请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

Examples:

方滋未艾

flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding

自怨自艾

repent and redress one's errors

茂密adj

denseadj

External sources (not reviewed)

考虑到萨尔瓦多作为《消除对妇女一切形式歧视公约》缔约国所做的承诺, 铭记消除对妇女歧视委员会在卫生问题上就萨尔瓦多的第七次定期报告提出的 意见,感到关切的是,弱势妇女群体,尤其是农村妇女仍难以享受保健服务;关 于孕产妇死亡问题的统计数字不一致;青少年生育现象频繁发生,对妇女的身心 健康具有不利影响;学校课程中针对男女孩的性教育计划成效有限;关病 毒/问题的信息缺乏,以病毒/现象女性化。
daccess-ods.un.org
Considering the commitments of El Salvador as a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and bearing in mind the observations made by that Committee on the seventh periodic report of El Salvador with regard to health, expressing concern about vulnerable groups of women, in particular in rural areas, who still have difficulty in accessing health-care services; inconsistent statistics on maternal mortality; the high incidence of births among adolescents, which have a negative impact on women’s physical and mental health; the limited effectiveness of sex education programmes for girls and boys in school curricula; and the lack of information on HIV/AIDS, as well as the feminization of that phenomenon.
daccess-ods.un.org
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响:贫穷率 高、失业现象严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包病毒/、 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以及日益沉重的非传染性疾病负担。
daccess-ods.un.org
Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected by high incidence of poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and nutrition outcomes, as evidenced by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases.
daccess-ods.un.org
欧洲联盟呼吁针对贫困病毒/进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。
daccess-ods.un.org
The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported.
daccess-ods.un.org
不断变化的人口状况、不良的技术和社会经济条件、无计划的城市化、在 高风险地区内的开发、发展不足和不良的基础设施、薄弱的适应能力、环境退化、 气候多变、气候变化、遭遇地质灾害、竞争稀少的资源以及诸病毒/、疟疾和结核病等流行病的影响,所有这些都增加了最不发达国家面对自然灾 害的脆弱性。
daccess-ods.un.org
Changing demographics and poor technological and socio-economic conditions, unplanned urbanization, development within high-risk zones, underdevelopment and poor infrastructure, weak adaptive capacity, environmental degradation, climate variability, climate change, exposure to geological hazards, competition for scarce resources, and the impact of epidemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis all increase the vulnerability of least developed countries to natural hazards.
daccess-ods.un.org
发言还提到 缺乏关于保护女同性恋者、男同性恋者、双性恋者和变性者的法律,这对事关重 大毒的预防工作产生了不利影响。
daccess-ods.un.org
Reference was also made to the lack of legislation to protect lesbians, gays, bisexual and transgender people, with a negative impact on important HIV-prevention work.
daccess-ods.un.org
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应病毒;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。
unesdoc.unesco.org
It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning.
unesdoc.unesco.org
取得的成果包括:实现全民教育的综合国家承诺;广泛宣传波斯语版本的《全民教育 全球监测报告》,以激发关于素质教育的公共意识和政策辩论;建立起有关教育和科学的国 民议会对话机制;用波斯语为教师编制和宣传包容性教育的学习培训资料;就滥用药物病毒/问题进行磋商;就文化多样性和人权进行高级别政策对话、交流和培训;在 新闻行业开展能力建设,以及报告与性别、环境恶化、防灾减灾以病毒有关 的敏感问题。
unesdoc.unesco.org
Achievements include: consolidated national commitment toward EFA; wide dissemination of EFA Global Monitoring Reports (Farsi version) to stimulate public awareness and policy debates on quality education; establishment of a dialogue mechanism with the national parliament on education and sciences; production and dissemination of learning and training materials in Farsi for teachers on inclusive education; consultation on drug abuse and HIV/AIDS; high-level policy dialogue, exchanges and training on cultural diversity and human rights; capacity-building in journalism and reporting on sensitive issues related to gender, environmental degradation, disaster preparedness and mitigation, and HIV/AIDS.
