 年 8 月 10 日第 147 号《公民生育权 利及其实施保障法》、2005 年 8 月 13 日第 149 [...]号《吉尔吉斯共和国艾滋病毒/艾 滋病法》、2008 年 4 月 3 日第 38 号《残疾人权利及保障法》、2009 年 7 月 24 日《公共卫生法》。 daccess-ods.un.org | Laws and regulations have been adopted [...] to improve the health of the population, including Act No. 6 of 9 January 2005 on [...]health care for the citizens of the Kyrgyz Republic, Act No. 147 of 10 August 2007 on the reproductive rights of citizens and guarantees for their implementation, Act No. 149 of 13 August 2005 on HIV/AIDS in the Kyrgyz Republic, Act No. 38 of 3 April 2008 on the rights and guarantees of persons with disabilities and the Act of 24 July 2009 on public health care. daccess-ods.un.org |
同样的条例规定, 居住在摩尔多瓦共和国领土的外国公民和无国籍人员根 据法律规定条件受益于所有专业指导和心理支助服务。 daccess-ods.un.org | The same Regulations provide for that [...] foreign citizens and stateless persons, who live of the territory of the Republic [...]of Moldova benefit, under the condition stipulated by law, from all the services of professional guidance and psychological support. daccess-ods.un.org |
第 1970(2011)号决议第 6 [...] 段,按照将达尔富尔局 势移交国际刑院审理的受质疑先例, 规 定 了 一种不接 受刑院管辖的例外情况,而这是《罗马规约》中所没 [...]有的。 daccess-ods.un.org | Paragraph 6 of resolution 1970 (2011) follows [...] the questionable precedent set by the referral [...]of the situation in Darfur to the ICC [...]when it formulates an exception to the jurisdiction of the Court that is not provided for in the Rome Statute. daccess-ods.un.org |
匈牙利境内适用的欧洲联盟法律包括:欧洲理事会第 1334/2000 号条例,规 定为 军民两用物项和技术的进出口设立共同体制度(上次经理事会 [...] EC/394/2006 号条例修订);《共同体海关准则》(理事会 EEC/2913/92 号条例);2003 [...]年 12 月 12 日通过的欧洲联盟防止扩散大规模毁灭性武器战略。 daccess-ods.un.org | The European Union acquis applicable in Hungary includes [...] European Council Regulation 1334/2000 setting [...]up a Community regime for the control [...]of exports of dual-use items and technology (last amended by Council Regulation EC/394/2006); Community Customs Code (Council Regulation EEC/2913/92); and the European Union strategy against the proliferation of weapons of mass destruction adopted on 12 December 2003. daccess-ods.un.org |
方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和评价方法条例和细则》 条例 4.8 规定,“中期计划草案的各项方案和次级方案应由有关的部门、职司和区域政 府间机关尽可能在其常会周期内审查,然后再由方案和协调委员会、经济及社会 理事会和大会审查。 daccess-ods.un.org | Regulation 4.8 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation states that “The programmes and subprogrammes of the proposed medium-term plan shall be reviewed by the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, if possible during the regular cycle of their meetings, prior to their review by the Committee for Programme and Coordination, the Economic and Social Council and the General Assembly”. daccess-ods.un.org |
而且,正如管理局和联合国之间的关系协定所预计的那样,管理局《工 作人员条例》条例 11.2 规定,联合国行政法庭(现为联合国上诉法庭),在该法 [...] 庭“规约”规定的条件下,审理管理局工作人员提出的指称其聘用条款,包括所 有相关的条例和细则未得到遵守的投诉并做出判决。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as foreseen in the relationship agreement between the [...] Authority and the United Nations, regulation [...] 11.2 of the Staff Regulations of the Authority provides [...]that the United Nations Administrative [...]Tribunal (now the United Nations Appeals Tribunal) shall, under conditions prescribed in its statute, hear and pass judgment upon applications from staff members of the Authority alleging non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. daccess-ods.un.org |
2009 年 4 月生效的《侨民就业条例》规定了 雇主如下职责:对雇员在马尔 [...] 代夫停留期间负责;在每个月 7 号之前支付过去一个月所作工作应得薪酬;在雇 员就业期间向他们提供足够的食物和住房;支付合同中商定的所有费用;支付工 作许可证和所有相关费用;以及在工作许可期限结束之前,如果政府提出这种要 [...]求,支付遣返外籍雇员的所有费用。 daccess-ods.un.org | The Expatriate Employment Regulation that came into [...] force in April 2009 imposes the following duties on the employer: be [...]responsible for the employee during their stay in the Maldives; to pay the salary before the 7th of each month, due for work done during the past month; to provide adequate food and accommodation to the employee for the duration of the employment; to pay all expenses as agreed in the contract; to pay the work permit and all related fees; and to pay for all the costs of repatriating the expatriate employee, in case the Government requests such, prior to the end of the duration of the work permit. daccess-ods.un.org |
