单词 | 董事 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 董事noun—directornCompanyn董事—Boardboard memberExamples:董事长—chairman chairman of the board 董事会—board of directors 联席董事—associate director See also:董—director supervise surname Dong 事n—mattern workn itemn affairn
|
本公司亦将於股东周年大会上按股东周年大会通告载列的条款,就授予董事发行授权 提呈普通决议案,以配发、发行及处理不超过本公司於有关决议案通过当日之已发行股本 面值总额20%之股份,以及於截至下列时间(以最早者为准)止期间内任何时间,将相当於 本公司於授出购回授权後购回之股份面值总额之任何股份,加入将授予董事之发行授权 内:(a)本公司下届股东周年大会结束时;(b)细则或任何适用法例规定本公司须举行下届股 东周年大会之期限届满时;及(c)该授权於股东大会上以普通决议案撤销或修订当日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of [...] the granting of the [...] Issue Mandate totheDirectors,in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the nextannualgeneral meetingof the [...]Company; (b) the expiration [...]of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 [...] 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 [...]任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest [...] Practical Date, the Directorsare notaware of [...]any other person who had an interest or [...]short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
(F) 在本条细则下段的规限下,任何董事或候任或拟任职董 事不应因其职位而失去以卖方、买方或任何其他身份与 本公司订立合约的资格,不论有关合约为与其任何有酬 劳职务或职位的任期,或以卖方、买方或任何其他方式 订立;亦毋须避免订立任何有关合约或董事以任何方式 於当中拥有权益的任何其他合约或安排;而已订立有关 合约或如此拥有权益的任何董事亦毋须仅因其出任该职 位或由此而建立的受托关系向本公司或股东交代其由任 何有关合约或安排所获得的酬金、溢利或其他福利。 fortune-sun.com | (F) Subject to the next paragraph of this [...] Article,no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any contract with regard thereto or any other contract or arrangement in which any Director is inany way interested be liable to be avoided, nor shall any Directorso contracting or being so interested be liableto account to the Company [...]or the shareholders [...]for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. fortune-sun.com |
(d) 就股份选择权已被正式行使的股份(「已行使选择权股份」) 而言,有关股息(或已获授选择权的该部份股息)不得以股份 [...] 支付,而为了取代及支付该股息,须基於上文所厘订的配发基 [...] 准向已正式行使前述股份选择权的股东以入账列为缴足的方式 配发股份,而就此而言,董事会可按其决定把本公司可供分派 溢利的任何部分或本公司储备账的任何部分(包括任何特别账 [...]户、股份溢价账及资本赎回资金)拨充资本并加以应用,金额 [...]相当於按有关基准配发的股份面值总额,有关金额将悉數用作 缴足将按有关基准配发及分发予已行使选择权股份承配人的恰 当數目股份。 sisinternational.com.hk | (d) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu and in satisfaction thereof shares shall be allotted credited as fully paid to the members who have duly exercised the said share election on the basis of [...] allotment determined as aforesaid and for [...] such purpose the Directorsshall capitalise [...]and apply out of any part of the profits [...]of the Company available for distribution or any part of any of the Company’s reserve accounts (including any special account, share premium account and capital redemption reserve fund) as the Directors may determine, a sum equal to the aggregate nominal amount of the shares to be allotted on such basis and apply the same in paying up in full the appropriate number of shares for allotment and distribution to and amongst the allottees of the elected shares on such basis. sisinternational.com.hk |
(h) 如果符合该条例,董事可在他的董事职位以外,按各董事决定的期间和(关 于酬金或其他的)条款,在本公司持有任何其他职位或有收益的职位(除 审计师的职位外),任何董事或准董事不应因为他与本公司就他担任其他 职位或有收益的职位或作为卖方、买方或其他的年期签定合约而被撤职, 而任何该等合约或任何由本公司或其代表签定而任何董事有利益的合约 或安排,也无须废止,立约的或有利益的董事也无须因为该董事持有该职 位或由此而成立的受信责任,向本公司交代从该合约或安排所得的任何利 润。 cr-power.com | (h) Subject to [...] the Ordinance, a Director may holdany other office or place of profit under the Company (other than the office of auditor) in conjunction with his office of Directorfor such period and on such terms (as to remuneration and otherwise) as the Directors may determine and no Director or intending Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company either with regard to his tenure of any such other office or place of profit or as vendor, purchaser or otherwise, nor shall any such contract, or any contract or arrangement entered into by or on behalf of the Company inwhich anyDirector is in any way interested, be liable to be avoided, nor shall any Directorso contracting [...]or being so interested be liable toaccount tothe Company for any profit [...]realised by any such contract or arrangement by reason of such Director holding that office or of the fiduciary relation thereby established. cr-power.com |
