单词 | 芜俚 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 芜俚 —coarse and vulgarSee also:芜—overgrown with weeds 俚—vulgar • rustic • unrefined
|
Loo 或 dunny——这两个都是洗手间的俚语叫 法。 studyinaustralia.gov.au | Loo or dunny – these are slang terms for toilet. studyinaustralia.gov.au |
访问行程包括在北京参加会议以及对通 州区、昌平区和山东省的济南和莱芜 地 区进行实地考察。 daccess-ods.un.org | The mission included meetings in Beijing, as well as [...] field trips to the districts of Tongzhou and Changping, and to the areas [...] of Jinan and Laiwu in the province [...]of Shandong. daccess-ods.un.org |
品牌名稱源自美洲的一句俚語“ Killah”,代表著女性的殺手。 sogo.com.hk | The brand name is inspired by the American [...] gangsta ghetto's slang "Killah" which is [...]the feminine of killer. sogo.com.hk |
这些神之一,是在暴风雨中闪电的古风暴神楼陀罗,破坏性,延长在雨中淋浴生活,过山和 荒 芜 的 寂寞孤独清扫垃圾。 mb-soft.com | One of these gods was the ancient storm-god Rudra, destructive in tempest and lightning, renewing life in the showers of rain, sweeping in lonely solitude over mountain and barren waste. mb-soft.com |
1952年10月22日出生于中国安徽省芜湖 市,1996年于德国海德堡大学艺术史学院获得博士学位,现居德国杜塞尔多夫。 shanghaibiennale.org | D at institute of Art History of University Heidelberg, Germany. shanghaibiennale.org |
这一现 象已经到了致使科霍戈地区的地方政府行政官员企图禁止手工开采黄金的地步, 因为黄金开采已导致当地劳动力市场枯竭、农田 荒 芜 和 环 境遭到破坏。 daccess-ods.un.org | This phenomenon has reached such a level that local Government administrators in the Korhogo area have attempted to ban artisanal gold mining because of its drain on the local labour market and the detrimental environmental impact it is having owing to the neglect of agricultural land. daccess-ods.un.org |
指重要的新聞的一種俚語, 特別是從未在其他報刊報導過的內容。 englishtown.com.hk | This is a slang expression meaning an important piece of news, especially something that has not yet been reported by other newspapers. englishtown.ru |
同時, 我想在此說 出我的 心底話, 就 是 國家不 會 愚蠢到利用香港, 因為 香港實 在 是太複 雜 的地方 , 甚麼國家的特 務 都 有 ─ 說得俚俗一 點 ,很 多 地 方 很 容 易 給 人 “ 踢 爆 ”。 legco.gov.hk | I also wish to speak from the bottom of my heart, and that is I do not think our country will be so foolish as to make use of Hong Kong, because Hong Kong is a complicated place; there are spies from all countries. legco.gov.hk |
通过社交融合与学习,留学生很快就能熟练掌握英语(甚至包括澳大利 亚 俚 语 ! )。 australiachina.com.au | By mixing socially and through study, international students quickly become fluent in [...] English (and even Aussie slang!). australiachina.com.au |
俚語 chinesetimeschool.com | Slang chinesetimeschool.com |
我把简单构图、诙谐俚语的 T恤带到上海,从不被接受到竞相效仿,也是上海时尚概念的进步吧。 vantageshanghai.com | I guess you can say this is progress in fashion concepts in Shanghai. vantageshanghai.com |
研讨会还是启动“巴比伦研究计划” (2007--2010 年)的重要环节,该计划旨在让伊拉克振兴其文化传统,并解决过去二十年文 化和科学事业荒芜的问题。 unesdoc.unesco.org | The Seminar also represented a key phase in the launch of the “Babylon Research Programme” (2007-2010) which aims at allowing Iraq to renew its links with its cultural past, and address the cultural and scientific collapse of the last 20 years. unesdoc.unesco.org |
已鼓励私人企 业家和私营公司开垦荒芜地、处女地和湿地,以促进 农业生产。 daccess-ods.un.org | Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. daccess-ods.un.org |
Socialito」(發音so•see•ah•’li •toe) 是一個墨西哥當地常用俚語, 意思是人們聚集在一起吃喝玩樂,也可以用來形容喜歡去玩和享受人生的潮人。 ilovelkf.hk | Socialito” [pronounced as so•see•ah•’li [...] •toe] is a Mexican slang expression commonly [...]used in Mexico City to describe a place where [...]people come together to eat, drink, play, and socialize. ilovelkf.hk |
外國人有句 說話,就是“Jack of all trades, master of none”,即事事也懂,“茅廁關 刀 ” ⎯⎯ 聞 (文 )也不能,舞(武 )也不能 ⎯⎯ 這是俚俗的比喻。 legco.gov.hk | We also have a comparable, though somewhat vulgar, saying in Chinese to describe such a person who seemingly knows everything: "A glaive in a latrine" ― you can neither smell it (the word "smell" sounds the same as "literature" in Cantonese) nor brandish it (the word "brandish" sounds the same as "martial arts" in Cantonese). legco.gov.hk |
正如有人在提到拉马特什 洛莫时指出,“……我们所谈论的地区在和平进程伊始 [1993 年]只是一片荒芜的 土地(属于巴勒斯坦Shuafat村的一个无人居住的山丘),没有以色列人,主要属 于巴勒斯坦人,完全与巴勒斯坦地区毗连,任何人如划出一条合乎逻辑的边界, 都会将这片土地置于巴勒斯坦一侧”。 daccess-ods.un.org | As has been noted with reference to Ramat Shlomo, “We are talking about an area that at the outset of the peace process [in 1993] was empty land (an uninhabited hill belonging to the Palestinian village of Shuafat) — devoid of Israelis, belonging mainly to Palestinians, and contiguous entirely with Palestinian areas — that anybody drawing a logical border would have placed on the Palestinian side”.56 The Ramat Shlomo area became Jewish and Israeli only as a result of expropriation in 1973, with the land being zoned for construction and a new settlement only in 1993, ironically coinciding with the start of the Oslo peace process. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。