项目管理惯例规定, 项目管理方(业务中心 主任、小组主管人员或项目中心主管人员)有责任确保将每个项目分配/分派给一 名项目经理,当项目经理调任或进行重新分配/分派时,应有效办理适当的移交 程序。 daccess-ods.un.org | The project management practices state that it is the responsibility of the project authority (director of the operations centre, cluster manager or manager of the project centre) to ensure that each project is allocated/assigned to a project manager and that when project managers are transferred or reallocated/reassigned, the handover process is carried out effectively and properly. daccess-ods.un.org |
剥夺所 有权应 按照法律和管理 条例规定 的方式和程序进 行,且要支 付 [...] 公正公 平的补偿。 daccess-ods.un.org | An ownership deprivation shall be carried out in [...] accordance with the forms and procedures provided [...] by law and regulations and only after [...]the payment of just and equitable compensation. daccess-ods.un.org |
在2005 年,当局对《幼 儿服务条例》进行了修订,以协调分别由两条 条 例规 管 的 学前服务。 daccess-ods.un.org | In 2005, amendments were made to the Child Care Services Ordinance to harmonies the pre-primary [...] services governed by the two Ordinances. daccess-ods.un.org |
最后,条例规定了 禁止任何在过去 操纵宗教、造成“国家悲剧”的人从事政治活动的政治措施,并宣布不受理任何 [...] 对共和国防卫和安全部队(包括所有部门)成员所采取的保护人员和财产、捍卫国 家以及保护共和国机构所采取的行动进行的个人或集体诉讼。 daccess-ods.un.org | Finally, the ordinance prescribes political measures, [...] such as a ban on holding political office for any person who exploited [...]religion in the past in a way that contributed to the “national tragedy”, and establishes the inadmissibility of any proceedings brought against individuals or groups who are members of any branch of Algeria’s defence and security forces for actions undertaken to protect persons and property, safeguard the nation and preserve its institutions. daccess-ods.un.org |
管理评价 股的核心职能是:(a) [...] 及时针对有争议的行政决定开展管理评价并确定该等行政决 定是否符合本组织适用的条例、规则 和 政策;(b) 协助主管管理事务副秘书长向提 [...] 出审查请求的工作人员提供及时答复,说明评价结果;(c) 协助副秘书长确保管理 [...] 问责制度,确保管理人员遵守他们在管理本组织人力和财政资源方面的职责。 daccess-ods.un.org | The core functions of the Unit are (a) to conduct prompt management evaluation of contested administrative decisions and to determine [...] whether they comply with the [...] Organization’s applicable regulations, rules and policies, [...](b) to assist the Under-Secretary-General [...]for Management to provide the staff member requesting the review with a prompt and reasoned response regarding the outcome of the evaluation, and (c) to assist the Under-SecretaryGeneral to ensure managerial accountability by ensuring managers’ compliance with their responsibilities in the management of human and financial resources of the Organization. daccess-ods.un.org |
对未来至关重要的是各国应达成协议,同意按照《国际卫生条例》(2005 年), 共享病毒样本和突发疫情的其他资料和数据;建立协调的长期筹资机制以援助穷 [...] 国;确保世卫组织和联合国合作伙伴及时获得所需资源,以便履行该 条 例规 定的 义务。 daccess-ods.un.org | Essential for the future are States reaching agreement on sharing samples of viral and other materials and data on outbreaks, in line with the International Health Regulations (2005); establishing coordinated long-term financing mechanisms for supporting poorer countries; and ensuring that WHO and [...] United Nations partners have the resources they need, on a timely basis, to fulfil their [...] obligations under the Regulations. daccess-ods.un.org |
为预防和尽量减少新的残疾而酌情提供的医疗卫生服务、 [...] 早期诊断和干预方案,重点关注儿童、妇女和老年人,包 括在农村地区 第 148-2007-TR [...] 号部长决议现已生效,该决议批准通过了 委员会成立和运作条例,规定了 劳动安全和劳动保健监督 员的职责,并发布了相关文件,如劳动安全和劳动保健管 [...]理体系基本指南以及登记处技术指南。 daccess-ods.un.org | Health services, early detection and intervention programmes, as appropriate, to prevent and minimize the emergence of secondary disabilities, paying attention to children, women and the elderly, including in rural [...] areas Ministerial Decision No. [...] 148-2007-TR establishes the regulations governing the establishment [...]and work of the Occupational [...]Health and Safety Committee and the functions of the Occupational Health and Safety Supervisor, as well as approving documents such as a basic guide to occupational health and safety management systems and a technical guide on record-keeping. daccess-ods.un.org |