unesdoc.unesco.org
本次级方案的战略 方向主要源于在联合国有关政府间进程中所作出的各项承诺,其中包 括社会发展问题世界首脑会议《行动纲领》、人口与发展国际会议 《行动纲领》、《北京宣言和行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧 视公约》、《残疾人权利公约》、《保护所有移徙工人及其家庭成员 权利国际公》、《马德里老龄问题国际行动计划》《世界青年行动纲 领》、《联合国千年宣言》以及大会高级别全体会议于 2010 年作出的 承诺和 《关病毒/问题的政治宣言:加大行动力度,消病毒/》。
daccess-ods.un.org
The strategic direction of the subprogramme derives mainly from the commitments agreed upon at relevant United Nations intergovernmental processes, including the Programme of Action of the World Summit for Social Development, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, the Madrid International Plan of Action on Ageing, the World Programme of Action on Youth, and the United Nations Millennium Declaration aswell asthe commitments adopted at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in 2010 and the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS.
daccess-ods.un.org
与联合国气候变化框架公约秘书处的工作合作:(a) 气候公约秘书处承认拉 丁美洲和加勒比石油天然气公司区域协会气候变化工作组自 1999 年成立以来开 展的工作,在 2004 年 12 月于布宜诺召开的缔约方第十次会议期间接受 拉丁美洲和加勒比石油天然气公司区域协会为作为京都议定书缔约方会议的气 候变化框架公约缔约方会议及其附属机构的正式观察员;(b) 在气候变化框架公 约的该次会议上提交了拉丁美洲和加勒比石油天然气公司区域协会关于石油天 然气工业对拉丁美洲和加勒比地区温室气体减排所做贡献的报告;(c) 拉丁美洲 和加勒比石油天然气公司区域协会参加了 2005 年 11 月和 12 月在加拿大蒙特利 尔举行的缔约方第十一次会议。
daccess-ods.un.org
Cooperation with the work of the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change: (a) in recognition of the work developed by the ARPEL Climate Change Working Group since its creation in 1999, the secretariat of the Framework Convention accepted ARPEL as an official observer to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and its subsidiary bodies, during the tenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in December 2004 in Buenos Aires; (b) ARPEL report on the contribution of the oil and gas industry to greenhouse gas emissions reduction in Latin America and the Caribbean was presented at the same Conference; (c) participation of ARPEL at the eleventh Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in November and December 2005 in Montreal, Canada.
daccess-ods.un.org
会议回顾亚太经社会第 66/10 号决议的规定,其中经社会呼吁成 员和准成员,除其他外,“将普及工作建立人权的基础上,并采取措 施解决羞辱和歧视问题、以及阻的有效应对措施,特别是关 系到主要受影响人群的政策和法律障碍”,并请执行秘书召开一次高 级别政府间会议,以便“评估在落实关病毒/问题的政 治宣言中的承诺和千年发展目标方面的进展和确保普及方面的工作, 并查明区域合作的领域,特别是在查明和消除阻碍普及的政策和法律 障碍,同时推动卫生和其他部门之间,包括司法、法治和毒品管制部 门之间进行对话等领域”。
daccess-ods.un.org
The Meeting recalled the provisions of ESCAP resolution 66/10, whereby the Commission had called upon members and associate members, inter alia, “to ground universal access in human rights and undertake measures to address stigma and discrimination, as well as
[...]
policy and legal
[...] barriers to effective HIVresponse, in particular with regard to key affected populations” and had requested the Executive Secretary to convene a highlevel intergovernmental meeting “to assess progress against commitments in the Political Declaration on HIV/AIDSand the [...]
Millennium Development
[...]
Goals and efforts to ensure universal access, and identify areas for regional cooperation, in particular in such areas as policy and legal barriers to universal access and promoting dialogue between health and other sectors, including justice, law and order and drug control”.
daccess-ods.un.org
毒品和犯罪问题办公室获得“联合国 21 世纪奖”的计算 机化培训方案仍然是其技术援助提供工作的基础,目前正在编制以下 10 个新领 域的计算机化培训教程:移民偷运、打击人口贩运高级技术、廉正和道德、对 妇女的暴力行为、身份犯罪、犯罪现场第一反应人、针对儿童的犯罪、野生动 植物贩运、执法工作人病毒/问题培训和社区警务。
daccess-ods.un.org
The UNODC Computer-based Training (CBT) programme, given a “UN 21 Award”, has remained a cornerstone of UNODC technical assistance delivery, and 10 new areas of the CBT curriculum are being developed: the smuggling of migrants, advanced anti-human trafficking techniques, integrity and ethics, violence against women, identity crime, first responders to a crime scene, crimes against children, wildlife trafficking, training on HIV/AIDSfor law enforcement staff and community policing.
