单词 | 艰险 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 艰险 —difficult and dangerousless common: hardships and perils Examples:不避艰险—shrink or flinch from no difficulty or danger • make light of difficulties and dangers 艰难险阻—untold dangers and difficulties [idiom.] See also:艰 adj—difficult adj • hard adj 艰 n—hardship n 险 n—danger n 险—rugged
|
我们 将不畏艰险继续前进、相互学习、相互理解,并且像 我们尊重自己一样尊重他人。 daccess-ods.un.org | Fully resolved to turn our vision into reality, we will forge ahead undeterred, learning from each other, understanding from one another and respecting the other as we respect ourselves. daccess-ods.un.org |
我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗 艰险边界上的非法流动。 daccess-ods.un.org | We are doing our utmost to control and interdict illegal [...] movement across the difficult border with [...]Afghanistan. daccess-ods.un.org |
我们真正为不畏艰险环境、帮助危难 人民的联合国员工引以为荣。 daccess-ods.un.org | We are truly proud of the United Nations staff, who [...] are braving difficult and dangerous circumstances [...]to help those in need. daccess-ods.un.org |
形势非常困难艰险,我 国也 正在研究尽可能作出最有效贡献的可能性。 daccess-ods.un.org | We are also looking at possibilities to make the best possible national contribution [...] in this very difficult and dramatic [...]situation. daccess-ods.un.org |
该地区无疑景色秀丽,但气候和地 形艰险,导致难以进入许多偏远地带。 daccess-ods.un.org | It is undoubtedly a beautiful part of the world, but the climate [...] and terrain can be arduous, rendering many [...]places remote and inaccessible. daccess-ods.un.org |
我们从几十年艰险的外 交生 涯中了解到,实现这一目标的唯一办法是通过谈判达 成和平,这不能从外部强行施加,我们将继续通过所 有有效渠道,包括今天上午的四方磋商继续寻求实现 这一和平。 daccess-ods.un.org | We know from decades in the diplomatic trenches that the only way to get there is through a negotiated peace, one that cannot be dictated from outside and one that we will continue to pursue through every productive avenue, including a Quartet consultation this morning. daccess-ods.un.org |
对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人 们,有一些话我必须要说。 peaceoneday.org | I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment peaceoneday.org |
因此应重温一下联合国和平行 动 问 题 小 组 起 草 的 卜 拉 希 米 报 告 (A/55/305S/2000/809),以及联合国维和史 上 艰险 时 期 的经验 教训。 daccess-ods.un.org | It was thus appropriate to refer back to the Brahimi report, drafted by the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809), and the lessons learned during a challenging period in United Nations peacekeeping history. daccess-ods.un.org |
我 特别感谢联科行动军警人员和法国独角兽部队发扬专业精神, 在 艰险 异 常 的环境 下履行了各自任务。 daccess-ods.un.org | I am particularly grateful to the uniformed personnel in UNOCI and the French Licorne force for their professionalism in carrying out their respective mandates under extremely challenging circumstances. daccess-ods.un.org |
我 们所想到的特别是目前有数百万人离不开国际援助, 一批又一批人为躲避暴力而背井离乡,流离失所,在 阿夫戈耶公路上处境艰险。 daccess-ods.un.org | We are thinking in particular of those millions of people who are currently dependent on international aid and of those waves of displaced persons fleeing the violence who find themselves in the most precarious of conditions on the Afgoye road. daccess-ods.un.org |
我们 向米斯特别代表、联合国刚果民主共和国稳定特派团 (联刚稳定团)的工作人员以及在艰险 环 境 中尽忠职 守的联合国所有工作人员表示我们的慰问与持久赞 赏。 daccess-ods.un.org | We offer our condolences and our lasting appreciation to Special Representative Meece, the men and women of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and all United Nations personnel who work with such dedication in challenging environments. daccess-ods.un.org |
Naw S’the La Htoo,45 岁,来自 Hee Daw Kaw 村, 军队炮轰、然后烧毁了该村,全家被迫躲进森林,尽管那里环 境 艰险 , 对 孩子来 说尤其如此,她于 2008 年 12 月和 3 个子女逃到泰国。 daccess-ods.un.org | Naw S’the La Htoo, 45 years of age, from Hee Daw Kaw village, arrived in Thailand in December 2008 with her three children after her village was shelled then burned by the military and the family had to hide in the forest despite many hardships particularly for the vulnerable children. daccess-ods.un.org |
拼 搏 ——拼搏就是使出全部力量搏斗或争取,是一种不怕困难、不畏 惧 艰险 、 敢 想敢干、勇往直前的精神和勇气,体现的是创业精神、竞争精神、奉献精神。 tsfsclx.cn | Hard work------ Hard work is exerting all their efforts to fight or compete; it is the spirit [...] and courage not afraid of difficulties, [...] doing not fear hardship, daring to think [...]and work, marching fearlessly onward; [...]it embodies the entrepreneurial spirit, competitive spirit and dedication. tsfsclx.cn |
