单词 | 芝麻小事 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 芝麻小事—trivial mattertrifleSee also:芝麻—sesame (seed) 芝麻n—sesame seedn 小事adj—trivialadj 小事—trifle trivial matter 小事n—trivialityn
|
申诉人作为他需要保护所引述的这些事件,均系陈芝麻烂谷子的事了,而且他呆在阿富汗境内这几年期间,未曾发生过任何事。 daccess-ods.un.org | The events thatthe author had invoked as a basis for his need for protection occurred a long time ago and nothing further had happened to him during [...] the years he stayed in Afghanistan. daccess-ods.un.org |
起源 速溶咖啡、可可粉、棉籽面粉、花生面粉、芝麻籽、大豆面粉、香料、小麦谷皮和小麦胚都含有镁。 vitagreen.com | Origin and Sources Magnesium is present in [...] instant coffee, cocoa powder, cottonseed flour, [...] peanut flour, sesame seeds,soybean flour, spices, wheat bran and[...]wheat germ. vitagreen.com |
中西部非洲区域办事处(中西非办事处)将支持各国家办事处重点增强其为 儿童取得公平成果的能力,以便(a) 加快实现保健、营养、饮水,环卫和讲卫 生运动(讲卫生运动)、艾滋病毒/艾滋病等与保健相关的千年发展目标的步伐, 特别是根除小儿麻痹症和消除母婴传播艾滋病毒的问题;(b) 加快实现全民优质 基础教育的步伐;(c) 加强社会保障,保护儿童,使其免受暴力、剥削和虐待; (d) 预测并防备紧急情况,减轻其对弱势群体的影响;(e) 将公平作为方案各个 方面的重点,以进一步加快实现千年发展目标的步伐。 daccess-ods.un.org | will support country offices to focus on enhancing their capacity to deliver equitable results for children to (a) accelerate progress towards health-related Millennium Development Goals, including health, nutrition, WASH, HIV/AIDS, with particular attention to polio eradication and elimination of mother-to-child transmission of HIV; (b) accelerate progress towards universal quality basic education; (c) strengthen social protection and protection of children from violence, exploitation and abuse; (d) anticipate, prepare for and mitigate the impact of emergencies on vulnerable populations; (e) introduce an equity focus in all the programme dimensions in order to further accelerate progress towards the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
澳门美高梅星级食府金殿堂以粤菜、川菜等经典中菜烹调手法蒸煮扣烧、慢火细炖,精心炮制多道羊肉美馔菜式:羊肉经过悉心调味及中火焖烧而成的「锅烧羊肉」呈现羊肉浓厚香气及独特滋味;「麻辣京葱爆羊柳条」将肉质柔软的羊柳条配上香气强烈的京葱一同以明火爆炒,葱香羊肉与麻辣口味强力刺激味蕾;「香草黑椒烧羊扒」,精选烧羊扒以香草及黑椒调味,口感嫩滑、肥而不腻,配上独家调制的酱汁,一试难忘;将孜然及羊肉以面皮裹起,撒上黑白芝麻制成香酥小巧的「新强孜然羊肉烧饼」,满载浓烈西北风味;皮薄馅香的「临清烧卖」造型独特精致,绿豆面皮的淡淡清香与羊肉馅的柔韧鲜香相得益彰。 yp.mo | Alternatively, savor the wok-fried lamb shin cooked with chili, spices and Chinese spring onions —the dish packs an explosion of flavors for your taste buds and is indescribably delicious. yp.mo |
到时,你被逼吃焦饭是小事,清洗才是麻烦大事!当然,你煮了几次饭後,就会把时间和火候拿捏得刚刚好。 4tern.com | It is alright to eat burnt rice, but it isabig problem incleaning the pot afterwards. 4tern.com |
保养、抗老、体内革命:芝麻、蜜糖、蘑 菇、奶制产品、南瓜子、莲藕、西瓜、樱 桃、小麦、以及萝卜。 cdn.c3a.com.sg | For beauty, anti-ageing [...] and rejuvenation:Sesame,honey, mushrooms, milk products, pumpkin seeds, lotus root, watermelon, cherry, wheat andradish. cdn.c3a.com.sg |
再从一端卷成筒,用手揉圆些(图14),放入盛白芝麻的小碗里沾上一面芝麻(图15),然后翻转放案板上(图16),用手压成圆饼状(图17)。 maomaomom.com | Dip the ball into the sesame seeds (picture 15), take out and turn upside down (sesame side up) (picture 16), press into a 7 cm circle (picture 17). maomaomom.com |
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响:贫穷率 高、失业现象严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以及日益沉重的非传染性疾病负担。 daccess-ods.un.org | Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected by high incidence of poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and nutrition outcomes, as evidenced by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis andpolio,and the growing burden of non-communicable diseases. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和9个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 [...] additional national posts (6 [...] National Officers and9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours adayat the logistics base in Koumassi as opposed to thecurrent two hoursa day. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote [...] multiculturalism and respect for the [...] dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; theestablishment [...]of a centre for [...]Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