本 公 布( 中 国基建 港 [...] 口 有 限 公 司(「 本 公 司 」)董 事(「董 事」)愿 共 同 及 个 别 对 此 负 [...]全 责 )乃 遵 照 香 港 联 合 交 易 所 有 限 公 司 创 业 板 证 券 上 市 规 则(「 创 [...]业 板 上 市 规 则 」)之 规 定 而 提 供 有 关 本 公 司 之 资 料 。 经 作 出 一 切 合 理 查 询 後 确 认 , 就 彼 等 所 深 知 及 确 信 : (i) 本 公 布 所 载 资 料 在 各 重 大 方 面 均 属 准 确 及 完 整 , 且 无 误 导 成 分 ; (ii) 本 公 布 并 无 遗 漏 任 何 其 他事宜 致 使 当 中 所 载 任 何 声 明 有 所 误 导 ; 及 (iii) 本 公 布 内 表 达 之一切 意 见 乃 经 审 慎 周 详 考 虑 方 始 作 出 , 并以公 平 合 理 之 基 准 和 假 设 为 依 据 。 cigyangtzeports.com | This report, [...] for whichthe directors (the “Directors”) of CIG Yangtze [...]Ports PLC (the “Company”) collectively and individually [...]accept full responsibility, includes particulars given in compliance with the Rules Governing the Listing of Securities on GEM of the Stock Exchange of the Hong Kong Limited (the “GEM Listing Rules”) for the purpose of giving information with regard to the Company, having made all reasonable enquiries, confirm that, to the best of their knowledge and belief: (i) the information contained in this report is accurate and complete in all material respects and not misleading; (ii) there are no other matters the omission of which would make any statement in this report misleading; and (iii) all opinions expressed in this report have been arrived at after due and careful consideration and are founded on bases and assumptions that are fair and reasonable. cigyangtzeports.com |
164董事会可不时并於任何时间,藉授权书委任任何经其直接或间接提名的公 司、商号、个人或人数不等之团体,作为本公司的一名或多於一名受权人, 而委任的目的,所授予的权力、权限及酌情决定权(以不超过根据本章程细则 归於董事或可由董事行使者为限),以及委任的期限和规限的条件,均须按董 事会认为合适者而定;任何此等授权书,均可载有董事认为适合用以保障及 方便与任何此等受权人进行交易的人,以及可授权任何此等受权人将归於他 的所有或任何权力、权限及酌情决定权转授他人。 cre8ir.com | 164 The Board may from time to time and at any time, by power of attorney under the seal, appoint any company, firm or person or any fluctuating body of persons, whether nominated directly or indirectly by the Board, to be the attorney or attorneys of the Company for such purposes and with such powers, authorities and discretions (not exceeding those vested in or exercisable by the Board under these Articles) and for such period and subject to such conditions as it may think fit, and [...] any such power of attorney [...]may contain such provisions for the protection and convenience of persons dealing with any such attorney as the Board may think fit, and may also authorise any such attorney to sub-delegate all or any of the powers, authorities and discretions vested in him. cre8ir.com |
(b) 根据公司条例之条文,本公司每份资产负债表须经签署,及每份资产负债表 [...] 之副本(包括根据法律规定须与之随附之每份文件)及於股东大会上向本公司提呈的损益账连同董事会报告副本及核数师报告副本,须於不迟於大会举行日期前(二十一)日,向本公司每 [...]名股东及每名债权证持有人及根据细则第 46 [...]条登记之每位人士以及每名有权收取本公司股东 大会通告之其他人士寄发,惟本细则并无规定须向本公司并不知悉其地址之任何人士或超过一 名任何股份或债权证联名持有人寄发有关文件。 bdhk.com.hk | (b) Every balance sheet of the Company shall be signed pursuant to the provisions of the Companies Ordinance, and a copy of every balance sheet (including every document required by law to be annexed thereto) and profit and loss account which is to be [...] laid before the Company in general meeting, together [...] with a copyof the Directors’reportand a [...]copy of the Auditors’ report, [...]shall not less than (twenty-one) days before the date of the meeting, be sent to every member of, and every holder of debentures of, the Company and every person registered under Article 46 and every other person entitled to receive notices of general meetings of the Company, provided that this Article shall not require a copy of those documents to be sent to any person of whose address the Company is not aware or to more than one of the joint holders of any shares or debentures. bdhk.com.hk |
