单词 | 落 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 落—whereaboutsless common: settlement fall onto write down rest with leave out fall or drop decline or sink (of a tide) go out get or receive leave behind or forget to bring (of the sun) set be missing lag or fall behind Examples:段落n—passagen 聚落pl—tribespl 菌落n—colonyn
|
虽然次区域 保险计划已规划多年,但要使此类计划切实得到落实尚需做出进一步努力。 daccess-ods.un.org | Although subregional insurance schemes have been planned for many years, much remains to be done before such schemes can become operational. daccess-ods.un.org |
当时,她正在房子外边, 可听到房内她哥哥被虐待的声音,士兵还询问她的下落,她认为这是一种死亡威 胁。 daccess-ods.un.org | At that specific moment, she was outside of the house and could hear her brother being [...] ill-treated inside the house and the soldiers [...] asking him about her whereabouts, which she understood [...]as a death threat. daccess-ods.un.org |
在审议期间,主要活动包括促进提高认识的政策和标准,以及监测在实现普遍获取信息方面的 进展,特别是通过重点落实信息社会世界首脑会议(第一阶段,日内瓦,以及第二阶段,突尼斯) 的成果以及在全民信息计划及其三个战略重点——信息扫盲、信息伦理和信息保护——的框架内, 通过实施具体活动巩固行动职能。 unesdoc.unesco.org | During the period under consideration, main activities included the promotion of policies and standards to raise awareness and monitoring progress towards universal access particularly by focusing on the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society (WSIS, Phases I, Geneva, and II, Tunis) and within the framework of the Information for All Programme (IFAP) and its three strategic priorities – information literacy, information ethics and information preservation – by consolidating its operational functions through the implementation of concrete activities. unesdoc.unesco.org |
越南就其自身而言, 将制订行动计划,有效落实普遍定期审议的建议,并随时准备与所有国家和国际 [...] 组织讨论和分享经验,以在越南和世界范围更好地确保人权。 daccess-ods.un.org | For its part, Viet Nam would develop a plan of action to [...] implement effectivelythe universal periodic [...]review recommendations and would stand [...]ready to discuss and share experience with all countries and international organizations to better ensure human rights in Viet Nam and the world. daccess-ods.un.org |
缔 约国还表示,在是否能够监测和评估进展方面仍然存在下列挑战:落实监测机制 的能力有限。 daccess-ods.un.org | States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to monitor and evaluate progress: limited capacity to implement monitoring mechanisms. daccess-ods.un.org |
为落实经安全理事会核准、并受适用的国际法以及安全理事会第 [...] 1612(2005) 号和第 1882(2009)号决议等相关决议制约的工作组各项建议,我受委托以工作组 主席的名义,赞扬在最高层设立国家级监测和报告机制工作队,并请你加强对索 马里境内儿童状况的监测和报告,通过设立的国家级工作队支持过渡联邦政府制 [...]订有时限的行动计划以终止招募和使用儿童兵的行为,并依照安全理事会第 1539(2004)号、第 1612(2005)号和第 1882(2009)号决议,与所有其他利益攸关 方开展对话。 daccess-ods.un.org | In follow-up to therecommendations [...] of the Working Group, which were approved by the Security Council, and subject to and [...]consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), I am entrusted in my capacity as the Chairman of the Working Group, to commend the establishment of the country-level task force on monitoring and reporting at the highest level, and requesting you to strengthen monitoring and reporting of the situation of children in Somalia and, through the established country-level task force, to support the Transitional Federal Government in the preparation of a time-bound action plan to end the recruitment and use of child soldiers and to conduct a dialogue with all other stakeholders, in accordance with Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005) and 1882 (2009). daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议续会重申各国承诺建立监测机制,对《关于非洲发展需 求的政治宣言》所载各项与非洲发展有关的承诺采取后续行动;重申对落实非洲 发展新伙伴关系的充分支持,以及对充分执行关于非洲发展需求的政治宣言的承 诺,并请秘书长根据各国政府、联合国系统各组织以及新伙伴关系的其他利益攸 关方提供的资料,就本决议的执行情况向大会第六十五届会议提交一份全面报告 (第 64/258 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its resumed sixty-fourth session, the General Assembly reaffirmed the commitment by all States to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the political declaration on Africa’s development needs; reaffirmed its full support for the implementation of the New Partnership for Africa’s Development, and its commitment to the full implementation of the political declaration on Africa’s development needs; and requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the resolution to the Assembly at its sixty-fifth session on the basis of inputs from Governments, organizations of the United Nations system and other stakeholders in the New Partnership (resolution 64/258). daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 [...] 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concretefollow-up initiatives have [...] included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- [...]and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
