单词 | 裒多益寡 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 裒多益寡—take from the rich and give to the poor [idiom.]See also:多寡n—amountn
|
明年国家将再次举行会议,评估取 得的进展,并为争取寡妇和孤儿权益的崇高事业再接再厉。 daccess-ods.un.org | The following year States would once again gather to evaluate progress and [...] continue their noble efforts to helpwidows and orphans. daccess-ods.un.org |
依资源多寡而定,还可赞助非缔约国参加会议,以促进《公约》的普遍性。 daccess-ods.un.org | Sponsorship may also be provided, depending upon the availability [...] of resources,to enhance participation [...]of states not party in order to promote [...]universalization of the Convention. daccess-ods.un.org |
在纽约组织的活动包括:着名艺术家小野洋子在联合国总部举办艺术展, 联合国妇女署执行主任米歇尔·巴切莱特女士和非洲方案专家 Monika Bihlmaier 女士作为妇女署的代表出席了活动;第一夫人和米歇尔·巴切莱特领导举办了会 议,伦巴基金会(1997 年以来宣传寡妇权益的英国慈善机构)的创始人拉吉·伦巴 勋爵和基金会主席切丽·布莱尔(英国前首相夫人)、联合国伙伴关系办公室执行 主任阿米尔·多萨尔以及潘基文秘书长的夫人潘淳泽等名流出席了活动。 daccess-ods.un.org | In New York, events included an art exhibition by the renowned artist Yoko Ono at United Nations Headquarters, attended by representatives of UN-Women Michelle Bachelet and Monika Bihlmaier, its Director and Africa programme specialist, respectively. A conference organized by the First Lady and Michelle Bachelet brought together such prominent guests as Lord Raj Loomba, creator of the Loomba [...] Foundation, a British [...] charitable organization that has been campaigningforwidows since 1997, and its President, Cherie Blair, wife of the former British Prime Minister;Amir Dossal, Executive Director of the United Nations Office for [...]Partnerships, and Ban [...]Soon-taek, wife of Secretary-General Ban Ki-moon. daccess-ods.un.org |
人口流动成为当代社会的普遍特征,在世界各地形成动荡多变 的文化背景,必须在日益多样化的社会中调和文化多样性与社会融合。 unesdoc.unesco.org | Migration of people has become a common feature of contemporary life, creating fluid cultural [...] settings worldwide and the need to reconcile cultural diversity and social cohesion within [...] more and more diversified societies. unesdoc.unesco.org |
虽然近期案例不少,有些人觉得群众外包问题重重,认为网路群众外包效益多寡取决於规模,许多都市设计专案倾向支持产品开发与小型解决方案,例如摺叠式单车,或是能标示邻近停车地点的手机应用程式。 thisbigcity.net | Many of these urban design projects favor [...] objects and small-scale solutions – a program for collapsible bikes, for example, [...]or a mobile app that highlights nearby parking options. thisbigcity.net |
这两个计划均包括若干项 [...] 目和举措,以期为开展切实可行的文化间对话和合作开辟道路,在日益多样化的 社会内部和之间建立信任和相互尊重。 daccess-ods.un.org | Both include a number of projects and initiatives meant to open up avenues of practical [...] intercultural dialogue and cooperation aimed at building trust and mutual respect within [...] and among increasinglydiverse societies. daccess-ods.un.org |
然而,授权范围必然影响到执行任务所需 的时间长度和资源多寡。 daccess-ods.un.org | The terms of the mandate, however, necessarily impact on the time frame [...] and resourcesrequired to fulfil it. daccess-ods.un.org |
一个代表团提 议,为了强化制订涉及所有可利用资源的统一计划,秘书处应根据 C/5 的优先事项拟定前期 计划--同时要考虑捐助国政府本身的优先事项, 通常预算周期更短—并根据秘书处所掌握资 助的多寡情况向会员国地区提出筹集预算外资金的建议。 unesdoc.unesco.org | One delegation proposed that in order to strengthen coherent programming of all available resources, the Secretariat should pre-plan in line with C/5 priorities – while taking into account donor governments’ own, usually shorter budgetary cycle – and propose to Member States areas for which extrabudgetary resources would be sought – on the basis of the Secretariat’s knowledge about availability of donor support. unesdoc.unesco.org |
简介︰网站载有由自己编订的世界最佳3000间大学排名榜,但声明有关排名主要着眼於各大学在网上提供知识的优劣,和发表各类电子文献的多寡,不一定代表各间大学的教育质素和声誉。 hkupop.hku.hk | Background: The website includes a self-compiled ranking of world's best 3000 universities. It states that such ranking mainly focuses on the performance of providing knowledge by each university online, and the volume of each electronic literature published may not represent the quality of education and reputation of each university. hkupop.hku.hk |
全球化的许多 益处,例如更加方便快捷的通讯、资金流动和国际旅行,都被犯罪集团加以利 [...] 用,以实施犯罪活动,掠夺个人、野生生物和环境,利用法律和监管制度的薄 弱环节,并盗用政府资金谋取利益。 daccess-ods.un.org | Many ofthe benefits ofglobalization, [...] such as easier and faster communication, the movement of finances and international [...]travel, are used by criminal groups to carry out criminal activities, exploit individuals, wildlife and the environment, take advantage of weaknesses in legal and regulatory regimes and steal from government coffers in order to derive profits. daccess-ods.un.org |
