单词 | 茫然 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 茫然—at a lossless common: blankly vacantly 茫茫—boundlessvast and obscureExamples:茫然失措—at a loss [idiom.] 茫然的adj—lostadj 一脸茫然—bewildered puzzled See also:茫—confused indistinct vast, with no clear boundary unclear fig. hazy
|
现代医疗机构的腐化及在昂贵医疗费用面前的无助使病患感到无助和茫然,这也是病患联合会的代表提请大 会注意的一点。 traditionsdavenir.info | Representatives of Patient Associations also called to the meeting's attention the helpless confusion of patients faced with corruption in the framework of conventional medicine. traditionsdavenir.info |
也是纽约启发我继续在让人茫然的人生道路上继续行走。 iwc.com | And, it is New York that inspires me to continue on down a path that most people don’t understand. iwc.com |
与此同时,与清除废墟、住房、就业以及享有高 质量教育和保健服务相关的持续不断的问题(仅举几 例),海地人仍感到茫然失措。 daccess-ods.un.org | In the meantime, Haitians continue to be perplexed by ongoing problems related to debris removal, housing, employment and access to quality education and health care, to mention but a few issues. daccess-ods.un.org |
Ghosts From The Past》不单是Barði Jóhannsson自己对往昔鬼魂的告白,也是为了如鬼魂一样住在往昔,为茫茫然不知所终的人演奏安魂曲。 think-silly.com | Ghost From The Past’ is Jóhannsson’ s melodic proclamation to the ghost of his past, but also a comfort for those who helplessly live and indulge in nostalgia. think-silly.com |
我既不希望见到㆗方做出愚不可及,伤害香港的事情, 以至雨过㆝晴之日,仿如如梦初醒般後悔莫及;我更不希望见到本局的同事,特别是 [...] 过往长期为香港争取民主的同事,因为㆒时想错,以为现在采取妥协忍让的做法,就 能解决当前的问题,结果两面不讨好,到了雨过㆝晴时茫然不知身在何处。 legco.gov.hk | I would not wish to see China doing stupid things to damage Hong Kong; that would only bring, when the sunny days do return, long lingering regrets the way one would feel upon waking up to realities from a dream. Nor would I wish to see colleagues of this Council, especially those who have been fighting long and hard in the past for democracy for Hong Kong, driven by a momentary lapse to adopt a tolerant and accommodating attitude now with the hope that it could solve the present [...] problems, but only to find in [...] the end thatthey havepleased neither side andthatthey are adrift when [...]the storm is over. legco.gov.hk |
通过融入这名陌生人的角色,韦英将她看到的转化为个人体验,把她自己放在伦敦白金汉地区的购物商场里,放在过路人的茫然的凝视中。 shanghaibiennale.org | Gillian Wearing transformed what she saw into a personal experience by slipping into the role of the stranger, exposing herself to the blank stares of passers-by in a shopping mall in the London borough of Peckham. shanghaibiennale.org |
残障的儿子救母无力,只能流下两行眼泪,茫然不知所措。 legco.gov.hk | Her disabled son was incapable of saving his mother and could only weep, totally at a loss as to what to do. legco.gov.hk |
当香港人坐在电视机前,看到赵连海孩子茫然无助的眼光,在风 中举着“爸爸回家”的薄纸,看到赵连海年纪老迈的母亲或哭得肝肠寸 断的妻子,在法庭外高呼赵连海无罪,甚至还看到摄影机镜头所及的 那位无耻的法院官员,带着权力的嚣张和冷笑,欣赏赵连海家人的悲 [...] 苦时,任谁都会血脉扩张和感到伤痛。 legco.gov.hk | When the peopleof Hong Kong saw on television ZHAO Lianhai's son staring around aimlessly and hopelessly whileholding up [...] a thin paper reading "Daddy, [...]come home" in the wind; when we saw ZHAO's elderly mother and wailing wife shouting out loudly his innocence outside the court; and furthermore, when we saw the arrogant and sneering face of that shameless court official who was enjoying the suffering of ZHAO's family members, how could we not feel outraged and sad. legco.gov.hk |
我国宽宏大量的首任总统曾说过,我们建立学校,让人民能够掌握权力,但如各位先生、各位女士所见,今日是权力掌握我们,人们讨论教育时,都会注意到一件极为重要且具体的事,国内各中学的图书馆内,皆无教程内所列教材,导致国家未来一片茫然,不知道这些作家如何描述世界,我们希望图书馆内有新教材(Polana中学)。 thisbigcity.net | The magnanimous 1st President of the Republic said that: We make school a place for the people to take the power but, if we notice, ladies and gentlemen, nowadays the power is taking the people, we see something extremely important when we speak about education in a concrete manner none of the secondary schools in this country have the new curriculum books in their libraries, and with all this thefuture ofthis country is unfocused and without knowing what these writers say about the world. thisbigcity.net |
主席先生,我感到无所适从,进退两难,茫然不知所措,而且实际㆖已跌进了困境之 ㆗。 legco.gov.hk | MR JIMMY McGREGOR: Mr President, I am in a quandary, a cleft stick, a state of perplexity and indeed a philosophical dilemma. legco.gov.hk |
许多学校都有校训,但合作式学校的价值与原则不只如此」,以曼彻斯特合作学院为例,「这个案例十分辛苦,校方相当茫然,明确传达价值之後,对改制後的学校大有帮助,包括为何采取某项作为、为何不对他人吼叫、为何教师彼此尊重等,影响相当深远,因为我们相信这些价值,也一同合作」。 thisbigcity.net | The one thing that has really helped the [new] Academy is a clear articulation of values: why you do something, why you don’t shout at people, why teachers treat other teachers with respect. thisbigcity.net |
