单词 | 茶坊 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 茶坊 —teahouseSee also:茶 n—tea n • teas pl 茶—tea plant 坊—workshop • mill • surname Fang • memorial archway • lane (usually as part of a street name)
|
喝茶並不是到茶坊喝茶,而 是到”嘛嘛檔“。 4tern.com | Drinking a tea in Malaysia doesn’t mean that you have to go to a tea specialist place to have them. 4tern.com |
特定非营利活动法人Soin美容协会(东京都港区赤坂:http://www.soin-esthetic.or.jp)理事长下村朱美,于2009年4月1日(星期三)正式就任成为学校法人池坊学园(池坊短期大学、池坊文化学院、 池 坊茶 之 水学院)客席教授。 soin-esthetic.or.jp | Akemi SHIMOMURA, President of Soin Esthetic Association (Akazaka, Minato-ku, Tokyo -http://www.soin-esthetic.or.jp), was appointed as guest lecturer at [...] Ikenobo Colleges (Ikenobo Junior College, Ikenobo Cultural [...] Institut, Ikenobo Ochanomizu College) on April [...]1, 2009 (Wednesday). soin-esthetic.or.jp |
試試吃一片甜瓜或新鮮漿果加低脂酸乳酪而不吃曲奇作為 下午茶。 cancer-asian.com | Try having a slice of melon or fresh berries with a low-fat yogurt instead of cookies for a mid-afternoon snack. cancer-asian.com |
劉皇發議員: 主席,月 前颱風接連吹襲 本港, 一 位 老 街 坊 飲 早 茶 時 , 滿 腹 牢 騷 地 對我說 : “ 香港的地運真 的 轉了,曾幾 何 時 , 有一段很長 時間, 香港像 是有金鐘 罩 保 護 似 的 , 連 風 都 不 敢 來 , 即 使有, [...] 都 會 過 門 不入。 legco.gov.hk | For instance, the Government has put forward its environmental protection policies for the purpose of opening up the energy market. legco.gov.hk |
作為參考,附錄六列出工作坊參加 者在廣場發展及管理模式上為他們不同的選擇 所提供的理據。 forum.gov.hk | For reference purposes, Appendix F provides a list of rationales for the different choices made by the participants of the brainstorming workshop. forum.gov.hk |
為方便食物業了解和遵從新制度,中心亦採取了多項便利業界的措施, 包括派發營養標籤及營養聲稱技術指引;把常見問題上載至中心網頁;設立 專為業界而設的電話查詢服務;製作網上營養標籤計算器及為本港業界舉辦 工作坊。 cfs.gov.hk | To facilitate the food trade to understand and comply with the new scheme, the CFS has also conducted a number of trade facilitation measures, including the distribution of Technical Guidance Notes on Nutrition Labelling and Nutrition Claims, uploaded frequently asked questions (FAQs) onto the CFS website, set up telephone enquiry service for the trade, developed a web-based nutrition label calculator and organised workshops for the local trade. cfs.gov.hk |
這些措施包括僱主在工作編排方面應注意的事 項;員工在結束夜間輪值工作後,應營造有助睡眠的環境,盡快 [...] 在黑暗及安靜的環境中睡眠,以及僱員應避免睡眠前飲用咖啡、 茶或含酒精的飲品等。 legco.gov.hk | These include, for instance, measures to which employers should pay attention in arranging work; the advice that employees should sleep in a dark and quiet environment as soon as possible after night shift work to create a [...] favourable environment for sleeping; and that employees should avoid [...] drinking coffee, tea or alcoholic beverages [...]before sleep. legco.gov.hk |
(5) 管理任何樓宇(不論屬於本公司與否)或於任何期間以本公司認為適當之 [...] 租金及條件租賃該樓宇或其中之任何部分:收取租金及收入及向租戶、 佔用人及其他人供應照明、熱力、空調 、 茶 點 、 服務員、通信員、接待 室、閱讀室、盥洗室、洗衣設施、電子設備、車庫、娛樂設施及本公司 [...]不時認為適合之其他利益,或如上文所述透過聘用任何人士、商號、或 [...] 公司以按本公司認為適當之條款進行或從事或提供該等管理、租賃及利益 。 mmg.com | (5) To manage any buildings, whether belonging to the Company or not, or let the same or any part thereof for any period and at such rent and on such conditions as the Company shall think fit; to collect the rent and income and to supply to tenants [...] and occupiers and others light, heat, [...] air-conditioning, refreshments, attendants, messengers, [...]waiting rooms, reading rooms, [...]lavatories, laundry facilities, electric conveniences, garages, recreation facilities and other advantages which from time to time the Company shall consider desirable, or to provide for such management, letting and advantages as aforesaid by employing any person, firm or company to carry out or to supply the same on such terms as the Company may think fit. mmg.com |
此外,我们将会与一所社会企业共同举办一项教育活动 计划,期望透过工作坊、体 验活动及学界比赛,让学生和青少年对残疾人士的不 同能力有着正确认识,并学习尊重差异和残疾人士的固有尊严,从而培养无歧视 的文化,并鼓励他们共同建立无障碍的社会。 daccess-ods.un.org | In addition, we will organise an education programme jointly with a social enterprise with a view to enabling students and youths to have a correct understanding of various capabilities of persons with disabilities, and learn to respect differences and the inherent dignity of persons with disabilities through interesting workshops, experiential activities and inter-school competitions, so as to foster a discrimination-free culture and encourage them to work together to create a barrier-free society. daccess-ods.un.org |