在这方面,会议指出,如 果智利能在常设委员会会议、缔约国会议和审议会议上说明其落实这些时间表的 最新情况,将使双方受益。 daccess-ods.un.org | In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Chile provided updates relative to these timelines at meetings of the Standing Committees, Meetings of the States Parties, and Review Conferences. daccess-ods.un.org |
在扩展内容的同时,为 了进一步促进这些项目,在计划和落实联合培训和提高意识活动的过程中,将优先考虑与现有合伙 人和落实姊妹计划的联合国专门机构进行合作。 wipo.int | In order to further promote the projects, while expanding the content, priority will be given to cooperation with existing partners, and specialized agencies of the United Nations implementing sister programs, in the planning and implementation of joint training and awareness-raising activities. wipo.int |
执行委员会还希望巴林在下一阶段 继续执行其国家方案和为巴林核准的项目相关的活动,这些项目在根据《蒙特利尔议定 书》落实消耗臭氧层物质淘汰时间表方面取得了显着的成功。 multilateralfund.org | The Executive Committee is also hopeful that, in the next phase, Bahrain will continue with the implementation of its Country Programme and activities related to projects approved for Bahrain with outstandingsuccess in achieving ODS phase-out schedule as per the Montreal Protocol. multilateralfund.org |
根据客户满意度的测评结果,秉承对客户信任的回报,结合高端客户的意见和建议,在客户满意度测评完成 [...] 后,公司进行整体分析并提出各方面提升及改进要求,督促并要求各相关部门和单位进行提升及改进活动,落实到各个一线的客户服务团队及界面中,在公司能力提升的同时赢得了客户充分的信任。 zte.com.cn | According to the results of the evaluation, and by combining the opinions and suggestions of high-end customers, the company conducted an overall analysis and put forward improvement requirements in various aspects, and urged and required the related [...] departments and units to carry out improvement [...] activities throughout all customer [...]service activities, which improved the capability [...]of the company and won the full trust of customers. wwwen.zte.com.cn |
本文件中所阐述的注重能力建设的技术合作的定义包括以下几 方面:(a) [...] 政策宣传和对话,其内容针对各种新出现的重大问题, 包括落实各项全球和区域承诺;(b) 建立区域知识网络联系,旨在 [...]使亚太经社会成员和准成员能够交流和讨论各种良好做法和关于创 新实践的信息及经验;(c) [...]培训、咨询服务和其他形式的技术援 助,旨在加强亚太经社会成员和准成员的能力,使其能更好地制订 和实施各主要发展领域的有效政策和方案。 daccess-ods.un.org | For the purpose of the present document, technical cooperation focusing on capacity development is defined as encompassing: (a) policy advocacy [...] and dialogue on critical and emerging [...] issues, including follow-up toglobal [...]and regional commitments; (b) regional knowledge [...]networking aimed at enabling the members and associate members of ESCAP to share and discuss information and experiences on good and innovative practices; and (c) training, advisory services and other forms of technical assistance aimed at strengthening the capacity of the members and associate members of ESCAP to formulate and implement effective policies and programmes in a range of key development areas. daccess-ods.un.org |
通过在八 个试点国家――乍得、哥伦比亚、刚果民主共和国、埃及、格鲁吉亚、肯尼亚、 马来西亚和阿拉伯叙利亚共和国――的针对性行动,难民署在业务管理周期的每 个阶段都积极跟踪近期改革的落实情况,并发现进一步改进的机会。 daccess-ods.un.org | Through targeted engagement with eight operations – Chad, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Georgia, Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic – the Office is actively tracking the implementation of recent changes at each stage of the operations management cycle, in order to identify opportunities for improvement. daccess-ods.un.org |
卸下罩 时,入口止回阀组件 (R)应滑落到填料活塞柱 (24)上;如果滑动困难,用橡胶锤重敲罩 (19) 的顶部以松开。 graco.com | Intake check valve assembly (R) should slide down priming piston rod (24) as you remove housing; if it does not slide easily, firmly tap on top of housing (19) with a rubber mallet to loosen. graco.com |
