单词 | 藏猫猫 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 藏猫猫 —hide and seekpeek-a-booSee also:藏—collect • storehouse • depository • hide away • Buddhist or Taoist scripture 藏 v—conceal v • harborAE v 猫 n—kitten n • pussy n
|
如果猫咪逃跑,应当在附近放上水和食物,逃跑 的 猫 咪 一 般会 躲 藏 一 段 时间,但它们不 会跑的很远,持续提供食物和水可以帮助它们回来。 animalsasia.org | If the cat escapes it will not go far, so you should provide food and water near by to help encourage it back. animalsasia.org |
我们必须努力工作,防止山猫商标被 埋藏。 doosan.com | We must work diligently to [...] prevent the Bobcat trademark from joining this trademark [...]graveyard. doosan.com |
中国的聚氨酯泡沫塑料产量在各种应用之间分布不均(表 2),包括:冰箱和冰柜 的绝缘泡沫塑料、冷藏车和冷藏箱、 小电器、太阳能热水器、隔温导管、泡沫塑料板、喷 射泡沫塑料、汽车业的泡沫塑料应用以及其他较小的应用(即结构泡沫塑料、填充材料、 鞋底)。 multilateralfund.org | The PU foam production in China is unevenly distributed among various applications (Table 2) including: insulation foam for refrigerators and freezers; refrigerated trucks and reefers; small electric appliance; solar water heaters; pipe insulation; foam panels; spray foam; foam applications for the automobile sector; and other smaller applications (i.e., structural foam, filling material, shoe soles). multilateralfund.org |
经讨论后,执行委员会决定核准在巴西聚氨酸泡沫塑料制造业中将甲酸甲酯确认为 一种发泡剂的试验项目(第一阶段),总费用为 401,500 美元,外加开发计划署的机构支 助费用 30,113 美元,同时指出,该项目符合第 55/43(e)号决定,其目的是在全球传播经过 确认的在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料用途中使用的甲酸甲酯技术,且有一项谅解,即:该项 目是关于甲酸甲酯在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料制造中的应用的最后确认项目,且核准该项 目不妨碍执行委员会审议今后为该项目第二阶段提出的供资申请。 multilateralfund.org | Following a discussion, the Executive Committee decided to approve the pilot project for validation of methyl formate as a blowing agent in the manufacture of polyurethane foam (phase I) in Brazil at a total cost of US $401,500 plus agency support costs of US $30,113 for UNDP, noting that the project was consistent with decision 55/43(e) and that it had been designed to disseminate the results from the validation of methyl formate technology in rigid and integral skin polyurethane foam applications globally, and on the understanding that the project would be the final validation project for methyl formate in the manufacture of rigid and integral skin polyurethane foams, and that approval of the project was without prejudice to consideration of the future funding request for phase II of the project by the Executive Committee. multilateralfund.org |
继联络小组讨论后,有关同整皮泡沫塑料次级行业的成本效益、符合资格转换的泡 沫塑料企业问题和维修等行业等问题得到了满意的解决,对整皮泡沫塑料部分的成本和管 理单位做了调整。 multilateralfund.org | Following discussion in a contact group, issues concerning the cost-effectiveness of the integral skin foam sub-sector, the eligibility of foam enterprises for conversion and the refrigeration servicing sector, among others, were satisfactorily resolved, and the costs of the integral skin foam element and the management unit were adjusted. multilateralfund.org |
審計署建議了多項事宜,並認為康文署應:(a)確保每間康文署博 物館均有為藏品的徵集訂立一套典藏 政 策 ;(b)規定每間康文署博 物館定期檢討和更新其典藏政策 ;(c)為徵 集 藏 品 加快完成採購程 序的定稿;(d)制訂行動計劃,清理積壓 的 藏 品 登 記入冊工作;(e) 認真檢討康文署博物館的整體儲存需求,並加速興建博物 館 藏品 的 中央儲存庫;及(f)確保香港歷史博物館迅速採取行動, 把 藏品 資料上載其網頁,供市民閱覽。 legco.gov.hk | The Audit recommended, among other things, that LCSD should : (a) [...] ensure that each LCSD [...] museum has a collection policy for the acquisition of collection items; (b) require each LCSD museum to regularly review and update its collection policy; (c) expedite action to finalise the procurement procedures for the acquisition of collection items; (d) draw up an action plan to clear the backlog of collection items pending accession; (e) critically review the overall storage requirements of LCSD museums and expedite action to develop a central museum collection repository; [...]and (f) ensure that [...]action is taken by the Hong Kong Museum of History to promptly upload information items on its website for public access. legco.gov.hk |
