单词 | 要样儿 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 要样儿 noun —appearance n要样儿 —mannerSee also:儿 n—son n 儿—retroflex final • non-syllabic diminutive suffix
|
正如我们在联合国内部的合作伙伴及其他所有合作伙伴 一 样 , 联合 国 儿 童 基 金会 需 要 紧 急 筹资 —— 否则,这些挽救生命的服务将难以为继。 unicef.org | UNICEF, like all our partners in the UN and beyond, requires urgent funding – or these life-saving services will be placed in jeopardy,” appeals Mr. Lake. unicef.org |
同样,儿童基 金会副执行主任茜尔德·约翰逊女 士在其发言中就伊拉克问题谈到了需 要 予 以 澄清的 几点内容。 daccess-ods.un.org | Similarly in her statement, Ms. Hilde Johnson, UNICEF Deputy Executive Director, made several points about Iraq that need to be [...] addressed. daccess-ods.un.org |
在可能 [...] 且适当的时候,各国应在适当时间之后,征得儿童及其父母的同意,鼓励和帮助 非正规照料者做出正规照料安排,条件 是 要 证 明 至此为止, 这 样 的 安 排符 合 儿童 的 最大利益,且会在可预见的将来持续下去。 daccess-ods.un.org | Where possible and appropriate, States should encourage and enable informal caregivers, with the consent of the child and parents concerned, to formalize the care arrangement after a suitable lapse of time, to the extent that the [...] arrangement has proved [...] to be in the best interests of the child to date and is expected to continue [...]in the foreseeable future. daccess-ods.un.org |
社会耻辱感,继续影响残疾儿童的 治疗, 同 样 残 疾 人从事任何形 式的工作也是非常罕见的。 daccess-ods.un.org | Social stigma continues to influence the [...] treatment of children with disabilities and similarly it is rare to [...]see a disabled person in any form of employment. daccess-ods.un.org |
由教科文组织/圣地亚哥和美洲国家组织 (OAS) 提供技术支持,开办了 一个“南方共同市场国家之教育多样 性 ” 项目助手和协调人的培训班,通过有关学校的支持 和合作,培训了 30 名来自阿根廷、巴西、智利、巴拉圭和乌拉圭的人员,向他们讲授教育 项目的开发并提倡在考虑并评价了有特殊 需 要儿 童 的 区别的同时让所有儿童共同学习和共同 参与。 unesdoc.unesco.org | A training workshop for assistants and [...] coordinators of the [...] “Educating in diversity in MERCOSUR countries” project, technically supported by UNESCO Santiago and financed by the Organization of American States (OAS), trained 30 participants from Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay in supporting and collaborating with schools in the development of educational projects that promote learning and participation of all children, considering [...]and valorizing their differences. unesdoc.unesco.org |
儿童的姑息关怀的原则与成人是一样的—以病 人为中心的整体关怀旨在提高生命的质量—同 样要考虑到儿童的某些特殊需求。 thewpca.org | While the principles of palliative care for children [...] are the same as for adults – holistic, patientcentred [...]care aiming at quality of life [...]– they also have some special needs to consider. thewpca.org |
儿基会应考虑视需要发展 造福于发达国家土 著 儿 童 的 项目,同时考虑到这些 国家诸多土著儿童,尤其是那些生活在农村地区的土著儿童与发展中国家土 著儿 童面临的同样的问题。 daccess-ods.un.org | UNICEF should consider developing projects to benefit indigenous children in developed countries as required, taking into consideration that many indigenous children in such countries, mainly those living in rural areas, face the same problems as indigenous children in developing [...] countries. daccess-ods.un.org |
(a) 如先前建议 (CRC/C/15/Add.269,第33段) 所陈述的那样,儿童必须得 到其监护人的准许才能行使其自由表达意见和传达信息的权利,这 种 要 求 不 利地 影响了尊重儿童意见的权利 daccess-ods.un.org | (a) The right of the child to have his or her views respected is negatively affected by the requirement that children have to obtain the authorization of their guardian to exercise their rights to freedom of expression and information, as stated in [...] its previous recommendations (CRC/C/15/Add.269, para. 33) daccess-ods.un.org |
它是妇女协会活动的一部分,其服务对象是那些处 境困难的儿童,可使教育工作者象母亲 一 样 教 儿 童 基础 保健、营养和学习习惯。 unesdoc.unesco.org | The clos is part of the activities of a women’s association and is aimed at disadvantaged children, to whom mothereducators teach basic health, nutrition and learning habits. unesdoc.unesco.org |
我们希望,委员会今后在处置类似案情时,别开创一种鼓 励对落入偷渡蛇头魔爪,既无身份证,又无人陪伴未的成 年 儿 童 , 予以毫无 必要 地安置的模式,这样做会致使儿童面 临人口贩运、伤害,乃至死亡的严重风险。 daccess-ods.un.org | We hope that the Committee’s future approach in similar cases will not establish a pattern that provides encouragement to the needless placement of unaccompanied children, without documents, in the hands of smugglers, which exposes them to serious risks of human trafficking, injury, and death. daccess-ods.un.org |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物 多 样 性 和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红树林,提供了金枪鱼和其他全球 重 要 鱼 种 产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