daccess-ods.un.org
认为新的安全威胁,例如各种形式和表现形式的恐怖主义、全球性毒品和有 关犯罪问题、有组织跨国犯罪、非法贩运武器、影响公民安全的普通犯罪、对国 际公共卫生的威胁,尤其病毒/病和甲型 H1N1 流感、自然灾害、通 过我们的水域运送放射性材料等,特别是这些威胁对美洲和加勒比的影响,必须 由主管部门和实体在尊重各国的主权、各国的国内法律和国际法的框架内有机地 加以解决。
daccess-ods.un.org
Consider that new threats to security, such as all forms and manifestations of terrorism, the global problem of drugs and related crimes, organized transnational crime, illicit arms trafficking, common crimes that affect civic security, threats to international public health, particularly HIV/AIDS andH1N1, natural disasters, the shipment of radioactive material through our waters, among others, and especially their effects in Latin America and the Caribbean, must be tackled by competent authorities and entities in an integral manner through effective, articulated and joint international cooperation within the framework of respect for the sovereignty of the States, each country’s internal legislation, and international law.
daccess-ods.un.org
这些建 议 包括需要 : (a) 充分履 行《承诺宣言》与《政治宣 言》,其中包括到 2010 年普毒的预防、治疗、护理和支助服务; (b) 确 保 制 止对妇女和女童歧视和暴 力的法律保护,结束 将 性 服 务工作 、 男男性行为、 变性者和使用毒品的人定为刑事犯罪;(c) 废除现有的法律, 禁止通过法律毒的传播和感染定为刑事罪行的一切行动;(d) 废除歧视妇女和女童的法律,并 废除助长侵 犯妇女和女童人权的法律;(e) 接毒携带者、性工作者、毒品 使用者、男男性行为者和变性者等关 键人群参与政策 和方案的设置和执行;(f) 制 定 纠 正 侵 犯 人权行为的机制 。
daccess-ods.un.org
They include the need to: (a) fully implement the Declaration of Commitment and the Political Declaration,
[...]
including reaching universal
[...] access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010, as adopted by the General Assembly; (b) ensure legal protection against discrimination and violence against women and girls, and decriminalizing sex work, men who have sex with men, transgender people and people who use drugs; (c) repeal existing legislation and halt any efforts to pass legislation criminalizing HIVtransmission and exposure; (d) abolish laws that discriminate against women and girls, or laws that contribute to human rights violations against women and girls; (e) involve key populations such as people living with HIV, sexworkers, [...]
people who use drugs,
[...]
men who have sex with men and transgender people in policy and programme design and implementation; and (f) develop mechanisms for the redress of human rights violations.
daccess-ods.un.org
除在议程项目 3 下审议的共同文件外,经社会还收到了评估《关病毒/问题的政治宣言》的承诺以及千年发展目标执行情况亚太高级 别政府间会议的报告(文件 E/ESCAP/68/13)。
daccess-ods.un.org
In addition to the common documents considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Asia-Pacific High-level Intergovernmental Meeting on the Assessment of Progress against Commitments in the Political Declaration on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals (E/ESCAP/68/13).
daccess-ods.un.org
委员会在第三十七届会议上重申人口司的工作非常重要,为联合国系统和国 际社会提供了具有科学依据的综合意见,用于分析在实现以下文件规定的人口与 发展目标和目的方面取得的进展:联合国主要首脑会议和会议的成果文件,特别 是《国际人口与发展会议行动纲领》、进一步执行行动纲领需采取的重大行动和 《关病毒/问题的承诺宣言》(委员会第 2004/1 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its thirty-seventh session, the Commission reaffirmed the importance of the work of the Population Division in providing the United Nations system and the international community with comprehensive and scientifically sound inputs for the analysis of progress made in achieving the goals and objectives on population and development set in the outcomes of major United Nations summits and conferences, especially the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the key actions for its further implementation and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS(Commission resolution 2004/1).