事实上,从世界各地的 示威活动的民众脸上,我们看到的正是他们的恐慌、愤怒和茫然,为甚麽? legco.gov.hk | As a matter of fact, we can all notice the fear, outrage and despair written on the faces of the protesters all over the world. legco.gov.hk |
主席,在 99 年 10 月 短短的11天 内,便 有 6 名 学 童 因为学 业 、 家 庭和 感 情等原因而自杀, 使当时的社 会 陷入深深的震惊 和 哀 伤 中,茫茫然束手无 策 。 legco.gov.hk | Madam President, within just 11 days in October 1999, as many as six school children killed themselves because of schoolwork pressure and family and emotional problems. legco.gov.hk |
因此,当总督提出政府当局必须与行政局及立法局建立夥伴关系时,并非如某些议 员所谓,是示弱的表现,更非由此可见政府已无心管治或正茫然不知所措。 legco.gov.hk | So when the Governor referred to the need for partnership between the Administration, the Executive Council and the Legislative Council it was not a sign of weakness, not a signal that this Government has lost the will to govern or that it does not know where it is going, as some Members have suggested. legco.gov.hk |
现在,更用谈判必须保密的原则,去剥夺市民大众的知情权,让市民对於㆗英政制 谈判,对於㆒个关乎我们社会的前途和命运的谈判,㆒无所知,如入五里雾㆗,茫茫 然不知身在何处。 legco.gov.hk | The people of Hong Kong are kept in the dark about the Sino-British talks on Hong Kong's political system, about the talks that affect the future and the fate of our community. legco.gov.hk |
此次全球金融危机以及此前的粮食和燃料价格危 机使得实现这些目标的前景更加渺茫。 daccess-ods.un.org | The global financial crisis, as well as the food and fuel price crises that had preceded it, madethe attainment of those goals even more uncertain. daccess-ods.un.org |
虽然政府仍然倾向本土卫星营运商,我们相信他们将会意识到开放市场的好处,因而最终会 [...] 容许外资营运商在没有限制下进入这些市场。 asiasat.com | Even though governments stillhave [...] a preference for local satellite operators, we believe that they will recognise the benefits [...]of an open market and hence will eventually allow foreign operators to enter these markets without restrictions. asiasat.com |
尽管一些难民确实通过这样的移 徙成功地改善了他们的命运,然而等待那些移徙到城市的人们的情境往往是艰难 和冷漠的,而出路的寻找往往扑朔迷茫。 daccess-ods.un.org | While some refugees indeed succeed in improving their [...] lot by [...] such movement, the situation awaiting those who move to cities is, however, frequently harsh and unwelcoming, and the search for solutions [...]often elusive. daccess-ods.un.org |
但是,据许 多非政府组织报告,它们遇到一些官僚主义障碍和腐败问题,使那些本来就很难 获得体面的生活和生计的脆弱人群本已渺茫的机会受到进一步影响。 daccess-ods.un.org | Yet many NGOs reported encountering bureaucratic hurdles and corruption, which are thus affecting the already poor chances of the most vulnerable to a decent life and livelihood. daccess-ods.un.org |
另一方面,一些发展中国 家谨慎地表示,在缺乏国家森林政策、方案、足够的立法、机构和信息,甚至缺 乏所有这些要素的情况下,成功执行森林文书的希望十分渺茫。 daccess-ods.un.org | On the other hand, some developing countries cautioned that, in the absence of national forest policies, programmes, adequate legislation, institutions and information, or the combination of these, there was little hope for successful implementation. daccess-ods.un.org |
阿塞拜疆共和国一再指出,虽然各方不断作出政治努力,促进在普遍接受 的国际法准则和原则基础上尽早解决冲突,但占领国亚美尼亚共和国通过在被 [...] 占领阿塞拜疆领土上开展各种非法活动等途径推行的政策和表现的行径清楚地 证明,其意图是吞并这些领土(例如,见阿塞拜疆最近散发的文件:A/64/760S/2010/211)。 daccess-ods.un.org | The Republic of Azerbaijan has [...] repeatedly stated that,despite ongoing political [...]efforts towards the earliest resolution [...]of the conflict on the basis of the generally accepted norms and principles of international law, the policy and practice of the Republic of Armenia, the occupying Power, implemented inter alia through various illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, clearly testify to its intention to secure the annexation of these territories (see, for example, the most recent document circulated by Azerbaijan: A/64/760-S/2010/211). daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
加拿大的包括圣卢西亚制冷和空调行业的消耗臭氧层物质的最终淘汰管理计划和乌拉 圭附件 A 第一类物质最终淘汰管理计划,意大利的是刚果民主共和国最终淘汰溶剂行业的 消耗臭氧层物质总体项目,摩洛哥淘汰用作土壤熏蒸剂的甲基溴,在塞尔维亚最终淘汰四 氯化碳项目;西班牙的是阿拉伯利比亚民众国淘汰园艺中的甲基溴。 multilateralfund.org | For Canada, those covered the terminal phase-out management plan for ODS in the refrigeration and air-conditioning sector in Saint Lucia and the terminal phase-out management plan for Annex A Group I substances in Uruguay; for Italy, the umbrella project for terminal phase-out of ODS in the solvent sector in the Democratic Republic of Congo, the phase-out of methyl bromide as a soil fumigant in Morocco, and the terminal CTC phase-out project in Serbia; and for Spain, the phase-out of methyl bromide in horticulture in Libyan Arab Jamahiriya. multilateralfund.org |
会议建议,缔约国应思考如何使各方能够就请求 开展必要的深入分析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the necessary in-depth analysis and discussion of the requests in order to ensure that high quality requests continueto be the norm. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。