我们期待即将召开的关于安全事项的芝加哥会 议和关于发展问题的东京会议,会议将具体制定国际 社会在过渡期后参与阿富汗工作的框架和参数。 daccess-ods.un.org | We look forward to the [...] forthcoming Chicagoconference on security matters and theTokyo [...]conference on development issues, [...]which will give specific shape to the framework and parameters of the international engagement in Afghanistan after the transition period. daccess-ods.un.org |
12月17日至18日,美国国务院负责国际麻醉品和执法事务的助理国务卿威廉·R·布朗菲尔德(William R. Brownfield)和美国司法部副助理部长布鲁斯·斯沃茨(Bruce Swartz)率领美国代表团出席在中国广州举行的美中执法合作联合联络小组(JLG)第10次全体会议。 embassyusa.cn | U.S. Trade Representative Ambassador Ron Kirk and U.S. Commerce Acting Secretary Rebecca Blank, together with Chinese Vice PremierWang Qishan, co-chaired the 23rd Joint Commission on Commerce and Trade (JCCT) in Washington, D.C., on December 18-19, 2012. eng.embassyusa.cn |
出席会议的, 也许在更大的数字比我们已经看到在一段时间,小麻和PA的展位,体育一个惊人的阵列一般无用的饰物, 小工具, 和我最喜欢的怪事。 aboutgolf.com | Also present, perhaps in greater [...] numbers than we’ve [...] seen in a while, were thesmall ma and pa booths sporting a stunning array of generally useless trinkets, gadgets, and oddities. aboutgolf.com |
大约有 12%小农户(约 850 000 户)加入了交易所, 因咖啡、芝麻、豆子、小麦和玉米贸易手续简化而受益,2009 年这类贸易额为 3 亿美元以上。 daccess-ods.un.org | About 12 per cent (about [...] 850,000)of smallholder farmers participated in the exchange and benefited from the facilitated trading in coffee, sesame, beans,wheat and [...]maize, worth over $300 million in 2009. daccess-ods.un.org |
在 7 月 30 日第 43 次会议上,理事会审议了社会发展(项目 14(b))、预防 犯罪和刑事司法(项目 14(c))、麻醉药品(项目 14(d))、联合国难民事务高级专 员(项目 14(e))、《德班宣言和行动纲领》的全面执行(项目 14(f))、人权(项目 14(g))、土着问题常设论坛(项目 14(h))等问题。 daccess-ods.un.org | At its 43rd meeting, on 30 [...] July,the Council considered the questions of social development (item 14 (b)), crime prevention andcriminal justice (item 14(c)), narcotic drugs (item 14 [...](d)), the United Nations [...]High Commissioner for Refugees (item 14 (e)), the comprehensive implementation of the Durban Declaration and Programme of Action (item 14 (f)), human rights (item 14 (g)) and the Permanent Forum on Indigenous Issues (item 14 (h)). daccess-ods.un.org |
他提及 2010 年 2 月 24 日安全理事会第 6277 次会议,安理会在这次会议上 [...] 专门审议了作为对国际和平与安全的威胁的贩毒问题,这名发言者指出这个问 题更应当由主管的多边论坛如大会、经济及社会理事会和麻醉药品委员会审 议。 daccess-ods.un.org | Referring to the 6277th meeting of the Security Council, held on 24 February 2010, at which the Council considered the issue of drug trafficking as a threat to international peace and security, the speaker observed that the matter should be considered, rather, by competent [...] multilateral forums such as the General Assembly, the [...] Economic and SocialCouncil and the Commission on Narcotic Drugs. daccess-ods.un.org |
阿富汗政府、其发展伙伴和国际社会全体成员执行 2006 年 1 月 31 日和 2 月 1 日举行的阿富汗问题伦敦会议通过并由安全理事会在 2006 年 2 月 15 日核准的 《阿富汗契约》,其中规定持续大幅减少麻醉药品的生产和贩运,以期彻底根除 麻醉品,并认为打击麻醉品是优先事项。 daccess-ods.un.org | The Government of Afghanistan, its development partners and all members of the international community to implement the Afghanistan Compact, adopted at the London Conference on Afghanistan held on 31 January and 1 February 2006 and approved by the Security Council on 15 February 2006, which provides for a sustained and significant reduction in the production and trafficking ofnarcotic drugs with a view to their complete elimination and which considerscounternarcotics to be a priority. daccess-ods.un.org |
作为马诺河联盟(利比里亚、科特迪瓦、几内亚和塞拉利昂)、国际联络 [...] [...] 小组和相关联合国国家工作队建立的协商进程的一部分,定期举行了会议,以共 同解决与青年失业、小武器、非法毒品、贩运人口、艾滋病毒/艾滋病、小儿麻痹症和其他疾病、粮食保障、解除武装、复员和重返社会方案的统一协调、边界 管理和管制、难民、境内流离失所者以及全面加强马诺河联盟伙伴关系有关的各 [...]种问题。 daccess-ods.un.org | As part of the consultative processes established in the context of the Mano River Union (Liberia, Côte d’Ivoire, Guinea and Sierra Leone), the International Contact Group and the relevant United Nations country teams, regular meetings are held to jointly address regional [...] issues relating to youth [...] unemployment,small arms, illegal drugs, human trafficking, HIV/AIDS,poliomyelitis and other diseases, [...]food security, [...]the harmonization of disarmament, demobilization and reintegration programmes, border management and control, refugees, internally displaced persons and the strengthening in general of the Mano River Union partnerships. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。