请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

Examples:

若干adj

certainadj

相若adj

comparable withadj

External sources (not reviewed)

根据房屋条例第 26A 条的规定,任何人反是 项规 定而被法庭定罪,可被判令(a) 将所购得的樓宇转让予房委会或其提名人;或(b) 向房委会缴付一笔款项,數额相等於该单位原 來买价与在判罪时十足市值的差额。
housingauthority.gov.hk
On conviction of such an offence, the court may, under Section 26A of the Housing Ordinance, order (a) that the flat so purchased be transferred to the HA or its nominee; or (b) that the offender pay the HA a sum equivalent to the difference between the original purchase price of the flat and its full market value as at the date of conviction.
housingauthority.gov.hk
我明白,根据《房屋条例》(第 283 章)第 26(1)(c) 条的规定,任何供资料时蓄意向「房委会」作出虚假陈述,即属违法,一经定罪,可判《刑 事诉讼程序条例》(第 221 章)附表 8 所订第 5 级罚款及监禁 6 个月(在本申请书修订之日第 5 级的 最高罚款为港币 50,000 元)。
housingauthority.gov.hk
I understand that by virtue of Section 26(1)(c) of the Housing Ordinance (Cap. 283), any person who knowingly makes any false statement to HA in furnishing the particulars shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine at Level 5 as specified in Schedule 8 to the Criminal Procedure Ordinance (Cap. 221) and to imprisonment for 6 months (as at the date this Application Form is revised, the maximum fine at Level 5 is HK$50,000).
housingauthority.gov.hk
(D) 在适当的情况下任何有关证券交易所的规则,本公司、其附 属公司或控股公司或本公司之控股公司的附属公司向真诚受雇於本公 司的人(包括在不論公司法第 96 条规定下目前或曾经任职董事的真 正雇员或前雇员)作出贷款,目的是使该等人士能购买并以实益用拥 有的方式持有本公司或其控股公司的缴足或部分缴足股份。
topsearch.com.hk
(D) Subject, where applicable, to the rules of any relevant stock exchange, the Company, a subsidiary of the Company or holding company or a subsidiary of the Company’s holding company may make loans to persons (including, notwithstanding Section 96 of the Companies Act, any such bona fide employee or former employee who is or was also a director) employed in good faith by the Company with a view to enabling those persons to acquire fully or partly paid shares in the Company or its holding company to be held by them by way of beneficial ownership.
topsearch.com.hk
能提供足够的资料用作登记,你将无法透过道路货物资料系统提交货物资料。
rocars.gov.hk
If you do not provide sufficient information for registration, you will not be able to submit cargo information through the Road Cargo System.
rocars.gov.hk
(B) 在公司条例之规限下及在其允许之情况下,董事或其他人士须个人承担主要由本公司结欠之任何款项, 董事会可透过弥偿保证方式签立或促成签立任何有关或影响本公 司全部或任何部分资产之按揭、押记或抵押,以确保因上文所述 事宜而须负责之董事或人士无须就该等责任蒙受任何亏损。
ckh.com.hk
(B) Subject to the provisions of and so far as may be permitted by the Companies Ordinance, if any Director or other person shall become personally liable for the payment of any sum primarily due from the Company, the Board may execute or cause to be executed any mortgage, charge, or security over or affecting the whole or any part of the assets of the Company by way of indemnity to secure the Director or person so becoming liable as aforesaid from any loss in respect of such liability.
ckh.com.hk
21.3 该等通知的要求未获遵守,其後经董事作出没收决议,可於已到期的所有催缴 股款或分期催缴股款、利息及开支获得支付之前,随时没收该通知所涉的任何股份,没 收范围须包括被没收股份应付但在没收前尚未支付一切股息或其他款项。
cre.com.hk
21.3 If the requirements of any such notice as aforesaid are not complied with any share in respect of which such notice has been given may at any time thereafter before payment of all calls or instalments, interest and expenses due in respect thereof has been made be forfeited by a resolution of the Directors to that effect and the forfeiture shall include all dividends or other moneys payable in respect of the forfeited shares and not paid before the forfeiture.
cre.com.hk
(e) 出席公司的股东周年大会,并须在股东周年大会中回答提问(注:委 员会主席(「主席」)应出席本公司的股东周年大会未能出 席,则另一名委员会成员(或如该名委员会成员未能出席,则主席 适当委任的代表)应出席)。
slogp.com