但在制订减少风险战 [...] 略;与信息和通信技术厅共同开展业务影响分析以切实优先落实部门业 务流程、培训管理人员和关键工作人员以确保他们能够继续开展关键业 [...]务流程;以及测试业务连续性计划和确保其继续运作等方面,还有一些 工作要做(另见本补编 A/64/7/Add.9 [...]号文件,第 42 至 45 段)。 daccess-ods.un.org | However, work remains to be done in setting up mitigation strategies; carrying out a business impact analysis, together with the Office of Information and [...] Communications Technology, to validate the [...] prioritization of business processes [...]at departmental level, train managers and [...]critical staff to ensure they are able to continue critical business processes, and testing the business continuity plans and ensuring their maintenance (see also paragraphs 42 to 45 of document A/64/7/Add.9 in the present supplement). daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚并赞赏地注意到哥斯达黎加为减少 贫穷,提高弱势群体的地位,提高妇女地位和男女平等,以及落实所有人的教育 权,实现《千年发展目标》,并将这项权利扩大到包含非法移民的子女等方面采 取的措施。 daccess-ods.un.org | It also noted with appreciation the measures taken by Costa Rica to reduce poverty, improve the status of disadvantaged groups, promote the status of women and gender equality, as well as the implementation of the right to education of all to achieve the Millennium Development Goals, and the extension of that right to cover the children of irregular migrants. daccess-ods.un.org |
因此,下列各项建议的对象不仅是缔约国,而且也包括 其他相关的行为方,例如其实际控制区内儿童不可剥夺的权利、包括受教育权必 须得到尊重、保护和落实的非国家行为方。 daccess-ods.un.org | Therefore, the following recommendations are addressed not only to States parties but also to other relevant actors including non-State actors who may have de facto control over areas in which the inalienable rights of the child, including his/her right to education, must be respected, protected and fulfilled. daccess-ods.un.org |
协定有四个战略主轴,规定如下行动:(a) 设立、改革妇女服务查询中心 并提供新的设备庇护所,妇女服务特别警察站,侵犯妇女家庭暴力特别法庭、 妇女权益公共维护处;培训遭受暴力妇女服务网专业人员;(b) 支持预防侵犯 妇女暴力的倡议和加强监狱妇女的人权;(c) 扩大和巩固妇女服务中心——180 呼号;(d) 促进和落实预防运动,打击侵犯妇女暴力;(e) 执行打击贩运人口国 家政策;(f) 培训不歧视教育专业人员。 daccess-ods.un.org | The Pact’s four strategic areas call for activities such as (a) construction and renovation of and provision of new equipment for women’s services referral centres, shelters, specialized women’s police stations, special domestic and family violence against women courts and women’s ombudsmen’s offices; (b) training of professionals in the network of services for women in situations of violence; (c) support for initiatives aimed at preventing violence against women and strengthening respect for the human rights of women prisoners; (d) expansion and consolidation of the women’s services hotline, Llame 180; (e) promotion and implementation of campaigns for preventing and combating violence against women; (f) implementation of the National Trafficking in Persons Policy; and (g) teacher training in non-discriminatory content. daccess-ods.un.org |
以色列非但没有对各种和平努力和姿态——其 中包括巴勒斯坦领导人对实现和平以及对落实以1967 年以前边界为基础的两国解决方案所作的明确 承诺(最初是 20 多年前的《巴勒斯坦独立宣言》); 分别在马德里、奥斯陆、塔巴、沙姆沙伊赫和安纳波 利斯作出的承诺;八年多前的《阿拉伯和平倡议》、 中东和平路线图和《四方声明》;美利坚合众国和所 有其他有关国家的外交努力——作出对等的回应,反 而继续只是在口头上说要追求和平,其所作所为实际 上是在破坏任何实现和平的机会。 daccess-ods.un.org | Rather than reciprocate the efforts and gestures made for peace — from the explicit commitment to peace and the two-State solution based on the pre-1967 borders made by the Palestinian leadership, beginning with the Palestinian Declaration of Independence over 20 years ago; to the Madrid, Oslo, Taba, Sharm el-Sheikh and Annapolis commitments; the Arab Peace Initiative over eight years ago; the road map to Mideast peace and the Quartet Statement; the diplomatic efforts of the United States of America and all other concerned nations — Israel continues to pay only lip-service to the pursuit of peace, while its actions are actually destroying any chance for the realization of peace. daccess-ods.un.org |
该两年期的重点将是确保该系统的设计和落实有效满足人力资源管理和高级管理层的需求,为决策、政策执行的一致性和向成员国的报告提供支 持。 wipo.int | The focus in the biennium will be on ensuring that the design and implementation of the system effectively meets the needs of human resource management as well as senior management to support decision-making, consistent policy application and reporting to Member States. wipo.int |