(i) 本公司可按董事会认为合适之有关条款向本公司、其 任何附属公司、本公司任何控股公司或任何有关控股 公 司 之 任 何 附 属 公 司之董 事及真诚 雇 员 提 供 财 务 援 助,以令彼等可买入或认购或以其他方式收购本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份缴足),而 有关条款可包括一项提述,倘董事不再担任董事,或雇员不再受雇於本公司或有关其他公司,则以有关财 务援助买入或认购或以其他方式收购之股份须或可按董事会认为合适之有关条款售予本公司或有关其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on [...] such terms as the Board [...] thinksfit todirectors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of anysuch holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, whena director ceases to bea director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such termsas theBoard thinks fit. asiasat.com |
上市规则规定以联交所作为主要上市市场之公司之所有股份购回必须事先经由股东在 [...] 股东大会上通过普通决议案批准(不论是透过授予公司董事之一般授权作出之有关股份 购回或透过特别批准进行之特定交易)後,方可进行。 wingtaiproperties.com | The Listing Rules provide that all shares repurchases of a company with its primary listing on the Stock Exchange must be approved in advance by an ordinary resolution of the shareholders [...] in general meeting, either by a general [...] mandateto the directorsof the company [...]to make such repurchases or by a specific [...]approval of a particular transaction. wingtaiproperties.com |
本 公司董 事经作出 一 切 合 理 查 询 後 确 认 [...] , 就 彼 等 所 深 知 及 确 信 : (i) 本 公 布 所 载 资 料 在 各 重 大 方 面 均 属 准 确 及 完 整 , 且 无 误 导 成 分 ; (ii) [...]本 公 布 并 无 遗 漏 任 何 其 他事宜 致 使 当 中 所 载 任 何 声 明 有 所 误 导 ; 及 (iii) 本 公 布 内 表 达 之一切 意 见 乃 经 审 慎 周 详 考 虑 方 始 作 出 , 并以公 平 合 理 之 基 准 和 假 设 为 依 据 。 cigyangtzeports.com | The Directors of the Company, having [...] made all reasonable enquiries, confirm that, to the best of their knowledge and belief: [...](i) the information contained in this announcement is accurate and complete in all material respects and not misleading; (ii) there are no other matters the omission of which would make any statement in this announcement misleading; and (iii) all opinions expressed in this announcement have been arrived at after due and careful consideration and are founded on bases and assumptions that are fair and reasonable. cigyangtzeports.com |
(E) 在考虑有关委任两名或以上董事担任本公司或本公司拥有权益 之任何其他公司之职务或受薪职位(包括委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 安排时,须就每名董事分别提呈决议案,而每名有关董事均可就各项决议案投票(及 计入法定人数),惟有关其本身委任(或委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 决议案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之职务或受薪职位)该董事连同其任何联系人士拥有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何类别股本之已发行股份 或该公司任何类别股份之投票权。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or [...] variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate [...] resolution may be put in relation to eachDirector and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company inwhich theDirector togetherwith any of his associates owns five (5) [...]per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
报告期内,本集团具体的日常关联交易执行情况详见下表(对於关联方基本资料、 [...] 其与本集团的关联关系、本集团与各关联方的关联交易协议基本内容、各协议项下预计 [...] 的2009年交易金额、进行关联交易对本集团的影响以及本公司董事会或股东大会对关联 交易协议的审议情况等信息,请参见本公司分别於2007年4月19日、2008年10月24日及 [...]2009年3月20日刊登於《中国证券报》、《证券时报》、《上海证券报》的《关联交易公告》及 [...]《关於深圳证券交易所股票上市规则下的2009年日常关联交易公告》)。 zte.com.cn | Details of the implementation of the Group’s ongoing connected transactions during the reporting period are set out in the following table (for information on the connected parties, their connected relationships with the Group, basic terms of the connected transactions agreements between the Group and the connected parties, estimated transaction amounts for 2008 under each agreement, impact of the connected transactions on the Group [...] and review of the connected transactions [...] by the Board of Directors of theCompany [...]and such other information, please refer [...]to the announcement on ongoing connected transactions and announcement on ongoing connected transactions of 2008 under the Listing Rules of the Shenzhen Stock Exchange published respectively by the Company on 19 April 2007 and 20 March 2008 in China Securities Journal, Securities Times and Shanghai Securities News. wwwen.zte.com.cn |