他们之所以离开,不仅是因 [...] 为对未来感到担忧,而且也因为他们有着甘冒旅途上 一切艰难险阻的意志,但他们的旅程却常常由于小船 [...]或木舟在海上遇难而终止。 daccess-ods.un.org | It is not only fear of the future, but also the will to [...] survive whatever the dangers of a journey that [...]often ends in a boat or a dugout shipwrecked at sea. daccess-ods.un.org |
(b) 在条件艰苦、风险大或对身体健康不利地区服役且主要在政府部门工 作的士兵。 daccess-ods.un.org | (b) Those who perform the duty or [...] work at the difficult areas, hazardous works, or health risk work and [...]fundamentally serve for the Government. daccess-ods.un.org |
维持和平现在 是,而且今后永远是,一项危险、艰 巨 和 特殊的工作,任何参加维持和平的人都 [...] 不应将它视为“例行公事”。 pseataskforce.org | Peacekeeping is — and [...] always will be — dangerous, demanding and [...]exceptional, and no participant should assume peacekeeping t o be “normal”. pseataskforce.org |
它指出,在阿富汗寻求落实其所接受的建议 的同时,需要鼓励它在这一艰难的过渡时期,促进经济和社会发展。 daccess-ods.un.org | It noted that, as Afghanistan sought to implement the recommendations accepted, it [...] needed to be encouraged in its efforts to promote economic and social [...] development during this difficult transition period. daccess-ods.un.org |
在不带家属工作地点的艰苦危险条件 下,这一措施对于有效执行各项方案 和活动,以及缓解在工作中逐步形成的压力都是至关重要的。 daccess-ods.un.org | The measure was seen as crucial to the effective delivery of programmes and activities and as a way of relieving the accumulated stress of service in the difficult and dangerous conditions that characterized non-family duty stations. daccess-ods.un.org |
在此,我首先要对蓝盔部队在当地所做的出色工 [...] 作表示赞扬,他 们 通常是在他人不会去的艰苦和危险 环境下开展工作,以履行其任务,这些任务的复杂性 [...] 直接反映了本组织设法解决的危机的复杂状况。 daccess-ods.un.org | Here I would like first of all to commend the exceptional work carried [...] out by the Blue Helmets on the ground [...] in often difficult and dangerous conditions, [...]where no one else goes, in order to implement [...]mandates whose complexity directly reflects that of the crises that our Organization seeks to tackle. daccess-ods.un.org |
劳工法》(第4857号)规定了儿童最低工作年龄、就业限制、完成基础义 务教育和那些未上学的儿童的工作时间、上学的儿童的工作时间、在在职期间保 [...] 护儿童、儿童开始工作前必须获得的医疗证明、禁止儿童 在 艰 苦 和 危 险 环 境及夜 间的工作,以及关于有效执行这些规定的刑事惩罚。 daccess-ods.un.org | The Labour Law No. 4857 regulates the minimum working age for children, employment restrictions, working periods of children who completed their compulsory basic education and of those who do not attend school, working periods of children who attend school, protection of children in the working life, medical certificate that children have to get before [...] starting work, prohibition on their [...] working in hard and dangerous circumstances and [...]at night, and penal sanctions regarding [...]the implementation of these provisions efficiently. daccess-ods.un.org |
他指出一些关键问题和挑战,如工作人员的安全和安保、高 风 险地 区危险津贴、艰苦工 作地点的休息和康复,以及儿童基金会的筹资状况造成工作 人员招聘和工作不稳定的相关问题。 daccess-ods.un.org | He noted some key concerns and challenges, such as staff [...] safety and security, hazard [...] pay in high-risk areas and rest and recuperation in hardship duty areas, [...]as well as issues related [...]to staff recruitment and job insecurity due to the funding situation of UNICEF. daccess-ods.un.org |
这些非法武装团体实施有组织犯罪的范围、其实际经济实力、腐蚀主管当局 和国家机构的能力、与地方当局和地方势力网络的联系、对社会活动家的影响以 [...] 及令人震惊的对平民实施暴力的程度,使其对法治构成 了 艰 巨 的 挑战。 daccess-ods.un.org | The scope of organized violence committed by these groups, their substantial economic power, capacity to corrupt authorities and State institutions, links with local authorities and local networks of influence, their impact [...] on social actors and the alarming levels of violence against civilians [...] make them a daunting challenge to [...]the rule of law. daccess-ods.un.org |
(b) 被任命或改派至不带家属工作地点的专业及以上职类、外勤事务人员职 [...] 类及根据《工作人员细则》4.5(c)视为国际征聘的一般事务职类工作人员可获得 不计养恤金的额外不带家属艰苦条 件津贴,除非秘书长根据《工作人员细则》 [...] 3.15(a)特别批准在该工作地点安置工作人员的合格受抚养人。 daccess-ods.un.org | (b) Staff in the Professional and higher categories and in the Field Service category, and staff in the General Service category considered internationally recruited pursuant to staff rule 4.5 (c), who are appointed or reassigned to a non-family duty [...] station may be paid a non-pensionable additional [...] non-family hardship allowance, [...]unless the Secretary-General has exceptionally [...]approved the presence of eligible dependants of the staff member at the duty station pursuant to staff rule 3.15 (a). daccess-ods.un.org |
