单词 | 花名 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 花名—nicknameless common: name on a roster professional name of a prostitute name of a person on the household register (old) pseudonym Examples:花名册n—rostern 名花有主—the girl is already taken [idiom.]
|
同时分发的还有各种工具、标准合同、承包商花名册,以及计划专家、出版干事或协调人和出版部门负责人等的职责说明。 unesdoc.unesco.org | They will be accompanied by tools, standard [...] contracts androsters of contractors, [...]as well as clarification of respective responsibilities [...]for programme specialists, publication officers or focal points, and heads of publishing units. unesdoc.unesco.org |
Excel学生花名册的学生姓名用字中有空格,而且空格的位置不确定,空格的数量也不确定,这使姓名这列数据很不整齐、不协调。 oapdf.com | Excel students register the names of students used [...] the word in the space, and the location of a space of uncertainty, not [...]to determine the number of spaces, which makes the name of this data is very neat, non-conforming. oapdf.com |
WIPO 应制定并向成员国广泛宣传能为 WIPO 现有可担任技术援助顾问的专家的花名册。 wipo.int | WIPO shall draw up and [...] make widely known tothe Member Statesa roster ofconsultants [...]for technical assistance available with WIPO. wipo.int |
变更职位但未退出委员会的委员,无需正式投票决定其委员资格,仍保留在花 名册中,其类别(类别委员会)和投票身份不变。 astm.org | A member who has a change in employment, [...] without resignation from the committee, shall [...] remain on the roster without an official [...]vote pending determination of membership, [...]classification (on a classified committee), and voting status. astm.org |
可能含有不同价值观的花名册存在,但必须是同一斧头、粉、既然他们才是我们只是改良. datadoctor.biz | The possibility that the registers contain different values exists, but AX and BX must be the same, since they are the ones we just modified. datadoctor.biz |
在 SGS 认证产品目录中,可以找到有关 SGS 认证机构花名册中的有效产品认证信息。 sgsgroup.com.cn | The SGS certified products directory contains information on valid product certifications from registers of SGS Certification Bodies. sgsgroup.com.ar |
在第 186 EX/6 号决定第 VIII [...] 部分中,执行局鼓励总干事继续做出努力,以便就顾问 合同内容和待交付服务提供更多的信息,同时加快落实外聘审计员关于以下方面的建议: [...] 公开招标(只在例外情况和正当理由情况下,才给予豁免);建立单一顾问花名册和有关 所有临时合同工的单一数据库;对将要分配给正式工作人员的工作以及临时助手将要从事 [...]的工作进行分析;以及工作人员培训。 unesdoc.unesco.org | In 186 EX/Decision 6 Part VIII, the Executive Board encouraged the Director-General to continue her efforts to provide further information on the content of consultancy contracts and the services to be delivered and to accelerate the implementation of the External Auditor’s recommendations relating to [...] competitive bids (waivers only issued for exceptional and justified reasons); [...] development of a single rosterforconsultants [...]and a single database [...]for all temporary contract-holders; analysis of tasks to be assigned to permanent staff, and those to be performed by temporary assistance; and staff training. unesdoc.unesco.org |
例如,提供商可能会提供一款服务,将公司从不满足公司监管、法律 披露、信用度或服务最低标准的企业花名册中删除。 opendatacenteralliance.org | For example, a provider may offer a service to remove companies from an enterprise’s roster that do not meet minimum standards for corporate governance, financial disclosure, creditworthiness,or service. opendatacenteralliance.org |
通过载有 WIPO [...] 技术援助活动详细信息的互联网在线数据库(IP-TAD)和 本组织顾问花名册(IP-ROC),成员国和秘书处可以详细查询本组织开展的所有技术援助活动的 [...]信息,包括查询一个可用于知识产权发展相关活动的全球知识产权专家库。 wipo.int | On-line databases provided via the Internet containing detailed information on WIPO’s [...] technical assistance activities (IP-TAD) and the [...] organization’s Rosterof Consultants (IP-ROC) [...]will provide Member States and the [...]Secretariat with full access to information on all technical assistance activities undertaken by the Organization, including access to a global pool of IP experts that can be used in IP development-related activities. wipo.int |