待上述第5(A)及5(B)段所载决议案通过後,扩大根据上述第5(A)段所载决议案 授予董事行使本公司配发、发行及以其他方式处理本公司股份之权力之一般 授权,加入相当於根据上述第5(B)段所载决议案授予董事购买或以其他方式收 购本公司股份之面值总额,惟不得超过本公司於本决议案通过当日已发行股 本面值总额之10%。 centron.com.hk | conditional upon the passing of the resolutions set out in paragraphs 5(A) and 5(B) [...] above, the general [...] mandate granted to the Directorstoexercise the powers of the Company to allot, issue and otherwise deal with shares of the Company pursuant to the resolution set out in paragraph 5(A) above be and is hereby extended by the addition thereto an amount representing the aggregate nominal amount of shares of the Company purchased or otherwise acquired by the Company pursuant to the authority granted tothe Directors under the resolution [...]set out in paragraph 5(B) above, [...]provided that such amount shall not exceed 10% of the aggregate nominal amount of the issued share capital of the Company as at the date of passing this resolution. centron.com.hk |
(4) 除本章程细则有任何相反的规定,股东在根据本章程细则召开的股 东大会上可以通过普通决议案在某一董事任期届满之前罢免该董事,不管本章程 细则中或本公司与该董事之间的协议如何规定(但不得影响该董事根据所述协议 向本公司提出的任何损害索偿),惟为了罢免董事而召开的该等大会的通知应当 包含一份关於罢免该董事的意向声明,并且将通知在大会召开之前前十四(14)天 送达该董事,同时在该大会上该董事应有权就罢免动议发言。 coscopac.com.hk | (4) Subject to any provision to the contrary in these Bye-laws the Members may, at any general meeting convened and held in accordance with these [...] Bye-laws, by ordinary [...] resolution remove aDirector at any time before the expiration of his periodof office notwithstanding anything in these Bye-laws or in any agreement between the Company and such Director(butwithout prejudice to any claim for damages under any such agreement) provided that the notice of any such meeting convened for the purpose of removing aDirector shallcontain a statement of the intention so to do and be served on such Director fourteen (14) days before the meeting and at such meetingsuchDirector shallbe entitled [...]to be heard on the motion for his removal. coscopac.com.hk |
(iv) 就股份选择权已获正式行使的股份(「选择股份」)而言,股息(或 获赋选择权的该部分股息)不得以股份派付,而代以按上述厘定的 配发基准配发入账列作缴足的相关类别股份予选择股份持有人的 方式偿付,为达致此目的,董事会须自本公司未分派溢利(包括累 计溢利及认购权储备以外的任何储备或其他特别账的进账项)的任 何部分(由董事会厘定),拨出款项用於缴足按有关基准向选择股 份的持有人配发及分派适当数目的相关类别股份。 mainland.com.hk | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the [...] basis of allotment [...] determined asaforesaid and for such purpose the Boardshall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Boardmaydetermine, [...]such sum as may be [...]required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. mainland.com.hk |
(b) 宣布或议决派付任何類别股份股息或其他分 派的任何决议案(无論是本公司於股东大会 作出的决议案或董事会决议案),可订明於 指定日期的营业时间结束时须向登记为有关 股份持有人的人士支付或作出该等股息或分 派,尽管指定日期可能早於决议案通过当 日;及须按照上述人士各自登记的持股量支 [...] 付或作出股息或其他分派,但不会影响任何 该等股份的转让人与承让人之间就有关享有 股息的权利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or resolving upon the payment of a dividend or other distribution on shares [...] of any class, whether [...] a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made tothe persons [...]registered as the [...]holders of such shares at the close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend or other distribution shall be payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, but without prejudice to the rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
本 集 团 估 计 用 作 生 产 的 物 业、厂 房 及 设 备 之 可 [...] 使 用 年 期 及 日 期 反映董 事估计就 本 集 团 拟 从 使 [...]用 该 物 业、厂 房 及 设 备 所 得 的 未 来 经 济 利 益 的 时 期。 zte.com.cn | The estimated useful lives and dates that the Group places the items of [...] property, plant and equipment into productive [...] use reflect the directors’estimate of [...]the periods that the Group intends to derive [...]future economic benefits from the use of these items of property, plant and equipment. wwwen.zte.com.cn |
