单词 | 茎干 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 茎干noun—stemn茎干—stalkSee also:干n—stemn cadren 干v—interferev dov workv 干adj—driedadj capableadj 干—shield dried food tree trunk in vain ignore male principle surname Qian ☰ adoptive main part of sth manage kill (slang) fuck (vulgar) surname Gan foster
|
传统用法 野山芋的块茎蕴含高浓度的 diosgenin, 这种类似类固醇的物质多用作制药,可提升新陈代谢,同时保护肌肤免受游离基的伤害。 vitagreen.com | Traditional UseThetubers of wild yam [...] contain high levels of diosgenin, a steroid-like substance with many pharmaceutical [...]uses that can enhance metabolic activity, protect skin from free radicals and stimulate remodeling enzymes. vitagreen.com |
在Ashburton百合花球茎工厂上班的工作日子里,最棒的是有免费巴士载送。 4tern.com | During the working days in the Ashburton lily bulbs factory, we have free transportation to go to work! 4tern.com |
我们看到的是没有图像的 [...] 思想,一系列的代码与规律,将单纯的意念刻意描绘成根茎般的倒映。 osagegallery.com | What we see is in reality a thought [...] without an image, a series of codes, of axioms that deliberately render visible pure [...] thoughts into rhizomes of reflections. osagegallery.com |
水果及蔬菜(包括菇和真菌、根和块根或茎、豆和豆荚,及蘆荟)、 海藻,及果仁和种子 本分類包括水果及蔬菜(包括菇和真菌、根和块根或茎、豆和豆荚,及蘆荟), 海藻,及果仁和种子。 cfs.gov.hk | This category includes fruit, and vegetables (including mushrooms and fungi, roots and tubers, pulses and legumes, and aloe vera), seaweeds, and nuts and seeds. cfs.gov.hk |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
根和茎也可以加入水中煮热制成茶。 sfgourmet.com | The stemsandroots of the [...] plant can also be used to make tea by boiling with water. sfgourmet.com |
明君食品机械以“创造制造菜类加工,解决传统市场人力短缺,创新机械理念销售台湾、大陆‧明君机械在台湾已有多年的历史生产设计各类食品机械以各种食品机械,各种切断机械,机械设计制造(根、茎、叶菜类、切菜机)(大小规格混和搅拌调味机)(磨汁、打碎、细切机)(温体肉切片、切丝、切角机)特大型切菜机、单槽输送式洗菜机、红葱切片机、薯条机、姜丝机、笋丝机、双头切菜机、 变频式切菜机、球根茎类切菜机、皮带式切葱机、平行切丁机、玉米脱粒机、30KG粉体搅拌机。 tmpm.tmta.org.tw | Could maintain food machinery in order to create manufacturing Aquatica processing to solve the traditional market manpower shortage, innovative mechanical concept sales to Taiwan, mainland ‧ could maintain machinery in Taiwan for many years of historical production design all kinds of food machinery and all kinds of food machinery, the various cutting [...] machinery,mechanical design and [...] manufacturing (root, stem, leafvegetables, vegetable slicer) (mixed size specifications stirring seasoning machine) (grinding juice, smash, fine-cut machine) (warm body meat slices, shredded, angle cutter) oversize choppingvegetable washer machine, single-slot conveyor type, red onion slicer, french fries, ginger, shredded bamboo shoots, two-headed shredder, frequency shredderballtubers shredder, belt-cut [...]onionsmachine, parallel [...]the diced machine, corn sheller, 30KG powder mixer. tmpm.tmta.org.tw |
百合花厂工作里百合球茎是适合於种植,并且会长出百合花的哦。 4tern.com | The lily bulbs in the factory are suitable for planting. 4tern.com |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officerunder executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
我的百合花球茎工作就是透过他们而获得的。 4tern.com | My lily bulbs packaging job was introduced by them. 4tern.com |
主席先生,没有终审庭作为根茎,就可能会有「法律沙漠」。 legco.gov.hk | Without CFA roots, you may have a legal desert, Mr President. legco.gov.hk |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
我想提醒他,没有粗壮的根茎,便没有树本、树枝、 树叶、花儿或果实。 legco.gov.hk | I would say that, I would remind him that there are no trees, no branches, leaves, flowers or fruit without strong roots inthe first place. legco.gov.hk |
主席女士,很多年以前 , 当 我还是小孩 子 的 时候, 我也跟 其 他 的 小 朋 友 一 样 爱 看 寓 言 和 童 话 故 事,而 其 中特别教 我 入 迷 的,就是《 杰 克 与豆茎》的故 事 。 legco.gov.hk | Madam President, when I was a little boy many, many years ago, like all children, I was attracted to fables and children's stories. legco.gov.hk |
各位若曾经在街上步行,看着灰扑扑的墙面、无趣的企业宣传看板,而感到无聊,或是厌倦始终不断的政治争吵,就应该会喜爱街头艺术,不过各位脑中浮现的画面,可能是後巷墙壁上的潦草字迹,或是各种貌似阴茎及睾丸的图样。 thisbigcity.net | If you have ever found yourself growing bored of walking around the city and seeing grey walls, uninteresting propaganda and corporate billboards, or tired of the constant hum of political bickering, then you should love Street Art. thisbigcity.net |
以醋、油、盐水或酱油浸渍的蔬菜(包括菇和真菌、根和块根或茎、豆和豆荚,及芦荟)及海藻,不包括属食物分类12.13和12.14及其细分类(如适用的话)的发酵大豆制品,及属食物分类4.21及其细分类(如适用的话)的发酵蔬菜 cfs.gov.hk | Vegetables (including mushrooms and fungi, roots and tubers, pulses and legumes, and aloe vera) and seaweeds pickled in vinegar, oil, brine, or soy sauce, excluding fermented soybean products of food categories 12.13 and 12.14 and their sub-categories (if applicable) and fermented vegetables of food category 4.21 and its sub-categories (if applicable) cfs.gov.hk |
4.17 以醋、油、盐水或豉油腌渍的蔬菜(包括菇和真菌、根和块根或茎、豆和豆荚,及蘆荟)及海藻,不包括属食物分類12.13和12.14及其细分類(如 适用的话)的发酵大豆制品,及属食物分類4.21及其细分類(如适用的话)的发 酵蔬菜 指以盐水处理的生蔬菜制品,不包括发酵大豆制品。 cfs.gov.hk | 4.17 Vegetables (including mushrooms and fungi, roots and tubers, pulses and legumes, and aloe vera) and seaweeds pickled in vinegar, oil, brine, or soy sauce, excluding fermented soybean products of food categories 12.13 and 12.14 and their sub-categories (if applicable) and fermented vegetables of food category 4.21 and its sub-categories (if applicable) Products prepared by treating raw vegetables with salt solution excluding fermented soybean products. cfs.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。