(e) to attend annual general meetings of the Company, and be available to answer questions at such annual general meetings(Note: the chairman (the “Chairman”) of the Committee shall attend annual general meetings of the Company; and in the Chairman’s absence, another member of the Committee or failing this, the Chairman’s duly appointed delegate, shall attend).
slogp.com
本公司可通过普通决议案,在发行任何新股份前,决定将该等新股份或其任 何部分,以面值或溢价,尽量按照任何類别股份的全体现有持有人各自持有该類 别股份數目的比例,首先发行予该等持有人,或订立有关发行与配发该等股份的 任何其他条文,任何此等决定,或任何此等决定不适用,处理此等股份 时,可视为构成本公司发行此等新股份前既有股本的一部分。
comnet-telecom.hk
The Company may by ordinary resolution, before the issue of any new shares, determine that the same, or any of them, shall be offered in the first instance, and either at par or at a premium, to all the existing holders of any class of shares in proportion as nearly as may be to the number of shares of such class held by them respectively, or make any other provisions as to the issue and allotment of such shares, but in default of any such determination or so far as the same shall not extend, such shares may be dealt with as if they formed part of the capital of the Company existing prior to the issue of the same.
comnet-telecom.hk
(B) 除非董事会另行同意(有关同意可能载有董事会可不时全权厘定之条款或受董 事会不时全权厘定之条件所限,董事会可在不给出任何有关理由之情况下,全 权决定发出或保留有关同意),否则不得将股东总册之股份转移至任何分册, 或将任何股东分册之股份转移至股东总册或任何其他分册,一切过户文件及其 他所有权文件均须送交登记在分册登记,则须在有关登记办事处办理在股东总册登记,则须在过户登记处办理。
kader.com
(B) Unless the Board otherwise agrees (which agreement may be on such terms and subject to such conditions as the Board in its absolute discretion may from time to time stipulate, and which agreement it shall, without giving any reason therefor, be entitled in its absolute discretion to give or withhold) no shares upon the Principal Register shall be transferred to any branch register nor shall shares on any branch register be transferred to the Principal Register or any other branch register and all transfers and other documents of title shall be lodged for registration, and registered, in the case of any shares on a branch register, at the relevant Registration Office, and, in the caseof any shares on the Principal Register, at the Transfer Office.
kader.com
4.4 或多名或所有账户持有人去世,本行在有关人士去世後及实际收到有关的书面通 [...]
4 知前,根据授权人员或其中任何一位的要求、指示或指令所作出的任何作为、事情、契据 或事项,将对账户持有人、其遗产及遗产代理人及透过账户持有人或其中任何一名或多名
[...]
人士进行申索的任何人等具绝对及终局性约束力。
hncb.com.hk
4.4When any one or more or [...]
all of the account holders or the users of the service die(s), any act, thing, deed or matter
[...]
made or done by us pursuant to the requests, instructions or directions of the Authorized Signatory or any of them after such death but before the actual receipt of notice in writing thereof by us shall be absolutely and conclusively binding on the account holder or the user of the service, his estate and personal representative and any party or parties claiming through or under the account holder or the user of the service or any one or more of them.
hncb.com.hk
(g) 持有本港以外学府╱非香港考试及评核局颁授学歷的人士亦可 申请,惟其学歷必须经过评审,以确定是否与职位所要求的本 地学歷水平
devb.gov.hk
(g) Holders of academic qualifications other than those obtained from Hong Kong institutions/Hong Kong Examinations and Assessment Authority may also apply but their qualifications will be subject to assessments on equivalence with the required entry qualifications.
devb.gov.hk
然而证实在该物业 或任何邻近土地存在污染,或该物业曾经或现正被用作任何污染性用途,吾等保留权利调整本估值 [...]
报告中作出的估值。
wingtaiproperties.com
However, should it beestablished [...]
subsequently that contamination exists at the Property or on any neighbouring land, or
[...]
that the Property has been or is being put to any contaminative use, we reserve the right to adjust the value reported herein.
wingtaiproperties.com
财物本身必须仍 在未成年人手中,因此财物为一笔贷款,而非某些可辨认的 货品,这个法则便为用不大。
hkreform.gov.hk
The property itself must still be in the hands of the minor and thus the doctrine is of little assistance if the property in question is a loan of money as opposed to some identifiable goods.