(C) 倘董事会认为,本公司将向任何股东作出的任何股息或有关股份的 其他分派或任何其他派付的数额较小,致使以有关货币向该股东支付款项就本公 司或该股东而言属不切实际或成本过高,则有关股息或其他分派或其他派付可按董事会全权酌情厘定以相关股东所在国家(有关股东於股东名册的地址所示国家) 的货币支付或作出。 minmetalsland.com | (C) If, in the [...] opinion oftheBoard,anydividend or other distribution in respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, bepaid or [...]made in the currency [...]of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register). minmetalsland.com |
年内,本集团并无向本公司董事或任何五名最高薪酬雇员支付作为加入本集团时之酬金或加入 [...] 本集团後之奖励,又或作为失去职位之赔偿(二零零八年:无)。 cflg.com.hk | During the year, no emoluments were paid by the Group to [...] the Company's directors or anyof the [...]five highest paid individuals as an inducement [...]to join, or upon joining the Group, or as compensation for loss of office (2008: Nil). cflg.com.hk |
除上文所披露者外,於最後可行日期,本公司董事、监事及高级管理人员及彼等的 联系人概无於本公司或其任何相联法团(定义见证券及期货条例第XV部)的股份、相 [...] 关股份或债券中拥有任何个人、家族、公司或其他权益或淡仓,而该等权益根据证 券及期货条例第XV部第7及第8分部须知会本公司及联交所(包括根据证券及期货条 [...]例的条文,被当作或视为拥有的权益或淡仓);或根据证券及期货条例第352条须记 入该条例所指的登记册中;或根据标准守则须知会本公司及联交所。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practicable [...] Date, none of theDirectors,supervisors and [...]senior management of the Company and their [...]associates had any personal, family, corporate or other interests or short positions in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which would have to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be recorded in the register referred therein, or which were required, pursuant to the Model Code, to be notified to the Company and the Stock Exchange. equitynet.com.hk |
(b) 任何董事可於出任董事期间兼任本公司任何其他职位或有薪岗位(核 数师除外),任期及任职条款由董事会厘定,有关董事可就此收取董 事会可能厘定之额外酬金(不论以薪金、佣金、分享溢利或其他方式 支付),而有关额外酬金须为任何其他章程细则规定或根据任何其他 章程细则支付之酬金以外之酬金。 nh-holdings.com | (b) A Director may hold any otheroffice orplace of profit with the Company (except that of Auditors) in conjunction with his office of Director forsuch period and upon such terms as the Board may determine, [...] and may be paid [...]such extra remuneration therefor (whether by way of salary, commission, participation in profit or otherwise) as the Board may determine, and such extra remuneration shall be in addition to any remuneration provided for by or pursuant to any other Articles. nh-holdings.com |
136 倘於任何董事会会议上就董事权益的重要性或合同、安排或交易或拟订合 同、安排或交易的重要性或任何董事享有的表决权或构成法定人数的资格产 生任何问题,而该问题不能透过其自愿同意放弃投票或不计入法定人数的方 式解决,则该问题均交由大会主席(或如该问题涉及主席利益,则由其他与会董事)处理,而主席(或(如适用)其他董事)就任何其他董事(或(如 适用)主席)的裁决将为最终及具决定性之裁决,除非并未就有关董事(或(如适用)主席)所知由该董事(或(如适用)主席)拥有的权益性质或范 围向董事会作出公平披露则作别论。 cre8ir.com | 136 If any question shall arise at any meeting of the Boardas to the [...] materiality ofa Director'sinterest or the significance of a contract, arrangement or transaction or proposed contract, arrangement or transaction or as to the entitlement of anyDirector to vote orform part of a quorum and such question is not resolved by his voluntarily agreeing to abstain from voting or not to be counted in the quorum, such question shall be referred to the Chairman of the meeting (or, where question relates to the interest of the Chairman, to theother Directors at themeeting) and his ruling (or, as appropriate, the ruling of the other Directors) in relation to any other Director (or, as appropriate, the Chairman) shall be final and conclusive except in a case where the nature or extent of the interestsof the Director concerned (or, as appropriate, the Chairman) as known to such Director (or, as appropriate, [...]the Chairman) [...]has not been fairly disclosed to the Board. cre8ir.com |
