单词 | 范蠡 | ||||||||||||
释义 | 范蠡—Fan Li (536-488 BC), politician of Yue state, businessman |
会议建议,缔约国应思考如何使各方能够就请求 [...] 开展必要的深入分析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the necessary [...] in-depth analysis and discussion of the requests in order to ensure that high quality [...] requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
此次活动筹得的善款,将悉数用于在河北省保定市蠡县万安镇建立第二所“希望种子学校”。 ycis-bj.com | The proceeds will go towards constructing the second YCIS Seeds of Hope [...] School in Wanan in Li County, Baoding [...]City, Hebei Province. ycis-bj.com |
随后,陈校监、叶教授和嘉宾在北京耀中学生代表和家长代表的陪同下,继承去年的传统再次播下希望种子,象征将在河北省保定市蠡县万安镇建立的第二所“希望种子学校”。 ycis-bj.com | To continue the tradition, the YCIS Beijing student and parent representatives along with Director Dr. Betty Chan, Professor Paul Yip and honoured guests planted a new seed to represent the sowing [...] of support for building the second Seeds of Hope School located in [...] WananTown of Li County, Baoding City, Hebei province. ycis-bj.com |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent [...] with international [...] standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and internationallevels;(e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and [...]United Nations system [...]to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
这一进程中所遇到的主要挑战在于如何保持教科文组织作为一个专门机构的特异 [...] 性和能力,这个专门机构拥有复杂的政府间委员会,在促进国际公约、规范性和确立 标准的方案以作为解决在该组织管辖权领域内主要的全球问题表率中各自具有自己的 [...]政治和技术议程。 unesdoc.unesco.org | The major challenge encountered in this process has been how to maintain UNESCO’s specificity, hence strength, as a specialized agency with its complex composites of intergovernmental committees with its own political and technical [...] agendas in the promotion of international [...] conventions, normative and standard-setting [...]programmes to serve as exemplars in [...]addressing major global issues in the fields of competence of the Organization. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。