单词 | 蓄养 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 蓄养 —raise (animals)Examples:养精蓄锐—preserve and nurture one's spirit (idiom); honing one's strength for the big push See also:蓄—store up • grow (e.g. a beard) • entertain (ideas) 养—raise (animals) • bring up (children) • give birth • keep (pets) 养 n—recuperation n
|
目前,我们有充分的证据可以证明,保护区可迅速 恢复鱼类数量,同时为保护区外的鱼类资源补充起 到蓄养池的作用。 teebweb.org | There is now ample evidence that protected areas can rapidly rebuild fish numbers and act as reservoirs for replenishing stocks beyond their borders. teebweb.org |
从 2005 年 1 月 1 日起,一项新的关于减免用于养老储 蓄 的 养 老 金 征税的 规定开始实施。 daccess-ods.un.org | Since 1 January 2005, new rules have applied to the taxation of pensions and the tax-exemption of sums allocated to pension savings. daccess-ods.un.org |
被重新安置 的农村人口所面临的粮食安全问题包括:丧失土地 、 蓄养 牲 口 的能力受到限制、 搬到不适合农业的地区、以及传统的谋生形态往往遭到破坏。 daccess-ods.un.org | Food security issues for relocated or rehoused rural residents include loss of land, limited ability to keep livestock, relocation in areas unsuitable to agriculture, and generally a disruption of traditional patterns of livelihood. daccess-ods.un.org |
政府养老基 金的目的是推动必要的政府 储 蓄 , 以 应对今后公 共 养 老 支 出的迅 速增长,并为石油收入的长期管理提供支助。 daccess-ods.un.org | The purpose of the [...] Government Pension Fund is to facilitate Government savings necessary to meet the rapid rise in public pension expenditures in [...]the coming years, and [...]to support a long-term management of petroleum revenues. daccess-ods.un.org |
在李斯特退休金框架范围内,退休储蓄产品-个人退休储蓄享受补贴和税 [...] 务优惠,这样可以让收入不太高的人群和家庭能够有一份额外 的 养 老 储 蓄。 daccess-ods.un.org | Under the Riester retirement proposal, retirement savings products for individuals are encouraged through a [...] combination of subsidies and tax advantages to enable people on low incomes and families to obtain [...] supplementary old-age pensions. daccess-ods.un.org |
我们意识到,其它经济体的人们在观望着我们, 因为我们的问题可能会影响他们的就业 、 养 老 金 或储 蓄。 daccess-ods.un.org | We are aware that people in other economies look to us, since our problems may [...] affect their jobs, pensions or savings. daccess-ods.un.org |
繁忙都士人 : 舒解压力, 消除疲劳, 养精蓄锐。 gnetrading.com | Busy career people : relieve stress, ease fatigue, restore energy gnetrading.com |
很多情况下,在退休前几年失业导致机会更少,不公平的工作条件或合同, 以及工资下降,严重影响养老金、储 蓄 和 长 期生活质量。 daccess-ods.un.org | In many cases, losing a job a few years before retirement age leads to fewer opportunities, unfair work conditions or [...] contracts and diminished salaries with [...] dramatic implications for pensions, savings and quality [...]of life in the long-term. daccess-ods.un.org |
中医相信食物的营养可以转化成能量,帮助人们强身健体 、 养 精 蓄 锐 、 平衡体力。 shanghai.ufh.com.cn | TCM believes nutrients can be transformed [...] into energy which helps boost, rebalance and store vigor within the body. shanghai.ufh.com.cn |
相反的是,在资金充裕阶段用于养老 储 蓄 的 金 额如果低于一定的年 度最高限额的话,是不用缴税的。 daccess-ods.un.org | However, the sums allocated to old-age savings at the additional payments stage are not taxable provided they remain below a certain annual ceiling. daccess-ods.un.org |
30 年中,多数发展中国家对农业的固定资本投资和资金 支持不仅实值有所下降,且数额与农业对全面经济增长的贡献――包括创造就 业、国内储蓄和生活供养等― ―不成比例。 daccess-ods.un.org | Often, fixed capital investments in, and financial support to, agriculture in most developing countries have not only declined in real terms in the past 30 years, but they are also disproportionate to the sectors’ contribution to broad-based economic growth, including employment creation and domestic savings, and livelihood sustenance. daccess-ods.un.org |
从 2002 年起,理论上来说,工薪阶层有权利将其工资的一部分转换成企 业养老退休储蓄金(转换部分薪酬)。 daccess-ods.un.org | Since 2002, employees have in principle had the right to convert a proportion of their salary to establish company retirement savings (conversion of a proportion of pay). daccess-ods.un.org |
当时他宣布,每年从公司利润中留出一笔款项,存到一本以公司名义开设的 储 蓄 存 折 上,留 作 养 老 补 贴,凡在公司服务五年以上的老员工均有资格获得。 georgfischer.com | At the time, it credited every employee that had worked for the company for more than five years a sum of money from profits to be accumulated every year on a company savings book. georgfischer.com |
虽然发达国家有数百万人失去了好工作 、 养 老 金、 积 蓄 和 房屋,但发 展中国家的穷人的福祉受到的损害更大,尽管他们与危机起因毫无关系,承受重 [...] 大冲击造成损失的能力最差。 daccess-ods.un.org | While millions of people in developed economies have [...] lost good jobs, pensions, life savings and homes, [...]the people living in poverty in [...]the developing world have been subjected to disproportionate erosions in their well-being even though they did not contribute to the causes of the crises and are the least able to bear the costs of any major shock. daccess-ods.un.org |