daccess-ods.un.org
危机组织此前其他一些报告包括,亚洲报告 N°174, 《缅甸:通向大选之路》,2009 年 8 月 20 日;亚洲报告 N°161, 《纳尔吉斯之后的缅甸:恢复救援关系正常化的时机已到》, 2008 年 10 月 20 日;亚洲简报 N°58,《缅甸:人道主义救援的 新威胁》,2006 年 12 月 8 日;亚洲简报 N°34,《缅甸政策最新情况》,2004 年 12 月 16 日;亚洲报告 N°82,《 缅 甸:对边境地区的救援》,2004 年 9 月 9 日;亚洲报告 N°78, 《缅甸:制裁、交互往来或第三条出路?
crisisgroup.org
Other previous Crisis Group reports include Asia Report N°174, Myanmar: Towards the Elections, 20 August 2009; Asia Report N°161, Burma/ Myanmar After Nargis: Time to Normalise Aid Relations, 20 October 2008; Asia Briefing N°58, Myanmar: New Threats to Humanitarian Aid, 8 December 2006; Asia Briefing N°34, Myanmar: Update on HIV/AIDS Policy, 16 December 2004; Asia Report N°82, Myanmar: Aid to the Border Areas, 9 September 2004; Asia Report N°78, Myanmar: Sanctions, Engagement or Another Way Forward?
crisisgroup.org
通过制作公益广告和参与筹款活动及联合国儿童基金会国家委员会的其他活动,她宣传了联合国儿童基金会、教育和儿童保护方面的工作。
unicef.org
Through public service announcements and her participation in fundraisers and other events for UNICEF
[...]
national committees, she has increased awareness of UNICEF’s work in
[...] areas suchas HIV/AIDS, education [...]
and child protection.
unicef.org
2004 年 4 月 26 日;亚洲报告 N°52,《缅甸报告:少数民族政治》,2003 年 5 月 7 日;亚洲简报 N°21,《缅甸:武装力量的未来》,2002 年 9 月 27 日;亚洲简报 N°15,《缅甸危机》,2002 年 4 月 2 日;亚洲报告 N°32,《缅甸:人道主义救援政治》, 2002 年 4 月 2 日;亚洲报告 N°28,《缅甸:军政权眼中的世界》, 2001 年 12 月 7 日;亚洲报告 N°27,《缅甸:民间社会的作用》, 2001 年 12 月 6 日;亚洲报告 N°11,《缅甸:军政权到底有多 强大?
crisisgroup.org
26 April 2004; Asia Report N°52, Myanmar Backgrounder: Ethnic Minority Politics, 7 May 2003; Asia Briefing N°21, Myanmar: The Future of the Armed Forces, 27 September 2002; Asia Briefing N°15, Myanmar: The HIV/AIDSCrisis, 2 April 2002; Asia Report N°32, Myanmar: The Politics of Humanitarian Aid, 2 April 2002; Asia Report N°28, Myanmar: The Military Regime’s View of the World, 7 December 2001; Asia Report N°27, Myanmar: The Role of Civil Society, 6 December 2001; Asia Report N°11, Burma/Myanmar: How Strong is the Military Regime?
crisisgroup.org
2007年,福克斯体育和二十世纪福克斯特许经营和纪念品销售业务部推出了一个围绕福克斯体育机器人的许可项目,最初的活动包括当时正播出的
[...] “为机器人起名”推广活动以及提名的福克斯Super Bowl [...]
XLII 转播3D-CG片头。
tipschina.gov.cn
In 2007, FOX Sports and Twentieth Century Fox Licensing and Merchandising launched a licensing program around the FOX Sports Robot, the first initiatives
[...]
of which were an on-air "Name the Robot"
[...] promotion and an Emmy-nominated 3D-CG [...]
show opener for the FOX's Super Bowl XLII broadcast.
