请输入您要查询的英文单词:

 

单词 茹荤
释义

Examples:

茹荤饮酒

eat meat and drink wine

See also:

roots (inextricably attached the plant)
surname Ru
(extended meaning) endure
putrid smell

non-vegetarian food (meat, fish, spicy food etc)
strong-smelling vegetable (garlic etc)

External sources (not reviewed)

巴西坚果:,后荤两素 ,吃蛇的引诱下,Eddie和拉尔夫,一间美食餐厅陷阱,Timon和Pumbaa解决自己的美味报复。
zh-cn.seekcartoon.com
Brazil Nuts: After being lured by two meat-eating snakes, Eddie and Ralph, into a gourmet restaurant trap, Timon and Pumbaa resolve to get their own delicious revenge.
seekcartoon.com
茹科夫 先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言): 我们感谢穆萨先生和马德拉先生的通报。
daccess-ods.un.org
Mr. Zhukov (Russian Federation) ( spoke in Russian): We are grateful to Mr. Moussa and Mr. Madeira for their briefings.
daccess-ods.un.org
梵迪亚茹对共 和国的政治和社会事务是有影响力的。
daccess-ods.un.org
The Fandiyaaru had influence in the political and social affairs of the Republic.
daccess-ods.un.org
公开讨论小组成员包括南非贸易和工业部部长罗布·戴维斯(Rob Davies)先生、 国际劳工组织(劳工组织)的菲利普·埃格(Philippe Egger)先生、印度尼西亚共 和国总统千年发展目标事务特使尼拉·穆卢克(Nila Moeloek)女士、贸发会议经 济合作和一体化股代理主管理查德· 科 茹 尔 -赖特(Richard Kozul-Wright)先生、 联合国全球信通技术与发展联盟主席塔拉勒·阿布-格扎拉(Talal Abu-Ghazaleh) 先生、联合国秘书长粮食保障和营养问题特别代表大卫·纳巴罗(David Nabarro) 先生、以及南方中心执行主任马丁·霍尔(Martin Khor)先生。
daccess-ods.un.org
Panellists included Mr. Rob Davies, Minister of Trade and Industry, South Africa; Mr. Philippe Egger of the International Labour Organization (ILO); Ms. Nila Moeloek, Special Envoy on MDGs of the President of the Republic of Indonesia; Mr. Richard KozulWright, Officer-in-Charge of UNCTAD’s Economic Cooperation and Integration Unit; Mr. Talal Abu-Ghazaleh, Chair of the United Nations Global Alliance for ICT and Development (GAID); Mr. David Nabarro, United Nations Secretary-General’s Special Representative on Food Security and Nutrition; and Mr. Martin Khor, Executive Director of the South Centre.
daccess-ods.un.org
此外,协议规定,目前的民事和军事司法系统以及和目前的军事等 级制度将保持不变,协议解释,触发 4 月 12 日政变的是 4 月 9 日卡洛斯·戈梅 斯·茹尼奥尔以总理名义给我的信(S/2012/254,附件),他在信中要求安理会考 虑向几内亚比绍部署维持和平部队。
daccess-ods.un.org
Moreover, the Agreement states that the current civil and military justice system, and the current military hierarchy, will be maintained, and explains that the coup d’état of 12 April was triggered by a letter dated 9 April sent to me by Mr. Carlos Gomes Júnior, in his capacity as Prime Minister (S/2012/254, annex II), in which he requested that the Security Council consider the possibility of deploying a peacekeeping force to Guinea-Bissau.
daccess-ods.un.org
在这份“便携式地图集”中,de la Feuille 记载了错综复杂的西班牙王位继承战争(1701-14
[...] 年),这场战争始于西班牙哈布斯堡国王查尔斯二世的去世,他把西班牙留给了法国波旁王朝国王路易十四的孙子 茹 公 爵 菲利普。
wdl.org
In this “portable atlas,” de la Feuille documented the intricacies of the War of Spanish Succession (1701-14), which began after the Habsburg king of Spain,
[...]
Charles II, died and left his kingdom to
[...] Philip, the Duke of Anjou and the grandson [...]
of the French Bourbon king, Louis XIV.
wdl.org
他们集中讨论了与 会者提出的两个提案:(a) “在宪法体制内过渡”,该提案设想通过任命国民议 会现任临时议长为临时总统并由几佛独立党提名除戈梅 斯 · 茹 尼 奥 尔总理外的总 理人选,组成包容各方的政府,恢复宪政秩序;(b) “不在宪法体制内过渡”, 即:解散国民议会,建立一个全国过渡委员会,任命一名过渡时期总统,并组成 由过渡时期总理领导的民族团结政府。
daccess-ods.un.org
The discussions focused on two propositions from the participants: (a) a “constitutional transition” envisaging restoring constitutional order through the appointment of the current Interim President of the National Assembly as Interim President, the nomination by PAIGC of a Prime Minister other than Prime Minister Gomes Júnior, and the formation of a Government inclusive of all parties; and (b) a “non-constitutional transition” involving the dissolution of the National Assembly and the creation of a National Transitional Council, the appointment of a Transitional President and the formation of a National Unity Government led by a Transitional Prime Minister.
daccess-ods.un.org
我要高兴地报告,在三个案 件——乔尔杰维奇案、斯塔尼希奇和斯马托维奇案、 以及斯塔尼希奇茹普利亚宁案——中,上一份报告 (S/2010/413)所提出的预估进度得到了保持。
daccess-ods.un.org
I am pleased to report that in three cases — the Đorđević case, the Stanišić and Simatović case, and the Stanišić and Župljanin case — the estimates from the last report (S/2010/413) have been maintained.
daccess-ods.un.org
茹马巴 耶夫先生(哈萨克斯坦)(以俄语发言):首 先,请允许我指出这一事件的重要性;它标志着寻求 促进扩大宣传和维护人权的努力的“国际人权学习 年”的结束。
daccess-ods.un.org
(Kazakhstan) ( spoke in Russian): First, allow me to note the importance of this event marking the end of the International Year of Human Rights Learning, which has sought to promote the expansion of efforts to teach and advocate for human rights.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/26 5:45:28