6.4 职位变更 —— [...] 变更职位但未退出委员会的委员,无需正式投票决定其委员资格,仍保留在花名册中,但其类别(类别 委员会)和投票身份需经行政分会审核后再行确定。 astm.org | 6.4 Change in Employment—A member who has a change in employment, [...] without resignation from the committee, shall [...] remain on the roster without an official [...]vote subject to review by the executive [...]subcommittee for determination of classification and voting status. astm.org |
为此,联合国及其伙伴通过机构间常设委员会需求评估特别工作队, 集中审定了由协调评估指南、关键指标、联合评估方法和信息汇总平台组成的业 务框架,并建立了评估专家共同花名册,国家和国际伙伴的能力也得到了强化。 daccess-ods.un.org | To this end, the United Nations and its partners, through the Inter-Agency Standing Committee Needs Assessment Task Force, have focused on finalizing an operational framework consisting of guidance on coordinated assessments, key indicators, a joint assessment methodology and a platform to consolidate information. daccess-ods.un.org |
建议 2,关于人力资源管 理,包括空缺率、工作人 员胜任能力和继任规划 y [...] 人力资源司(人力司)使用了招聘人员控制台,使得追踪空缺过程和关于 总部管理的空缺的空缺线、花名册和招募任务的报告成为可能。 daccess-ods.un.org | The Division for Human Resources (DHR) uses a recruiter console that enables tracking of the vacancy [...] process and reports on vacancy timelines for headquarters-managed [...] vacancies as well as rostersand recruitment [...]missions. daccess-ods.un.org |
2009年香港花卉展 以东亚运动会为题的 Catwalk Show表演 於 [...] 3/15星期天下午举行, 邀请香港花卉会知名花师用鲜花与运动用品 体现运动会题材。 givegift.com.hk | Winnie is an invited designer for [...] the highlighted program "East Asian Games Catwalk Show" at the [...] 2009 Hong Kong Flower Expo, on March [...]15th in the afternoon. givegift.com.hk |
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费的巨额资 金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the impact of climate change and the enormous [...] financial amountsspent on the coastal [...]areas owing to the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
1991年,花会接到游人70万人次,全年接待游人250万人次;首次成功举办“全国名花展览会”,早首届无锡全国菊花大赛上荣获“香型独头菊”三等奖和布置优秀奖;儿童游乐区新建:“荷花杯”,“滑行龙”,“碰碰车”大型玩具,大门内新建:“碧桃园”和“十二生肖园”,在桥北动物区新建:“猴山”和“熊池”;在大门内外广场兴建两组喷泉;投资300万元,在公园东区修建了地下“觅乐宫”,建筑面积约2600平方米 。 lywch.cn | In 1991, the Flower show received 700,000 tourists, with the whole year [...] receiving 2.5 million tourists; successfully [...] held “National Famous Flower Exhibition”for the [...]first time; won the third prize and [...]the Outstanding Arrangement Prize of “Aromatic Single Clove Chrysanthemum” at the first Wuxi National Chrysanthemum Competition; installed large toys "Lotus Cup”, “Sliding Dragon”, “Bumper Cars” at the Children’s Adventure Playground; built “Flowering Beach Garden” and “Zodiac Park” in the yard; built “Monkey Hill” and “Bear Garden” in Qiaobei Zoo; built two sets of fountains inside and outside the gate; invested three million yuan to built underground “Pleasure Seeking Palace” in the east part of the park covering an area of 2,600 square meters. lywch.cn |
(C) 倘本公司将向任何股东作出有关股份之任何股息或其他分派或 任何其他付款为以有关货币向股东作出小额款项之付款,则董事会认为此举就本公司 或股东而言属不可行或花费昂贵,而当时有关股息或其他分派或其他付款可於董事酌 情决定权以有关股东所在国家(按股东名册上有关股东列示之地址)之货币作出派付 或作出支付。 asiasat.com | respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholderon the register). asiasat.com |
继早前邀请明明文化艺术交流协会及华夏文化艺术学会为书画比赛协办单位,举办大型『同庆十载回归,共迎光辉未来』书画公开比赛外,澳电将於10月24日至26日举行三项文化活动,邀请四位北京、上海及陕西名书画家,包括陕西省教育学院艺术设计教研室主任金旭光、国家一级美术师牟成、长安大学教授陈云龙及上海着名花鸟画家朱大醉,莅临澳门出席各文化活动,增进两地中华文化交流。 cem-macau.com | After inviting Meng Meng Culture and Art Interchange Association and Huaxia Calligraphy and Painting Society as co-organizers to stage a large-scale “Celebrate the MSAR 10th Anniversary Embrace the Bright Future” Chinese painting/calligraphy contest, CEM will hold three cultural events from 24 to 26 October, and invite four renowned Chinese painters and calligraphers from Beijing, Shanghai and Shaanxi, including Jin Xuguang, head of the art design teaching and research section at Shaanxi Institute of Education; Mou Cheng, the national first-grade artist; Chen Yunlong, professor from [...] Chang’an University; and Zhu [...] Dazua,Shanghai renowned painter specialized inflower and bird, toattend [...]the cultural events in [...]Macao to promote cultural exchange between Macao and mainland. cem-macau.com |
