单词 | 藏拙 | ||||||||||||||||||||
释义 | 藏拙 —avoiding doing something that one is clumsy at save faceSee also:藏—collect • storehouse • depository • hide away • Buddhist or Taoist scripture 藏 v—conceal v • harborAE v 拙—awkward • clumsy • dull • (polite) my • inelegant 藏 n—Tibet n
|
每个 IGEL 瘦客户机均配有通用电源线,这样无需寻找新的电源线,亦 无需配备庞大笨拙的电源变压器。 igel.com | Each IGEL thin client also came with a universal power cord, eliminating the hassle of looking for new cords or tinkering with over-sized power bricks. igel.com |
这次 会议的主要成果是,申请建立一个专门而又独立的资源中心和观察所,该中心着重 收 藏 巴勒 斯坦妇女状况和地位方面的研究成果和文献,为决策者和有关合作伙伴分析和传播信息,为 培训和联网工作提供便利及增强妇女组织的能力。 unesdoc.unesco.org | The principal outcome of the meeting was a request to establish a specialized, independent resource centre and observatory which would, inter alia, collect and house research and documentation produced on the status and condition of Palestinian women, analyse and disseminate information to policy-makers and relevant partners and facilitate training, networking and empowerment for women’s organizations. unesdoc.unesco.org |
制裁是一种笨拙的工具,使用制裁会引发基本的民族问题,比如使目标国 家的弱势群体蒙受苦难是否是施加压力的合法手段。 daccess-ods.un.org | Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. daccess-ods.un.org |
禁令涵蓋的食品如下: a) 所有水果和蔬菜; b) 所有奶類、奶類飲品及奶粉;以及 c) 所有冷凍或冷藏野味 、肉類和家禽、禽蛋,以及活生、冷凍或 冷 藏 水 產 品,除 非附有日本主管當局所簽發的證明書證明有關食物的輻射水平並沒有超出食 品法典委員會的標準。 cfs.gov.hk | Food items covered in the prohibition order included the a) all fruits and vegetables; b) all milk, milk beverages and dried milk; and c) all chilled or frozen game, meat and poultry, poultry eggs, and live, chilled or frozen aquatic products unless accompanied by a certificate issued by the competent authority of Japan certifying that the radiation levels do not exceed the standards laid down by the Codex. cfs.gov.hk |
其中包括更多地支持文化权利,包括 [...] 妇女权利和移民权利;推动反对文化遗产走私相关公约的批准和实施;重视保护文化遗产 收 藏 和濒 危可移动文化财产以及文化遗产数字化工作,使未来能与可持续发展与创造性建立起联系。 unesdoc.unesco.org | Among them, it was suggested new impetus should be given to cultural rights, including women’s rights and the rights of immigrants; to the ratification and/or implementation of relevant conventions fighting illicit traffic of cultural heritage; to the [...] protection of cultural property through the [...] conservation of collections and endangered movable [...]cultural property, and to the digitization [...]of cultural heritage, thus establishing a future link to sustainable development and creativity. unesdoc.unesco.org |
不过,为了确定第 21 条 第 1 [...] 款的适用范围,《维也纳公约》有点 笨 拙 地 提 及关于保留允许性(第 19 条)、同意保留(第 [...]20 条)和保留形式(第 23 条)的规定,而不更详细地解释这些规 定的相互关系。 daccess-ods.un.org | As for the scope of application of article 21, [...] paragraph 1, the Vienna Conventions merely [...] make a rather clumsy reference to [...]provisions concerning the permissibility of [...]a reservation (art. 19), consent to a reservation (art. 20) and the form of a reservation (art. 23), without explaining the interrelation of those provisions in greater detail. daccess-ods.un.org |
不斷的向工㆟開出無法兌現的支票,不但會令工商業發展倒退,長遠而言, 更會弄巧反拙,打 碎更多本㆞工㆟的飯碗。 legco.gov.hk | Making empty promises to workers unceasingly will not only set back the development of commerce and industry, but in the long run, it will have quite the opposite effect in that more local workers will lose their jobs. legco.gov.hk |
我恐怕只會弄巧反拙,動 搖市民的信心,在未有問題發生之前,自 我創造危機,正所謂「畫虎不成反類犬」,不但沒有建設,更可能對社會安定、法制運 作構成嚴重的損害。 legco.gov.hk | Indeed, we would be like the proverbial poor artist who tried to draw a tiger but succeeded only in drawing something that looked like a dog. It will do no good, but serious harm, to social stability and to the operation of the legal system. legco.gov.hk |
審計署建議了多項事宜,並認為康文署應:(a)確保每間康文署博 物館均有為藏品的徵集訂立一套典藏 政 策 ;(b)規定每間康文署博 物館定期檢討和更新其典藏政策 ;(c)為徵 集 藏 品 加快完成採購程 序的定稿;(d)制訂行動計劃,清理積壓 的 藏 品 登 記入冊工作;(e) 認真檢討康文署博物館的整體儲存需求,並加速興建博物 館 藏品 的 中央儲存庫;及(f)確保香港歷史博物館迅速採取行動, 把 藏品 資料上載其網頁,供市民閱覽。 legco.gov.hk | The Audit recommended, among other things, that LCSD should : (a) [...] ensure that each LCSD [...] museum has a collection policy for the acquisition of collection items; (b) require each LCSD museum to regularly review and update its collection policy; (c) expedite action to finalise the procurement procedures for the acquisition of collection items; (d) draw up an action plan to clear the backlog of collection items pending accession; (e) critically review the overall storage requirements of LCSD museums and expedite action to develop a central museum collection repository; [...]and (f) ensure that [...]action is taken by the Hong Kong Museum of History to promptly upload information items on its website for public access. legco.gov.hk |
根据巴拿马刑法规定,凡接收、储存、交易、转换或转让资金、证券、财产 [...] 或其他财政资源,且明知它们源自与贩毒、诈骗、非法武器贩运、贩运人口、 [...] 绑架、勒索、贪污、腐蚀公职人员、恐怖主义行为、盗窃或国际贩运车辆有 关的活动,而且其目的是隐藏或掩 盖其非法来源或协助逃避此种犯罪的法律 [...]后果的,应处以 5 至 12 年监禁和 100 至 200 天的罚款。 daccess-ods.un.org | Anyone who receives, deposits, trades in, converts or transfers money, securities, property or other financial resources in the knowledge that they are derived from activities related to drug trafficking, fraud, illicit arms trafficking, trafficking in persons, kidnapping, extortion, embezzlement, corruption of public servants, terrorist acts, theft or international trafficking in vehicles, as [...] provided for under Panamanian criminal law, [...] with the aim of hiding or concealing their [...]illicit origin or of helping to evade the [...]legal consequences of such crimes shall be sentenced to 5 to 12 years’ imprisonment and a fine of 100 to 200 days. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。