根据巴拿马刑法规定,凡接收、储存、交易、转换或转让资金、证券、财产 [...] 或其他财政资源,且明知它们源自与贩毒、诈骗、非法武器贩运、贩运人口、 [...] 绑架、勒索、贪污、腐蚀公职人员、恐怖主义行为、盗窃或国际贩运车辆有 关的活动,而且其目的是隐藏或掩 盖其非法来源或协助逃避此种犯罪的法律 [...]后果的,应处以 5 至 12 年监禁和 100 至 200 天的罚款。 daccess-ods.un.org | Anyone who receives, deposits, trades in, converts or transfers money, securities, property or other financial resources in the knowledge that they are derived from activities related to drug trafficking, fraud, illicit arms trafficking, trafficking in persons, kidnapping, extortion, embezzlement, corruption of public servants, terrorist acts, theft or international trafficking in vehicles, as [...] provided for under Panamanian criminal law, [...] with the aim of hiding or concealing their [...]illicit origin or of helping to evade the [...]legal consequences of such crimes shall be sentenced to 5 to 12 years’ imprisonment and a fine of 100 to 200 days. daccess-ods.un.org |
無千斤頂升降台車配備可刺穿機身的刺針噴管,在機艙內噴射 水、泡沫或乾粉,撲滅機艙內的火警,包括波及輔助動力裝置或 機尾引擎的火焰。 legco.gov.hk | Jackless Snorkels are equipped with a nozzle which can pierce through the fuselage and discharge water spray, foam and dry powder to tackle fire in the cabin of the aircraft, including fire involving the auxiliary power unit or tail engine. legco.gov.hk |
电力塔按其形状一般分为:酒杯型、 猫 头 型 、上字型、干字型和桶型五种,按用途分有:耐张塔、直线塔、转角塔、换位塔(更换导线相位位置塔)、终端塔和跨越塔等,它们的结构特点是各种塔型均属空间桁架结构,杆件主要由单根等边角钢或组合角钢组成,材料一般使用Q235(A3F)和Q345(16Mn)两种,杆件间连接采用粗制螺栓,靠螺栓受剪力连接,整个塔由角钢、连接钢板和螺栓组成,个别部件如塔脚等由几块钢板焊接成一个组合件,因此热镀锌防腐、运输和施工架设极为方便。 onearrows.com | power tower its shape is generally divided into: the wine glass type, cathead type, font, stem fonts and five bucket Purpose: Strain tower, straight line tower, angle tower, transposition tower(tower replacement wire phase position), terminal tower and across the tower, the structural features of the tower are space truss structure, the rod is composed mainly by single equilateral angle or combination of angle iron, material generally used Q235 (A3Fboth) and Q345 (16Mn), the connection between the rod crude bolt by bolt shear connection, the whole tower angles, connecting steel plates and bolts, the individual components, such as tower leg by a few pieces of steel plate welded into a combinationparts, hot dip galvanized anti-corrosion, transportation, and construction is extremely convenient. onearrows.com |
但是,如果熊猫标准(PS)指南及其农林细则与上述 CDM 的相关指南、程序和工具有不一致 的情况,则以熊猫标准 指南及其农林细则为准。 pandastandard.org | However, in case of any inconsistency between PS AFOLU Sectoral Specification and PS Guid ‐ elines and tools/guidances approved by CDM Executive Board, PS-AFOLU Specification and PS Guidelines shall be applied in priority. pandastandard.org |
这次 会议的主要成果是,申请建立一个专门而又独立的资源中心和观察所,该中心着重 收 藏 巴勒 斯坦妇女状况和地位方面的研究成果和文献,为决策者和有关合作伙伴分析和传播信息,为 培训和联网工作提供便利及增强妇女组织的能力。 unesdoc.unesco.org | The principal outcome of the meeting was a request to establish a specialized, independent resource centre and observatory which would, inter alia, collect and house research and documentation produced on the status and condition of Palestinian women, analyse and disseminate information to policy-makers and relevant partners and facilitate training, networking and empowerment for women’s organizations. unesdoc.unesco.org |
禁令涵蓋的食品如下: a) 所有水果和蔬菜; b) 所有奶類、奶類飲品及奶粉;以及 c) 所有冷凍或冷藏野味 、肉類和家禽、禽蛋,以及活生、冷凍或 冷 藏 水 產 品,除 非附有日本主管當局所簽發的證明書證明有關食物的輻射水平並沒有超出食 品法典委員會的標準。 cfs.gov.hk | Food items covered in the prohibition order included the a) all fruits and vegetables; b) all milk, milk beverages and dried milk; and c) all chilled or frozen game, meat and poultry, poultry eggs, and live, chilled or frozen aquatic products unless accompanied by a certificate issued by the competent authority of Japan certifying that the radiation levels do not exceed the standards laid down by the Codex. cfs.gov.hk |
其中包括更多地支持文化权利,包括 [...] 妇女权利和移民权利;推动反对文化遗产走私相关公约的批准和实施;重视保护文化遗产 收 藏 和濒 危可移动文化财产以及文化遗产数字化工作,使未来能与可持续发展与创造性建立起联系。 unesdoc.unesco.org | Among them, it was suggested new impetus should be given to cultural rights, including women’s rights and the rights of immigrants; to the ratification and/or implementation of relevant conventions fighting illicit traffic of cultural heritage; to the [...] protection of cultural property through the [...] conservation of collections and endangered movable [...]cultural property, and to the digitization [...]of cultural heritage, thus establishing a future link to sustainable development and creativity. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。