他们提出的建议包括在分配官方发展援助时优先考虑最不发达国 家;落实新颖和创新的资金来源;探讨并酌情试验新型金融协作以及特别是非金 融协作;通过补贴最不发达国家优先领域的国际私营部门参与,特别是外国直接 投资,发挥资源的杠杆作用;通过提高协议透明度和推动政府特别是议会审查, 加强最不发达国家的商业订约能力;让最不发达国家更多地参与援助架构的治 理。 daccess-ods.un.org | Recommendations proposed included prioritizing least developed countriesin allocations of official development assistance; implementing new and innovative sources of financing; exploring and, where possible, experimenting with new types of financial and, especially, non-financial collaboration; leveraging resources through subsidies for international private sector engagement, especially foreign direct investment, in areas of least developed country priority; strengthening least developed country capacities for commercial contracting through greater transparency in agreements and by fostering governmental, especially parliamentary, review; increasing the participation of least developed countries in governance of the aid architecture. daccess-ods.un.org |
本 集 团 将 继续落实差异 化 战 略 和 成 本 领 先 战 略,提 高 物 流 效 率 和 产 品 质 量,继 续 稳 固 发 展 国 内 市 场 和 快 速 拓 展 国 际 市 场,实 现 集 团 业 务 的 持 续 快 速 发 展。 zte.com.cn | We will continue to implement the strategies of product differentiation and cost leadership, increase logistical efficiency and enhance product quality, sustaining rapid business growth by reinforcing our presence in the domestic market while swiftly expanding overseas. wwwen.zte.com.cn |
会后,安理会成员向新闻界发表谈话,特别重申,须本着包容与和解的精神, 透明和及时地落实海湾合作委员会倡议及实施机制;敦促也门所有当事方拒绝暴 力,施行克制以免挑衅,与军事委员会合作,全面落实实施机制和第 2014(2011) 号决议;再次强调须对所有侵犯人权和实施暴行的责任方追究责任。 daccess-ods.un.org | Following the meeting the members of the Council issued a statement to the press in which the Council, inter alia, reiterated that the Gulf Cooperation Council initiative and implementation mechanism must be fulfilled in a transparent and timely manner, and in a spirit of inclusion and reconciliation; urged all the parties in Yemen to reject violence, refrain from provocations, and cooperate with the Military Affairs Committee to fully implement the implementation mechanism and resolution 2014 (2011); and reiterated that all those responsible for human rights violations and abuses, including acts of violence, must be held accountable. daccess-ods.un.org |
会议回顾亚太经社会第 66/10 号决议的规定,其中经社会呼吁成 员和准成员,除其他外,“将普及工作建立人权的基础上,并采取措 施解决羞辱和歧视问题、以及阻碍艾滋病的有效应对措施,特别是关 系到主要受影响人群的政策和法律障碍”,并请执行秘书召开一次高 级别政府间会议,以便“评估在落实关于艾滋病毒/艾滋病问题的政 治宣言中的承诺和千年发展目标方面的进展和确保普及方面的工作, 并查明区域合作的领域,特别是在查明和消除阻碍普及的政策和法律 障碍,同时推动卫生和其他部门之间,包括司法、法治和毒品管制部 门之间进行对话等领域”。 daccess-ods.un.org | The Meeting recalled the provisions of ESCAP resolution 66/10, whereby the Commission had called upon members and associate members, inter alia, “to ground universal access in human rights and undertake measures to address stigma and discrimination, as well as policy and legal barriers to effective HIV response, in particular with regard to key affected populations” and had requested the Executive Secretary to convene a highlevel intergovernmental meeting “to assess progress against commitments in the Political Declaration on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals and efforts to ensure universal access, and identify areas for regional cooperation, in particular in such areas as policy and legal barriers to universal access and promoting dialogue between health and other sectors, including justice, law and order and drug control”. daccess-ods.un.org |
在这个项目的框架内,开展了一项调查,以摸清雇主对两性平等的认识, 对两性平等问题和对私营部门执行两性平等法规的态度;以了解欧盟成员国的私 营部门为了落实男女待遇平等原则,为了促进两性平等所用的准则、方法和措施 的概况;拟订爱沙尼亚私营部门工人的准则,特别是拟订工资计算和工作评价标 准的准则,以消除男女之间的工资差距;以加深私营部门对有关法规的认识,增 进私营部门利用有关方式方法促进两性平等的知识和技能,以创建一个私营部门 雇主和感兴趣团体的网络,传播有关促进两性平等的信息、经验和最佳做法。 daccess-ods.un.org | Within the framework of the project, a survey is carried out to find out the awareness of employers about gender equality, attitudes to the issue and implementation of gender equality legislation in the private sector; to receive an overview of the guidelines, methods and measures used in the private sector of the EU member states to implement the principle of equal treatment of women and men and to promote gender equality; to draw up guidelines for the private sector workers in Estonia, inter alia for drafting the basic principles of wage calculation and criteria of work evaluation to eliminate the wage gap between women and men; to increase the private sector awareness of the relevant legislation and to improve their knowledge and skills in using the means and methods for promoting gender equality, and to create a network of private sector employers and interest groups to mediate information, experience and best practices on promoting gender equality. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。