委员会认为,把在不带家属工作地点工作看作为另一 个 艰 苦 因 素,这么做 比采取一种新的单独津贴做法具有几方面优势:(a) [...] 它有助于达到简化和透明目 标;(b) 不构成一项单独津贴,不需要单独的调节机制;(c) 在不带家属工作地 点工作的补偿问题被划归委员会处理并在大会总体职权范围内,这正是它应有的 [...] 位置,确保了未来所有变化都将保持统一;(d) 正如主席在开场白中所说,这将 具体切实地支持“一体行动”的概念。 daccess-ods.un.org | The Commission considered that the proposal to view [...] service in a non-family duty station as [...] another aspect of hardship offered several [...]advantages compared with the introduction [...]of a new, separate allowance: (a) it contributed towards the goals of simplicity and transparency; (b) not being a separate allowance, it would not require a separate adjustment mechanism; (c) it placed the question of compensation for service in non-family duty stations where it belonged, with the Commission and within the overall purview of the General Assembly, and ensured that all future changes would remain harmonized; and (d) it would give practical, concrete support to the notion of “Delivering as one”, as noted by the Chairman in his opening statement. daccess-ods.un.org |
(d) 就医疗行政问题提供咨询,包括病假的医疗方面问题;评价和批准世界 [...] 各地工作人员的病假;向联合国合办工作人员养恤基金、索偿事项咨询委员会、 [...] 外勤预算和财务司(就部队的索偿问题)和国际公务员制度委员会(就工作地 点艰 苦条 件分类的医疗方面问题)提供医务咨询;就残疾子女的特别扶养津贴和残疾 [...] 子女的特别教育补助金向行政部门提供咨询;以及就全系统的保健相关政策提供 [...]咨询(行政指示、情况通报等)。 daccess-ods.un.org | (d) To advise on medico-administrative issues, including medical aspects of sick leave, the evaluation and certification of sick leave for staff worldwide, the provision of medical advice to the United Nations Joint Staff Pension Fund, the Advisory Board on Compensation Claims, the Field Budget and Finance Division (on compensation claims of troops) and the International [...] Civil Service Commission (regarding medical [...] aspects of hardship classifications [...]of duty stations), advising the Administration [...]on special dependency allowances for disabled children and special education grants for children with disabilities, and advising on health-related policies system-wide (in administrative instructions, information circulars, etc.). daccess-ods.un.org |
委员会建议联合国大会:(a) 统一联合国共同制度下对不带家属工作地点的指定;(b) 修 正现行艰苦条 件津贴办法,把在不带家属工作地点工作这一条考虑在内,以此统一联合国共 同制度下不带家属工作地点的工作人员服务条件;(c) 采用共同的休养制度框架,以此统一 共同制度下的休养规定。 unesdoc.unesco.org | The Commission recommended to the General Assembly: (a) that the designation of nonfamily duty stations be harmonized across the United Nations common system; (b) that conditions of service for staff serving in non-family duty stations be harmonized across the United Nations common system, by amending the existing hardship scheme to include a consideration for service in non-family duty stations; and (c) that the provisions governing rest and recuperation be harmonized across the common system by adopting a common rest and recuperation framework. unesdoc.unesco.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进 风 险 分 析 和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物 风 险 管 理 问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal [...] and plant health, [...] including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation [...]to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
津巴布韦再度承诺,将排雷行动中心迁移至便于 所有人抵达的地区,再设立一支排雷中队,重新调查所有已知雷场和疑似 危 险区 域,并继续进行排雷和雷险教育。 daccess-ods.un.org | Zimbabwe recommitted to relocate from its mine action centre to an areas where it will be easily accessible to all, to establish another demining squadron, to [...] resurvey all known minefields and [...] suspected hazardous areas, and, to continue with mine clearance and mine risk education. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, 以增加对一切来源之电离辐射量、影响和 危 险 的 认 识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; [...] 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第 [...]六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important [...] activities to increase knowledge of the [...] levels, effects and risks of ionizing radiation [...]from all sources; requested the Scientific [...]Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision on resource allocation had been made and after the fifty-seventh session of the Scientific Committee but no later than the end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
冈比亚还报告称,它继 续开展合作,在受影响地区的社区进行 雷 险 教 育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对任何紧急情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in [...] collaborate to deliver mine risk education in communities [...]in the affected areas and has a [...]well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。