但是,对非婚生儿童的歧视依然存在,同时由于消极的社会态度, 对单身母亲的歧视同样存在,这些对 儿 童 都 产生了消极影响,而消极影响的具体 表现特别包括遗弃非婚生儿童的比率很高,而且在一些情况下存在杀死非婚生子 女的案例。 daccess-ods.un.org | It remains concerned, however, that discrimination against children born out of wedlock continues to exist, as does discrimination against single mothers owing to negative social attitudes, which has a negative impact on children as demonstrated, inter alia, by the high rate of abandonment and the existence of some cases of infanticide of children born out of wedlock. daccess-ods.un.org |
不应当如同第 4 条第(1)(a)款草案那样,要求被 申请人在对仲裁通知的答复中提 供每位被申请人的名称和联系方式。 daccess-ods.un.org | The respondent should not be required, as indicated in draft article 4, paragraph (1) (a), to provide the name and contact details of each respondent in the response to the notice of arbitration. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分 轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求, 即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成 ( 这 样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
民间社会、私营部门和媒体在促进和保 护儿 童权利方面都发挥着重要作用,就影 响 儿 童 的问题 所采取的政策和行动必须考虑到儿童的最佳利益, 并纳入社会性别观点。 daccess-ods.un.org | Civil society, the private sector and the media all had an important role to play [...] in the promotion and [...] protection of the rights of the child, and the policies and actions adopted on issues affecting children must take [...]into account the best [...]interest of the child and incorporate a gender perspective. daccess-ods.un.org |
为了开展准备工作并帮助儿童和家庭,使儿童与家人团聚,应正式指定一个 [...] 个人或小组,负责听取多领域咨询意见,与不同的有关行为人(儿童、家人、替 代性照料者)协商,对儿童的境况进行评估,从而确定:有无可能 让 儿 童 与 家人 团聚,这样做是否符合儿童的 最大利益,应采取哪些措施,以及应由谁来监督这 些措施。 daccess-ods.un.org | In order to prepare and support the child and the family for his/her possible return to the family, his/her situation should be assessed by a duly designated individual or team with access to multidisciplinary advice, in consultation with the different actors involved (the child, the family, the alternative caregiver), so as to decide [...] whether the [...] reintegration of the child in the family is possible and in the best interests of the child, which steps [...]this would involve and under whose supervision. daccess-ods.un.org |
重度或极重度残疾儿童的法律代理人或《社会福利法》第 252(1)节定制照 顾者,有资格得到国家供资的儿童照料服务,直到儿童到达 18 [...] 岁的历年年底, 条件是在儿童康复计划中讲明儿童需 要儿 童 照 料服务,照料儿童不保障与其 他社会服务同时提供(除了收养),而且同时儿童也不留在教育机构中。 daccess-ods.un.org | The legal representative of a child with severe or profound disability or the caregiver specified in § 252 (1) of the Social Welfare Act is entitled to state-funded child-minding service until the end of the calendar year during which [...] the child attains 18 years of age, [...] provided that the need for child-minding services [...]for a child is set out in the child’s [...]rehabilitation plan, caring for the child is not guaranteed simultaneously with other social services (except for foster care), and the child is not staying at an educational institution at the same time. daccess-ods.un.org |
联合国儿童基金会和营养团正敦促政府加快推广综合管理急性营养不良方案,为所有社区卫生和营养工作者、护士、助产士和医生提供培训,以发现、治疗和挽救龙龙 这 样 的 儿 童。 unicef.org | UNICEF and the nutrition cluster is urging the quick roll-out of the malnutrition IMAM protocol by the government so all community health and nutrition [...] workers, nurses, midwives and doctors are trained to identify, [...] treat and save children like Longlong,” [...]adds Dr. Zambrano. unicef.org |
在最近发生的冲突之后,特别 注意确保各学校举行考试,这样儿童 就不会少一个学年。 unesdoc.unesco.org | Particular attention was devoted [...] after the recent conflict to ensure the holding of examinations at school [...] level so that children do not lose [...]a school year. unesdoc.unesco.org |
我们欢迎秘书长的报告(S/2010/181),但它读起 来仍然相当令人不安。我们还要赞 扬负 责 儿 童 与武装 冲突问题的秘书长特别代表及其办公室在这个问题 [...] 上进行的全心全意的工作。 daccess-ods.un.org | We welcome the report of the Secretary-General (S/2010/181), which again makes for rather disturbing reading, and we commend [...] the Special Representative of the [...] Secretary-General for Children and Armed Conflict [...]and her Office for their highly dedicated work on this topic. daccess-ods.un.org |