tipschina.gov.cn
这次部长级会议赞同并通过了承诺文件草案,其中呼吁加强国家法律的 施行和各项政策、包括将两性平等纳入主流和预算编制工作的执行,以推进妇女 的经济、社会和政治权利;融合全面病毒/以及性保健和生殖保健 方案,同时尽可能多地利用保健系统加强工作方面的现有资源,增加用于预防的 预算并提高其方案优先次序;作为减轻/适应气候变化举措的一部分,在政策、 战略和计划中纳入对人口动态和健康影响的分析。
daccess-ods.un.org
The ministerial meeting endorsed and adopted the draft commitment document, which called for strengthening the enforcement of national laws and the implementation of policies, including gender mainstreaming and budgeting, to advance women’s economic, social and political rights; integrating comprehensive HIV/AIDS and sexual and reproductive health programmes, maximizing the use of available resources within health system strengthening, and increasing budgets and programmatic priority for prevention; and incorporating analysis of population dynamics and health impacts in policies, strategies and plans, as part of initiatives for climate change mitigation/adaptation.
daccess-ods.un.org
同时制定并实施了一系列行业标准:《对毒感染人群保守治疗标 准》(2001 年)、《针对毒感染人群的抗转录酶病毒药物治疗和防毒的母婴传播和职业感染的标准》(2001 年和 2003 年)、毒感染的流 行病学监测标准》(2002 年)、、肝炎和其他病毒感染实验室与诊断机构 组织实施抗击流行病计划操作指南》(2004 年)、毒母婴传播》单元 (2004 年)、毒检测咨询前后的方法指导》(2005 年)。
daccess-ods.un.org
Sector standards have been developed and implemented: “Palliative treatment of the persons
[...] infected with HIV and AIDS(2001), “Treatment with antiretroviral medicine specific for persons infected with HIV and AIDS and the prophylaxis of transmission of the mother-child HIV infection, professional exposure” (2001 and 2003), “Epidemiologic supervision of the HIV/AIDS infection” (2002); Instructions on the organisation of the antiepidemiologic programmein the AIDS, hepatitis and other viral infections laboratories and diagnosis sections” (2004), The module “HIV and AIDS infections with [...]
mother-child transmission” (2004), Methodological Guide “Before and after HIV test counselling” (2005).
daccess-ods.un.org
的确,在我们今天的讨论中,以及回到纽约后,我想说,我们都需要认 真思考,如何帮德·乌默尔及其各地同事做好本职工作。
daccess-ods.un.org
Indeed, in our discussion today and going forward in New York, I would suggest that we may all need to think hard about how we can helpAhmed Umer to do his job well, along with his counterparts everywhere.
daccess-ods.un.org
(j) 进一步努力普毒防治、护理和扶助措施,加强疟疾、结核病和 其他疾病的防治工作,包括为全球抗、结核病和疟疾基金提供充足的资 金并通过联合国系统各机构、基金和方案及其他多边和双边渠道开展工作,酌情 加强创新筹资机制,提高应对措施的长期可持续性。
daccess-ods.un.org
(j) Increasing efforts to achieve universal
[...] access to HIVprevention, treatment, care and support, strengthening the fight against malaria, tuberculosis and other diseases, including by providing adequate funding for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis [...]
and Malaria and through
[...]
the agencies, funds and programmes of the United Nations system and other multilateral and bilateral channels, strengthening innovative financing mechanisms, as appropriate, and contributing to the long-term sustainability of the response.
daccess-ods.un.org
与儿童基金会的合作领域包括:(a)加强防止母婴传播、 防毒在青年人之间传播,以及关爱病毒/影响的儿童与家庭 的国家政策框架、机构能力和执行机制;(b)使妇女与儿童有更多途径获得防止 母婴传播和儿科护理服务;以及 (c)确保极高危青年接受了适当的有关行为改 变的信息,并且可以获预防服务。
daccess-ods.un.org
UNICEF cooperation areas include: (a) strengthening national policy frameworks,
[...]
institutional capacities
[...] and implementation mechanisms for PMTCT, prevention of HIV transmission among young people and care for children and families affected by HIV/AIDS; (b) improving the access of women and children to PMTCT and paediatric care services; and (c) ensuring that most-at-risk young people receive adequate information for behaviour change and have access to services for HIVprevention.