供股」指依照指定之记录日期,向当日股东名 [...] 册上所载之股份或任何类别股份之持有人,按彼 等当时持有该等股份或该类别股份之比例提出供 股要约(惟在涉及零碎配额,或涉及受香港以外地 [...] 区之法律或任何认可管理机构或任何证券交易所 所规定之限制或责任影响时,董事局可以其认为 必要或属权宜之形式,将该等配额予以撤销或另 [...]作安排)。 swirepacific.com | Rights Issue” means an offer of shares to holders of shares or any class thereof on the register on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the Directors may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or having regard to any restrictions or obligations [...] under the laws of, or the requirements of [...] any recognisedregulatory bodyor any [...]stock exchange in, any territory outside Hong Kong). swirepacific.com |
(G) 每当根据本文规定者调整换股价时,本公司须向可换股优 先股股东发出换股价经已调整的通知(其中载列导致调整 的事项、有关调整前生效的换股价、经调整换股价及其生 效日期),此後,只要任何换股权仍可行使,本公司须於 [...] 兑换日期前在当时主要营业地点及股份过户登记处存置上 [...] 述经签署的核数师或(视情况而定)相关认可商人银行的 证书副本,以及本公司董事签署的载列导致调整的事项、 有关调整前生效的换股价、经调整换股价及其生效日期等 [...]简明资料证书,以供可换股优先股股东查阅。 wuling.com.hk | (G) Whenever the Conversion Price is adjusted as herein provided, the Company shall give notice to the CP Shareholders that the Conversion Price has been adjusted (setting forth the event giving rise to the adjustment, the Conversion Price in effect prior to such adjustment, the adjusted Conversion Price and the effective date thereof) and shall at all times thereafter so long as any of the Conversion Rights remains exercisable make available for inspection at the principal place of business for the time being of the Company and the Registrar's Office prior to the Conversion Date a signed copy of the said certificate of the auditors or (as the case may be) of the relevant [...] approved merchant bank and a [...] certificate signed by a Director of theCompany [...]setting out the brief particulars of the event [...]giving rise to the adjustment, the Conversion Price in effect prior to such adjustment, the adjusted Conversion Price end this effective date thereof. wuling.com.hk |
(iv) 就股份选项被适当行使的股份(「行使选项股份」)而言,有 [...] 关股息(或获授予选项权利的该部份股息)不得以现金支付, [...] 而须基于如上所述决定的配发基准向行使选项股份的持有人以 入账列为缴足方式配发有关类别的股份,而就此而言,董事会应把其决定的任何部份本公司未分利润(包括转入任何储备或 其他特别账项、股份溢价账、资本赎回储备作为进账的利润, [...]但认购权储备除外)拨充资本及予以运用,该笔款项按此基准 [...]可能须用于缴足该等向行使选项股份的持有人配发及分派的有 关类别股份的适当股数。 aactechnologies.com | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares [...] on the basis of allotment [...] determinedas aforesaid andfor such purposethe Boardshall capitalise [...]and apply out of any part [...]of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account, share premium account, capital redemption reserve other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. aactechnologies.com |
24 除上述所披露者外,本公司或其任何附属公司於截至二零零二年六月三十日止六个月期间内概无 订立任何安排,使本公司董事或行政总裁可藉购入本公司或任何其他公司之股份或债务证券(包 括债券)而获益、而期内各董事、行政总裁、其配偶或十八岁以下之子女概无拥有任何认购本公 司证券之权利,亦未曾行使任何此等权利。 wingtaiproperties.com | Save as disclosed above, at no time during the six months ended 30 June 2002 was the Company or any of its subsidiaries a [...] party to any [...] arrangements to enable the directorsorthe chief executive of the Company to acquire benefits by means of acquisition of shares in, or debt securities (including debentures) of, the Company or any other body corporate and none ofthedirectors,thechiefexecutive, [...]their spouses or [...]children under the age of 18, had any rights to subscribe for securities of the Company, or had exercised any such rights during the period. wingtaiproperties.com |
行政和预算问题咨询委员会审议了秘书长关于要求按照联合国裁军 研究所董事会对该所 2010-2011 年工作方案的建议(见 A/64/261)向研究 所提供 558 200 美元(重计费用前)补助金的说明(A/64/270)。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the note by the Secretary-General (A/64/270) on the request for a subvention of US$ 558,200 (before recosting) to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) resulting from the recommendations of the Board of Trustees of the Institute on the work programme of the Institute for 2010–2011 (see A/64/261). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。