hkreform.gov.hk
5.10 阁下同意及确认,性存款不論任何原因於到期日之前终止,阁下於结构性存款的 任何基础投资项目,包括任何衍生性工具须於结构性存款终止时一并终止。
hncb.com.hk
5.10 You agree and acknowledge that if the Structured Deposit is terminated prior to the maturity date for whatsoever reason, any underlying investment of the Structured Deposit including any of the derivative instruments in respect thereof shall be terminated simultaneously with the Structured Deposit.
hncb.com.hk
业界谘询論坛与会人士稍後会获 告知解决方法,例如有关建议如何处理以“实际称重"计算的预先包装食物,或每包装 并无既定重量的预先包装食物(例如重量不一的鸡只),而这些食物每食用分量的营养素 含量应是
cfs.gov.hk
This included the suggestion of treating prepackaged food products that were sold at a “catch-weight” status or as it came with no predetermined exact weight for each package, such as chicken, due to the variation of weight among chickens, where the nutrients should be the same per unit of serving.
cfs.gov.hk
则溢數将拨入电费稳定基金,或不足之數将从电费 稳定基金扣除,但不足,则拨出的金额不 得超过电费稳定基金的结余。
hkelectric.com
such excess shall be added to or such deficiency shall be deducted from the Tariff Stabilisation Fund, provided always that in case of a deficiency, the said amount so transferred shall not exceed the balance of the Tariff Stabilisation Fund.
hkelectric.com
(D) 如董事会认为本公司就有关股份或任何其他款项向任何股东支付的任 何股息或其他分派,因其款额小,且对本公司或该股东而关 货币单位支付均为不切实可行或过於昂贵,则该等股息或其他分派或 其他款项可由董事会酌情决定按有关股东的所在国家之货币单位缴付 或发出 (按该股东在登记册上所列出的地址而定)。
topsearch.com.hk
(D) If, in the opinion of the Board, any dividend or other distribution - 51 in respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register).
topsearch.com.hk
9.6.3 如有需要(例如涉及公众利益或为实 践向社会及工商界提供支援的目 标),获款机构可能要给予政府和政 府代表不受地区限制、无须缴付版权 费用和不得撤回的永久特许应用权, 去运用或安排有关知識产权;而机构并无有关拥有权,则要替政 府和政府代表获取所需的特许应用 权。
hketa.org.hk
9.6.3 If necessary (such as when public interests are involved or in order to fulfill the objective of providing support to the community and the industries), the project applicant may be requested to grant unconditionally to the Government and parties acting on behalf of the Government a nonexclusive, perpetual, irrevocable, royalty-free worldwide licence to exploit or dispose of the relevant intellectual property rights or, when the project applicant does not have the ownership, to procure the grant of the requisite licence.
hketa.org.hk
(c) 在本条章程细则第(d)条的规限下,股份涉及的一切股息及其他分派应(如为 以港元计值的股份)以港元列账及发放及(如为以其他货币计值的股份)以
[...] 其他货币列账及发放,但如为以港元计值的股份,可能选择董事会 选择的任何其他货币收取任何分派,则董事会可作决定,并且按董事会厘定 [...]
的汇率进行换算。
gbinternational.com.hk
(c) Subject to paragraph (d) of this Article all Dividends and other distributions in respect of Shares shall be stated and discharged, in the case of Shares denominated in Hong Kong dollars, in Hong Kong dollars, and in the case of Shares denominated in any other currency, in such other currency, provided that, in the case of Shares denominated in Hong Kong
[...]
dollars, the Board may determine in the case of any
[...] distribution thatShareholders [...]
may elect to receive the same in any other currency
[...]
selected by the Board, converted at such rate of exchange as the Board may determine.
gbinternational.com.hk
议的期限按照本第 7 条 (2)款的规定 延长,本协议应继续全面有效,并在延长的期限内 受相同的条件和条款规限(此外亦受各方书面议定的 任何进一步更改规限)。
hkelectric.com
Where the Term is extended pursuant to this clause 7(2), this Agreement shall continue in full force and effect on and subject to the same terms and conditions throughout the Term as extended (subject to any further changes as all parties may agree in writing).
hkelectric.com
6.5.1 人及/或其弥偿人於任何由本处所管理的学生资助/贷款计划尚有已经要求 偿还但仍未偿还的助学金及/或贷款及/或学生車船津贴,本处监督将会个别考虑申 请人的资助/贷款发放及有权停止向你发放资助/贷款。
sfaa.gov.hk
6.5.1 If you and/or your Indemnifier has/have any arrears of grant and/or loan and/or student travel subsidy under any financial assistance/loan scheme administered by the Agency, the Agency reserves the right to withhold the payment of financial assistance/loan to you.