daccess-ods.un.org
其他相关专业经验:药物依赖性、注射 吸毒和减毒风险培训资源开发团队顾问(美国加州大学洛杉矶分校,美 国和全印度医学科学院项目)(2005 年至今);药物依赖性技术准则和培训资源开 发团队顾问(加州大学洛杉矶分校、美国和联合国毒品和犯罪问题办事处(禁毒 办),维也纳)(2005-2006 年);减少南亚年轻吸毒者冒险行为网络项目研究和政 策顾问(禁毒办)(2004-2005 年);病毒/问题纳入不断减少南亚毒品 需求主流项目研究和政策顾问(印度政府和禁毒办联办项目,)(2003-2004 年); 印度政府国家药物滥用管制规划方案修改工作技术顾问(卫生和家庭福利 部)(2003 年)。
daccess-ods.un.org
Other relevant professional experience: Consultant to the team to develop resources for training in drug
[...]
dependence, injection
[...] drug use and HIV risk reduction (University of California, Los Angeles, USA and AIIMS project) (2005ongoing); consultant to the team to develop technical guidelines and resources for training in drug dependence (UCLA, USA and United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), Vienna) (2005-2006); Research and Policy Adviser for project Networking for Reducing Risk Taking Behaviour amongst Young Drug Users in South Asia (UNODC) (2004-2005); Research and Policy Adviser for project on mainstreaming HIV/AIDS concerns [...]
in ongoing drug demand
[...]
reduction in South Asia (A Project of the Government of India and UNODC) (2003-2004); Technical Resource person to modify the National Drug Abuse Control Programme of the Government (Ministry of Health and Family Welfare) (2003).
daccess-ods.un.org
第四句改为:“第六次亚洲及太平洋人口会议、关于评估病毒/问题政治宣言》和千年发展目标中各项承诺进展情况的亚太高级别政府 [...]
间会议、最终审查 2003-2012 年亚洲及太平洋残疾人十年执行情况的亚太政 府间会议以及关于第二次区域审查和评估《马德里老龄问题国际行动计划》
[...]
的亚太政府间会议的成果,也将为本次级方案提供方向。
daccess-ods.un.org
Replace the fourth sentence with: “The outcomes of the Sixth Asian and Pacific Population Conference and the
[...]
Asia-Pacific High-level Intergovernmental
[...] Meeting on the Assessment of Progress against Commitments [...]
in the Political Declaration
[...]
on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals, the Asia-Pacific Intergovernmental Meeting on the Final Review of the Implementation of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, 2003-2012, and the Asia-Pacific Intergovernmental Meeting on the Second Regional Review and Appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing will also provide direction to the subprogramme.
daccess-ods.un.org
以对环境友好型社会和创新照明的不懈追求,早在2000年以前,神谷茂先生即预见到,21世纪的前50年里一定会出现更理想的新光源,而这种光源则与电子器件和电子线路的进步密切相关,并预测了两种未来理想新光源,一种是半导体发光二级管,而另一种就是无极放电光源,即无极灯,光效性、显色性都将较传统照明明显提高,且节能耗、无污染。
cn.lvd.cc
In hot pursuit of environment-friendly society and innovative lighting, around the year 2000, Mr. Shen Gumao predicted that a better new illuminant must appear in the early 50 years of the 21st century, which is closely connected with the progress of electron device and electronic circuit; and he also forecasted that there would be two excellent illuminants in the future, one of them, the semiconductor LED, and the other one, electrodeless discharge illuminant, namely induction lamp, whose lighting effect and color rendering would obviously be increased in comparison with traditional lights and which would be energy-saving and pollution-free.
en.lvd.cc
应特别努力消除基于儿童或父母所处状况的歧视。这些状况包括贫穷、种族、 宗教、性别、心理和身体残疾病毒/或其他严重的身体或心理疾病、 非婚生、社会经济方面的污名以及可能造成儿童被放弃、抛弃和/或遗弃的所有 其他状况和境况。
daccess-ods.un.org
Special efforts should be made to tackle discrimination on the basis of any status of the child or parents, including poverty, ethnicity, religion, sex, mental and physical disability, HIV/AIDS orother serious illnesses, whether physical or mental, birth out of wedlock, and socio-economic stigma, and all other statuses and circumstances that can give rise to relinquishment, abandonment and/or removal of a child.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/25 14:20:15