由 于离职后健康保险包含环境署将来要为其退休工作人员支付的福利,《公共部门 会计准则》如同大多数其他会计框架 一 样 , 要 求 用 贴现率来计算这些福利,从而 使提交报告的实体将现值作为其负债的估计值。 daccess-ods.un.org | As the end-of-service liabilities consist of benefits that will be paid out by UNEP to its retired staff in the future, IPSAS, like most other accounting frameworks, require that these amounts be discounted so that the reporting entity takes their present value as an estimate of its liability. daccess-ods.un.org |
大会其后各届会议均提出同样要求并 请 秘书长就有关决议的执行情况提出报告(第 931(X)、1050(XI)和 1154(XII)号决 议)。 daccess-ods.un.org | At subsequent sessions, a similar invitation has been reiterated by the Assembly, and the Secretary-General has been requested to report on the implementation of the relevant resolution (resolutions 931 (X), 1050 (XI) and 1154 (XII)). daccess-ods.un.org |
至于资金的实际付款,最好避免设立更多的支付渠道,而是使用现有的渠道 (包括针对公共保健方案的全球基金和正在设立的绿色气候基金),但须付款可以 合并,而且通过具有更广泛(例如,整个部门)任务范围的较少数机制输送 -- 同 样, 要有适当的治理机制确保受援国利益得到充分代表。 daccess-ods.un.org | For the actual disbursement of funds, it would be best to avoid creating additional disbursement channels and to use existing ones instead (including the global fund for public health programmes and the Green climate fund which are being created), provided disbursements can be consolidated and channelled through fewer mechanisms with broader (for example, sector-wide) remits — again, with appropriate governance mechanisms to ensure full representation of recipients’ interests. daccess-ods.un.org |
规划提供照料及确保永久性的工作应特别基于下列几点,从而避免分离:儿 童对其家庭属何种依恋关系,程度如何;家庭保障儿童福祉和协调发展的能力; 儿童感受身为家庭一员的需要或愿望 ; 儿 童 留 在所处社区和国家的 必 要 性 ; 儿童 的文化、语言和宗教背景及儿童与兄弟姐妹的关系等。 daccess-ods.un.org | Planning for care provision and permanency should be based on, notably, the nature and quality of the child’s attachment to his/her family, the family’s capacity to safeguard the child’s well-being and harmonious development, the child’s need or desire to feel part of a family, the desirability of the child remaining within his/her community and country, the child’s cultural, linguistic and religious background, and the child’s relationships with siblings, with a view to avoiding their separation. daccess-ods.un.org |
特别直接有关的是,保护义务要求各缔约国采取措施保护社会中所有脆弱或受拥 挤的群体,履行的义务同样要求采 取步骤援助个人和社区享有健康权――特别是 [...] 那些本身无能力实现这一权利的人。 daccess-ods.un.org | Most relevantly, the obligation to protect requires States to take measures to protect all vulnerable or [...] marginalized groups of society, and the [...] obligation to fulfil similarly requires steps [...]to assist individuals and communities to [...]enjoy the right to health – particularly those who are unable to realize the right themselves. daccess-ods.un.org |
因此,查明与所有武装团 体有关联的儿童正成为一个高度优先事项, 这 样 才 能 把 儿 童 兵 与正式的成年兵复 员方案进程分割开来,以确保儿童得到所需的特殊照顾和服务。 daccess-ods.un.org | The identification of children associated with all armed groups is therefore becoming a high priority so as to separate child combatants from the formal disarmament, demobilization and reintegration process for adults to ensure that they receive the special care and services required. daccess-ods.un.org |
委员会强调其建议:缔约国结束单一族裔学校内的分割制度、确保向所 有儿 童传授同样的基 本课程、在该国不同族裔群组中促进容忍和珍惜不同族裔群组的 [...] 特征。 daccess-ods.un.org | The Committee reiterates its recommendation to the State [...] party to end the segregated system of mono-ethnic schools and to ensure that the same basic [...] curriculum be taught to all children, promoting tolerance [...]among the different [...]ethnic groups in the country and appreciating their specificities. daccess-ods.un.org |
常设论坛建议教科文组织、《生物多 样 性 公 约》 、 儿 童 基 金会和其他联合国有 关机构与常设论坛一道召集一次专家会议,参加会议的应有跨文化和教育专家及 [...] 联合国各机构,以探讨土著母语教学中与双语、跨文化和多语言教育有关的主题 和概念。 daccess-ods.un.org | The Permanent Forum recommends that UNESCO, the [...] Convention on Biological Diversity, UNICEF and other relevant [...]United Nations agencies convene [...]an expert meeting, in conjunction with the Forum, comprising intercultural and educational experts and United Nations agencies to explore themes and concepts related to bilingual, intercultural and multilingual education in the context of teaching in mother tongue indigenous languages. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。