這包括 (i) 向企業提供資助共 5 億 元;(ii) 向香港生產力促進局提供 5,500 萬元,以成立專責隊伍,負 責「專項基金」個別企業資助部份的管理、行政支援及項目監察工作; (iii) 向香港生產力促進局提供 400 萬元,以舉辦各項推廣及宣傳活 動、工作坊及研討會,出版指引作教育及分享經驗,及支付其他必需 的相應開支如審計費;以及 (iv) 香港生產力促進局作為政府的執行 伙伴,提供總額相等於 1,700 萬元的專業人手支援、場地租金及其他 輔助、技術及支援服務。 legco.gov.hk | This includes (i) $500 million of funding support to be provided to enterprises; (ii) $55 million to be provided to the HKPC to set up a dedicated team for programme management, administrative support and project monitoring; (iii) $4 million to be provided to the HKPC to conduct various publicity and promotional activities, organise seminars and symposia, publish guidebooks for education and experience sharing, and meet other necessary expenses such as audit fees; and (iv) $17 million to be contributed by the HKPC as the implementation partner in terms of professional manpower support, venue rentals and other ancillary, technical and support services. legco.gov.hk |
中心會與香港認可處合作,一同為私營實驗室提供更多資訊 和指導,包括在二零零九年七月二十九日為實驗室從業員而設的工 作 坊 , 以 及在二零零 九年九月進行的另一輪私營實驗室間比對測試。 cfs.gov.hk | The CFS would work with Hong Kong Accreditation Service to provide more information and guidance to private laboratories, including a workshop for laboratories on 29 July 2009 and another round of inter-laboratory comparison exercise for private laboratories in September 2009. cfs.gov.hk |
V. 一般物品及設備 [...] 例如擴音器、對講機、哨子、電池、充電池、急救箱、急救箱補充 品、蒸餾水/礦泉水、茶包、 意見箱、信箱、許可證框架、黑板/ [...] 白板/水松板、香港街道圖、訪客記錄冊、節日裝飾品、典禮裝飾 品、證件套連掛繩等。 legco.gov.hk | V. General Supplies & Equipment e.g. loudhailers, two-way radios, whistles, batteries, rechargeable batteries, first aid [...] boxes, first aid box refills, distilled [...] water/mineral water, tea bags, suggestion [...]boxes, letter boxes, frames for approval [...]letter, blackboards, whiteboards, cork notice-boards, Hong Kong street guide, guest record books, festive decorations, ceremonial decorations, name badges with necklaces, etc. legco.gov.hk |
(11) 作為酒店、汽車旅館、旅館、宿舍、公寓、餐廳 、 茶 點 和 茶 室 、 咖啡、牛 奶及小吃店、夜總會及所有類別之俱樂部擁有人及/或管理人、酒館、 [...] 啤酒屋及宿舍管理人、持牌食品供應商、葡萄酒、啤酒及烈酒商人、啤酒 製造商、釀酒師、蒸餾酒商、充氣、礦泉和人造水及其他飲料的進口商及 [...] 製造商,及在其各自分公司作為承辦人及承包商,以及作為劇院、電影院 、歌舞廳、音樂廳、體育館、桌球室、保齡球中心及所有娛樂場所、電台 及電視台及播音室的擁有人及/或管理人經營業務。 mmg.com | (11) To carry on business as proprietors and/or managers of hotels, [...] motels, inns, lodging houses, apartment [...] houses, restaurants, refreshment and tea rooms, [...]cafes and milk and snack bars, night-clubs [...]and clubs of all kinds, tavern, beer-house and lodging-house keepers, licensed victuallers, wine, beer and spirit merchants, brewers, malsters, distillers, importers and manufacturers of aerated, mineral and artificial waters and other drinks, and as caterers and contractors in all their respective branches and as managers and/or proprietors of theatres, cinemas, dance-halls, concert halls, stadiums, billiard rooms, bowling centres and all places of entertainment and radio and television stations and studios. mmg.com |
在實施很多獲得通過的措施,都涉及各個學院教研人員的參與,包括:港 大核心課程的設計和發展、發展科目學習果效和評核標準工 作 坊 、 成立評核資源 中心 (AR@HKU)、推進就港大學生學習經歷問卷調查和修課式研究生學習經歷 問卷調查中所帶出的事項而制定和跟進課程為本行動計劃等。 ugc.edu.hk | The implementation of many approved initiatives have involved the participation of staff across all Faculties, including the design and development of the Common Core Curriculum, workshops for developing CLOs and assessment standards, the establishment of an Assessment Resources Centre (AR@HKU), and the formulation of and follow-up on programme-specific action plans to take forward issues identified in the HKUSLEQ and TPGLEQ. ugc.edu.hk |
(e) 建設、建造、變更、維持、擴大、拆毀、搬遷或取代,及經營、管理及控制 任何樓宇、辦公室、工廠、作坊、商舖、機器、引擎、公路、道路、電車軌、 鐵路、支架橋或邊軌橋、水塘、水道、碼頭、電氣工程及其他工程,以及可 能直接或間接計算以提高本公司的權益的有利設施,以及與任何其他人士或 公司一起從事該等項目。 bdhk.com.hk | (e) To build, construct, alter, maintain, enlarge, pull down, remove or replace, and to work, manage and control any buildings, offices, factories, mills, shops, machinery, engines, roads, ways, tramways, railways, branches or sidings bridges, reservoirs, watercourses, wharves, electric works and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the interests of the Company, and to join with any other person or company in dong any of these things. bdhk.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。