使用布斯 混炼机能给您带来很多益处,尤其在各种宽度和厚度的 PVC 薄膜的压延喂料。 busscorp.com | The BUSS Kneader [...] offers enormousbenefits,particularly [...]in the preparation of PVC for the production of films in a wide [...]range of widths and thicknesses. busscorp.com |
在一个权力下放的网络中更加独立的子公司为技术转让提 供了更多机会,因而可以为东道国带来更多益处。 daccess-ods.un.org | More independent affiliates in a [...] decentralized network [...] provided more opportunities for technology transfer and thus could bemore beneficial to the host [...]country. daccess-ods.un.org |
由於顾问费只占整体预算的一小部分,而不同工程项目所需顾问工作的性质和规 模,又取决於当时实际需要,以致顾问费多寡不一,故此我们无法在每个财政年 度之初,作出准确的预测。 devb.gov.hk | Since such fees only constitute a small portion of the overall budget and vary among projects in terms of nature and scale of the consultancy work required which are contingent upon practical needs, we could not provide an accurate estimate at the beginning of each financial year. devb.gov.hk |
在实施一流技术的同时大幅度降低成本 它的维护成本更低、技术使用寿命更长等诸多益处,因此我 们几乎是毫不犹豫地选择了这款新解决方案。 igel.com | When you couple that with lower maintenance costs and longer lifespan of the technology, investment in the new solution was almost a nobrainer. igel.com |
他坚 信,此类合作将在今后几年按照自己的速度继续扩 大,彰显出发展中国家在日益多极化的世界经济中不 断增强的作用。 daccess-ods.un.org | He was confident that such cooperation would continue to expand at its own pace [...] in the coming years, [...] underscoring the growing role of developing countries in an increasingly multipolar world economy. daccess-ods.un.org |
此外,过海的车辆只占约 20%,数目相对大量 使用走廊但不过海的行车较小,而这些不过海的车辆数目的多寡不受过海隧道收费的影响。 devb.gov.hk | Furthermore, the amount of cross harbour traffic, estimated to be about 20%, is relatively minor when compared to the bulk of the non-cross harbour traffic using the Corridor, the volume of which is not at all affected by the toll levels of the cross harbour tunnels. devb.gov.hk |
(f) 视资助的多寡而定,将保证继续实施下列促进扫盲和继续教育的计划:同等学历 课程、增加收入的小型企业、使用双语/母语的少数民族扫盲计划、基础教育中的 性别平等以及社区学习中心开展的终身教育。 unesdoc.unesco.org | (f) Subject to availability of donor support, will ensure the continuation of the following programmes for the promotion of literacy and continuing education: equivalency programmes, small-scale enterprise for income generation; literacy programmes for ethnic minorities utilizing bilingual/mother-tongue approaches; gender equality in basic education and lifelong learning through CLCs. unesdoc.unesco.org |
生活费的多寡会因您的居住位置,课程和生活方式而有所差异。 studyinaustralia.gov.au | Living costs too will vary by location, course and lifestyle. studyinaustralia.gov.au |
(e) 前南斯拉夫问题国际法庭或卢旺达问题国际法庭的法官,如果已经或即 将连选连任或延长随后任期,将参照其任职月数对照 108 个月的多寡而确定的年 度养恤金的比例,每多服务一个月都将得到退休金 daccess-ods.un.org | (e) A judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Criminal Tribunal for Rwanda who has or will be re-elected or extended for any subsequent term will receive a retirement benefit for each further month of service, by reference to the proportion of annual pension that the number of months of his or her service bears to 108 months daccess-ods.un.org |
不过,重要的是必须不断 密切关注科索沃特派团的资源多寡,务使其拥有的资 源数量与其责任大小相称。 daccess-ods.un.org | Nevertheless, it is important to keep [...] UNMIK’s resources under close review and [...]ensure that they are commensurate with the size of its responsibilities. daccess-ods.un.org |
这两个组织建议各自的会员国将该示范作为一个国际标准,并 强调了它的诸多益处:该示范是专门针对日益增加的文化物品跨境流通现象而制定的,可使会员 国、各国警方及海关官员更加有效地打击非法贩卖文化财产的行为。 unesdoc.unesco.org | Both organizations recommend that their Member States consider adopting it as an international standard, stressing its considerable advantages in that it is specially adapted to the growing phenomenon of cross-border movements of cultural objects and is useful to Member States, their police forces and their customs officers, enabling them to combat trafficking in cultural property more effectively. unesdoc.unesco.org |
(b) 动 员 当地社区 参 与森林和 野 生动物养 护,使其从森林资 源 的利用和管理 中获得更多益处。 daccess-ods.un.org | (b) Increasing the benefits of the local communities in using and managing the forest resources through the implementation of the conservation of forests and wild animals with the participation from thelocal communities. daccess-ods.un.org |
特区政府应设立全民退休金制度,让所有 65 岁或以上的永久性居民都可 以受惠而不计较他们有否供款退休保障计划及供款的多寡;再者,退休金的水平 必须能够满足长者的基本生活需要。 procommons.org.hk | It is important to maintain the pension rate at a level that the elders can meet their basic needs. procommons.org.hk |
因此,全 民退休金是所有香港永久居民的基本权利,而无需计较他们曾否为退休供款或供款多寡;故此,家务料理者及缺乏工作能力的伤残人士都应享有全民退休金。 procommons.org.hk | Hence, OAP shouldbe the basic right of all permanent citizens of Hong Kong, regardless their contribution in working times. procommons.org.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。