sfaa.gov.hk
户选择同时使用本软体及先前的产品,则用於存取本软体及先前产品的授权总數不 得超过贵用户针对先前产品所取得之授权总數,「具名使用者」得继续使用先前的产品的除外,但不得转让 或允许任何其他人员使用该先前产品。
acwftp.com
If you choose to use the Software and the previous product simultaneously, the aggregate number of licenses used to access the Software and the previous product may not exceed the aggregate number of licenses you acquired for the previous product, except that a Named User may continue to use the previous product, but may not transfer or permit any other person to use the previous product.
acwftp.com
9.2.2 机构有意从某一供应商或服 务公司采购物品或服务,须事先徵求 秘书处批准,并提交有关详情,包括 但不限於与该供应商或服务公司的关 系及不遵照上文第 9.2.1 段所述采购程 序的原因,供秘书处考虑。
design.csi.gov.hk
9.2.2 In case the project applicant intends to procure goods or services from one supplier or service provider, it shall seek prior approval from the Secretariat. In this regard, it should submit for the Secretariat’s consideration details, including but not limited to its relationship with the supplier or service provider concerned and justifications for not following the open procurement process set out in paragraph 9.2.1 above.
design.csi.gov.hk
(b) 倘本公司知悉任何股东根据任何适用法例及 上市规则不时规定任何股东须就某决议事项 放弃表决权、或限制任何股东只能够投票支 持(或反对)某议决事项何违反有 关规定或限制的情况,由该等股东或其代表 投下的票數不得计算在内。
towngaschina.com
(b) Where the Company has knowledge that any member is, under any applicable laws and the Listing Rules from time to time, required to abstain from voting on any particular resolution or restricted to voting only for or only against any particular resolution, any votes cast by or on behalf of such member in contravention of such requirement or restriction shall not be counted.
towngaschina.com
假如申请人、其父亲或母亲人已婚,即申请人或其配偶﹞与其他家庭成员或人士 [...]
拥有聯名帐户,申请人须在表格 G 的第三表 E 项家庭成员编号的一欄中清楚注明有关的帐 户是与何人共同持有,并输入该帐户在截至 31.3.2013 的结存。
sfaa.gov.hk
If the applicant or his / her parents [...]
have a joint account with other members of the family or with other persons, he /
[...]
she should fill in the code numbers of the family members or the names of those other persons in Section E of Table 3 of Form G and state clearly that the account concerned is a joint account and give the total balance of the account as at 31.3.2013.
sfaa.gov.hk
(B) 在公司条例条文的规限下,会认为有必要或适合,则本公司可 於董事会认为适合的香港以外地点建立及保存一份股东名册分册。
comnet-telecom.hk
(B) Subject to the provisions of the Companies Ordinance, if the Board considers it necessary or appropriate, the Company may establish and maintain a branch register of members at such location outside Hong Kong as the Board thinks fit.
comnet-telecom.hk
(C)外而遗漏发予投票代表委托书,或有权收到但未收到投票代表委 托书的情况下,其有关的会议程序或任何在会议获通过的决议案均不会 视为无效。
vitasoy.com
(C) The accidental omission to send out an instrument of proxy, whenever necessary, to any member or the non-receipt of such instrument by any member, shall not invalidate any resolution passed or proceedings at the meeting to which the instrument of proxy relates.
vitasoy.com
(b) 於相关期间届满时,据本公司所知,本公司在相关期间任何时间内并无收 到任何有关股东(即该股份持有人或因身故、破产或法例实施的消息显示而
[...] 拥有该等股份权利的人士)存在的消息;及(c)证券交易所的上市规则有此规定,本公司按照指定证券交易所规则 [...]
的规定以广告方式发出通知,表明有意出售有关股份,并在刊登有关广告
[...]
之日起计三(3)个月或指定证券交易所允许的较短期间经已届满。
gca.com.hk
(c) the Company, if so required by the rules governing the listing of shares on the Designated Stock Exchange, has given notice to, and caused
[...]
advertisement in newspapers in accordance with the
[...] requirements of, the Designated Stock [...]
Exchange to be made of its intention to sell
[...]
such shares in the manner required by the Designated Stock Exchange, and a period of three (3) months or such shorter period as may be allowed by the Designated Stock Exchange has elapsed since the date of such advertisement.
gca.com.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/3 22:16:48