巴基斯坦欢迎该国政府正处在建立有 效和兼容并蓄的机 制来落实各项建议的过程之中。 daccess-ods.un.org | Pakistan welcomed the fact that the country was in the process of establishing an effective and inclusive mechanism to follow up on recommendations. daccess-ods.un.org |
墨西哥的方案落实了理事会的“MatchSavings.org”方 案,从而帮助穷人养成储蓄的习 惯;2006 年,理事会的阿富汗方案实施了一个多 年期信用社发展项目,该项目最初有 18 个伊斯兰投资金融合作社(信用社),服 务会员达 33 400 个。 daccess-ods.un.org | The programme in Mexico implemented the Council’s “MatchSavings.org” programme to help the poor develop saving habits; in 2006, the Council’s Afghanistan programme implemented a multi-year credit union development project, which started up 18 Islamic investment finance cooperatives (credit unions) serving 33,400 members. daccess-ods.un.org |
间接的后果包括:因劣质或地下堕胎手术生造成的死亡;孕妇 死亡;有害习俗造成的死亡;与贩毒、有组织犯罪和团伙活动相关的死亡;仅仅 [...] 因忽视、饥饿或虐待造成女孩或妇女的死亡;以及国 家 蓄 意 的行为或不行为造成 的死亡。 daccess-ods.un.org | The indirect category includes: deaths due to poorly conducted or clandestine abortions; maternal mortality; deaths from harmful practices; deaths linked to human trafficking, drug dealing, organized crime and gangrelated activities; the death [...] of girls or women from simple neglect, through starvation or [...] illtreatment; and deliberate acts or omissions [...]by the State. daccess-ods.un.org |
政府负责处理可能由第三方对教科文组织、其工作人员或地区中心雇用的其他人员提出的任 何索赔,并使教科文组织和上述人员不因地区中心根据本协定开展的业务所引起的索赔或债务而 受到损害,但经教科文组织和政府商定,属于上述人员严重玩忽职守 或 蓄 意 行为不当所造成的索 赔或债务除外。 unesdoc.unesco.org | The Government shall be responsible for dealing with any claims which may be brought by third persons against UNESCO, against members of its staff or against other persons employed by the Regional Centre, and shall hold UNESCO and the above-mentioned parties harmless from any claims or liabilities resulting from operations of the Regional Centre under this Agreement, except where it is agreed by UNESCO and the Government that such claims or liabilities arise from the gross negligence or wilful misconduct of such persons. unesdoc.unesco.org |
这种合作的基本要求 是:(i) 提供和交流有可能出现的蓄意破 坏文化遗产问题的有关情况的信息;(ii) 在文化遗产的确 受到或即将遭到破坏的情况下进行磋商;(iii) 应有关国家的要求,在促进开展预防和打 击 蓄 意破 坏文化遗产行为的教育计划、提高认识和能力方面向它们提供援助;(iv) 应有关国家的要求,在打 击蓄意破坏文化遗产的行为时,向它们提供有关的司法和行政援助。 unesdoc.unesco.org | Such cooperation should entail at least: (i) provision and exchange of information regarding circumstances entailing the risk of intentional destruction of cultural heritage; (ii) consultation in the event of actual or impending destruction of cultural heritage; (iii) consideration of assistance to States, as requested by them, in the promotion of educational programmes, awareness-raising and capacity-building for the prevention and repression of any intentional destruction of cultural heritage; (iv) judicial and administrative assistance, as requested by interested States, in the repression of any intentional destruction of cultural heritage. unesdoc.unesco.org |
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, 这特别包括:获得足够营养丰富 的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 [...] 卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的 权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 产的权利。 daccess-ods.un.org | Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new [...] Constitution include, inter alia: the [...] right to adequate, nutritious food and clean [...]water; the right to adequate housing; the [...]right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the right to marriage and family; the right to education; the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property. daccess-ods.un.org |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 学习者为中心”的教育;改进教学工作,包括能力 培 养 和 教 师培训;提高教师地位;制定标 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; improvement of teaching including capacity-building and teacher training; improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
关于“科技伦理,特别是生物伦理”项下的活动,建议更加重视对广大公众和决策者 进行宣传和提高他们的认识,制订更多的准则性文件、促进伦理教育、利用科技的伦理、能 力培养和多学科活动。 unesdoc.unesco.org | As regards activities under the “ethics of science and technology, in particular bioethics”, the suggestion was made to place more emphasis on information and sensitization of the public-at-large and decision-makers, on the development of further normative instruments, on the promotion of ethics education, on the ethics of the use of science and technology, capacity-building and on multidisciplinary action. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。