除了米其林大师,上海柏悦酒店还邀请到了1989年的世界最佳侍酒师Serge [...] [...] Dubs先生,拥有位于斯特拉斯堡的着名巧克力甜品商店Christian的Christophe Meyer先生,阿尔萨斯着名花艺师Philippe Haety先生,以及荣获法国最佳技师殊荣的Chantal [...]Wittmann女士,共同带来为期四天的美食美酒盛宴。 vantageshanghai.com | To join the masters line up, Park Hyatt Shanghai has brought together Mr Serge Dubs, who was crowned as the “World’s Best Sommelier” in 1989; Mr Christophe Meyer, owner of the prestigious chocolate pastry [...] shop, Christian, in Strasbourg; Mr [...] Philippe Haety, arenowned floristfrom Alsace; and [...]Ms Chantal Wittmann, awarded the “Best [...]Craftsman in France” accolade in tableware setup and styling, to offer more informative and entertaining demonstrations. vantageshanghai.com |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
但现在主流新闻媒体 [...] 的相关性受到了非主流渠道日益流行的挑战,新闻传播平台正在迅速扩张,并不 断地花样翻新,社交媒介工具也在改变着人们获得和共享信息的方式,因此,咨 [...]询委员会试想,现在是否已到新闻部作出以下评估的时候:如何使其新闻活动更 好地为本组织需求服务,如何提高其工作的创造力和创新性,如何继续以较贴近 [...]世界各地人们日常生活的方式促进联合国工作。 daccess-ods.un.org | However, now that the relevance of the mainstream news media is being challenged by the rising popularity of alternative [...] sources, news distribution platforms are [...] rapidly multiplying and diversifying [...]and social media tools are revolutionizing the [...]way in which people access and share information, the Committee wonders whether the time has come for the Department of Public Information to assess how it can enhance the responsiveness of its public information activities to the Organization’s needs, how it can bring greater creativity and innovation to its work, and how it can continue to promote the work of the United Nations in a way that is more relevant to the daily lives of individuals all around the world. daccess-ods.un.org |
(B) 倘任何股东交出代表其所持股份之一张股票予以注销,并要求本 公司按该股东可能指定之有关比例另发两张或以上代表该等股份之股票替代,则董事 会可於就首张股票以外每张股票支付董事会不时厘定的有关费用(倘为任何於香港证 券交易所上市的股本,则该费用不得超过有关证券交易所不时规定或准许的最高金 额,而倘为任何其他股本,则为董事会就有关股东名册所在地区而言属合理而可能不 时厘定的以有关货币计值的有关款项,或否则於各情况下董事会可能不时厘定的有关 其他款项)後酌情遵照有关要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 [...] 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 [...]届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General [...] Assembly took note of the appointment by the [...] Secretary-General of anew Coordinator [...]for Multilingualism; requested the Secretary-General [...]to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
(E) 在考虑有关委任两名或以上董事担任本公司或本公司拥有权益 之任何其他公司之职务或受薪职位(包括委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 安排时,须就每名董事分别提呈决议案,而每名有关董事均可就各项决议案投票(及 计入法定人数),惟有关其本身委任(或委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 决议案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之职务或受薪职位)该董事连同 其任何联系人士拥有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何类别股本之已发行股份 或该公司任何类别股份之投票权。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration [...] concerning the appointment [...] (includingthearrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each ofthe Directors [...]concerned shall be entitled [...]to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的26名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组40名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidatesfrom Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。