这类行动必须与体育运动界按照《条 例 》 规 定 所 采取的行动相配 合,因为,如果这两种文件之间缺乏协调一致,则有可能被一些人所利用而肆无忌惮地长期 [...] 在体育运动中使用兴奋剂。 unesdoc.unesco.org | Such actions must be complementary to [...] those actions being taken by the [...] sporting movement under the Code, as any lack [...]of harmonization between the two instruments [...]has the potential to be exploited by unscrupulous individuals to perpetuate doping in sport. unesdoc.unesco.org |
通过这项举措,基多市 [...] 执行了各不同范畴的措施,其中应提及的是出台了以民族文化为重点,推动社会 容纳非裔厄瓜多尔族群的市政条例, 条 例规 定 基多市必须将非裔人口纳入该市执 行的各项计划、方案、项目和服务。 daccess-ods.un.org | Through this initiative, the City of Quito has implemented a diverse range of measures, among which, mention should be made of municipal ordinance for social inclusion, with an [...] ethno-cultural focus, of the [...] Afro-Ecuadorian community, which stipulates that the City [...]of Quito must incorporate the Afro-descendent [...]population into the plans, programmes, projects and services that it executes. daccess-ods.un.org |
2011 年,欧洲 联盟委员会贸易总署发表题为“欧洲联盟的两用物品出口管制制度:在不断变化 [...] 的世界中确保安全和竞争力”的绿皮书,对理事会(EC)第 428/2009 号条例规定 的 两用物品出口管制现行制度进行调查。 daccess-ods.un.org | In 2011, the Directorate General for Trade of the European Commission issued a Green Paper entitled “The dual-use export control system of the European Union: ensuring security and competitiveness in a changing world”, [...] which launched a survey on the current dual-use export control system as set out [...] in Council Regulation (EC) No. 428/2009. daccess-ods.un.org |
为了更有系统地促进这类新颖的解决办法,贾拉尔先生呼吁各国政府把教 育非政治化,并通过法律和条例规定 一 个框架,使私营部门和慈善家能参与这个 [...] 解决办法。 daccess-ods.un.org | To more systematically promote such innovative solutions, Mr. Jarrar called on [...] Governments to de-politicize education and to [...] adopt laws and regulations that provide [...]a framework that enables the private sector [...]and philanthropists to be part of the solution. daccess-ods.un.org |
a) 和平或战争时代的敌对或战争行为,包括阻击、抗击或防卫实际、迫近或预期的攻击; b) [...] 和平或战争时代使用原子裂变或放射性武力的战争武器; c) [...] 暴动、叛乱、革命、内战、篡夺权力,或者政府当局为阻击、抗击或防卫这类事情发生所采取的行动,检疫或海关 条 例规 定 的 查封或毁灭, 政府或公共当局命令的查封或没收,禁运或非法运输或贸易的风险; [...] d) 在重新占有或者交还保险车辆之后发生;或者 [...]e) 在美国或加拿大境外发生。 iasdirect.com | Any loss resulting from total loss to the covered vehicle caused by or resulting from any of the following causes are specifically excluded: a) hostile or warlike action in time of peace or war, including action in hindering, combating, or defending against actual, impending or expected attack; b) any weapon of war employing atomic fission or radioactive force, whether in time of peace or war; c) insurrection, rebellion, revolution, civil war, usurped power, or action taken by governmental authority in hindering, combating or defending against [...] such occurrence, seizure or destruction under [...] quarantine or customs regulations, seizure or confiscation [...]by order of any government [...]or public authority, risks of contraband or illegal transportation or trade; d) occurring after covered vehicle has been repossessed or placed in repossession; or e) occurring outside of the United States or Canada. iasdirect.com |
本文件系按第 175 EX/51 号决定的要求编写。在这项决定中,执行 局请总干事为执行局第一七六届会议起草一份文件,概括介绍关于指定 代表团成员担任教科文组织执行局委员以及担任联合国系统内类似机构 成员的现有条例、规章和做法,并在起草过程中与执行局委员就此进行 磋商。 unesdoc.unesco.org | This document is presented pursuant to 175 EX/Decision 51 by which the Executive Board requested the Director-General to develop a document for its 176th session outlining the present rules, regulations and practices concerning the designation of members to delegations to the Executive Board of UNESCO and to similar bodies within the United Nations system generally and, in that regard, to consult the Members of the Executive Board in this process. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。