单词 | 艰苦朴素 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 艰苦朴素 —leading a plain, hardworking life [idiom.]See also:艰苦 adj—hard adj • difficult adj • strenuous 朴素—plain and simple • unadorned • simple living • not frivolous 艰苦—arduous
|
这是将这种不带家属艰苦因素纳入现 有 艰 苦 条 件津贴办法的 另一个理由。 daccess-ods.un.org | This was a further reason to integrate a recognition of non-family hardship into the existing hardship scheme. daccess-ods.un.org |
那里依然保持着纯美的自然风光以及渔夫和驯鹿人 的 朴素 热 情。 msccruises.com.cn | This destination remains unique for [...] the freshness of its natural landscapes and the rustic charms of its [...]fishermen and reindeer breeders. msccruises.com.au |
鉴于回籍假周期通常反映工作地点的 艰苦因素,因此,将艰苦因素适用 于法官的回籍假,似乎是顺理成章的。 daccess-ods.un.org | Consequently, it seemed logical since the cycle of home leave normally reflected the hardship factor at the duty station that the hardship factor be made applicable to the judges’ home leave. daccess-ods.un.org |
(p) 根据工作组的建议,批准对各个艰苦 条 件 因 素 现 行 加权办法的更改和对 现行标准的修改。 daccess-ods.un.org | (p) To approve the change in the current weighting scheme [...] of individual hardship factors and the modifications [...]to the current criteria as recommended by the Working Group. daccess-ods.un.org |
委员会认为,把在不带家属工作地点工作看作为另一 个 艰苦 因 素 , 这 么做 比采取一种新的单独津贴做法具有几方面优势:(a) [...] 它有助于达到简化和透明目 标;(b) 不构成一项单独津贴,不需要单独的调节机制;(c) 在不带家属工作地 点工作的补偿问题被划归委员会处理并在大会总体职权范围内,这正是它应有的 [...] 位置,确保了未来所有变化都将保持统一;(d) 正如主席在开场白中所说,这将 具体切实地支持“一体行动”的概念。 daccess-ods.un.org | The Commission considered that the [...] proposal to view service in a non-family duty station as [...] another aspect of hardship offered several [...]advantages compared [...]with the introduction of a new, separate allowance: (a) it contributed towards the goals of simplicity and transparency; (b) not being a separate allowance, it would not require a separate adjustment mechanism; (c) it placed the question of compensation for service in non-family duty stations where it belonged, with the Commission and within the overall purview of the General Assembly, and ensured that all future changes would remain harmonized; and (d) it would give practical, concrete support to the notion of “Delivering as one”, as noted by the Chairman in his opening statement. daccess-ods.un.org |
他的毫无修饰、简洁朴素的作品赢得了广大摄影迷的喜爱,除了推出摄影集和摄影展之外,他还创作随笔并在BS-i中担任主持人(每周三23:00-24:00 [...] MUSICTIDE)等,他远远超越了摄影家的范围,在广大领域焕发迷人光彩。 ricoh.com | Yamaguchi's clean, unaffected works have [...] many fans, and in addition to photo collections and exhibitions, he is also quite [...]popular in wide-ranging activities that transcend the photography genre, including publishing essays and serving as a moderator on the "Music Tide" television program (broadcast every Wednesday 23:00 to 24:00 on the BS-i network). ricoh.com |
委员会还把调动和艰苦条件津贴问题作为其进一步审查薪金和福利的内容进行了审 查,这是考虑到联大要求把这类津贴同基薪/底薪表脱钩,以便将这三个 因 素 ( 即 调动 、艰 苦条件和不迁移)单独加以考虑。 unesdoc.unesco.org | The Commission also reviewed the mobility and hardship scheme as part of its wider review of pay and benefits, taking into account the General Assembly’s request that the allowance should be de-linked from the [...] base/floor salary scale, in order [...] that the three elements (i.e. mobility, hardship and non-removal) [...]can be considered as discrete entities. unesdoc.unesco.org |
只在墙面上刷红色涂料,为酒吧里热闹的人群提供一 面 朴素 的 背 景。 chinese-architects.com | Only the red paint that in this way creates a plain background for the bar crowd. chinese-architects.com |
(iv) 在国际公务员制度委员会(ICSC)每三年一次的审查后,按工作地点变动和艰苦 岗位津贴的三个因素,即艰苦条件 、工作地点变动和不迁移所支付的津贴自 [...] 2009 年 1 月 1 日增加了 5%。 unesdoc.unesco.org | (iv) The three elements of the mobility and [...] hardship allowance i.e. hardship, mobility and non-removal, were increased by [...]5% on 1 January 2009, following the three-yearly review by ICSC. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会表示,对拟议中的卢旺达问题国际刑事法庭法官回籍假修改以考 虑到该工作地点属于艰苦地区的因素( A / 56 /7/Add.2,第 9 段)的建议无异议。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee indicated that it had no objection to the proposed change in the home leave travel of the judges of the [...] International Criminal Tribunal for Rwanda to [...] take into account the hardship classification of the [...]duty station (A/56/7/Add.2, para. 9). daccess-ods.un.org |
(b) 被任命或改派至不带家属工作地点的专业及以上职类、外勤事务人员职 [...] 类及根据《工作人员细则》4.5(c)视为国际征聘的一般事务职类工作人员可获得 不计养恤金的额外不带家属艰苦条件 津贴,除非秘书长根据《工作人员细则》 [...] 3.15(a)特别批准在该工作地点安置工作人员的合格受抚养人。 daccess-ods.un.org | (b) Staff in the Professional and higher categories and in the Field Service category, and staff in the General Service category considered internationally recruited pursuant to staff rule 4.5 (c), who are appointed or reassigned to a non-family duty [...] station may be paid a non-pensionable [...] additional non-family hardship allowance, unless [...]the Secretary-General has exceptionally [...]approved the presence of eligible dependants of the staff member at the duty station pursuant to staff rule 3.15 (a). daccess-ods.un.org |
以现代风格加以木料的朴素结合 设计,DE NHAT 烤区饭店会成为您过一天的忧虑、辛 苦 之 后与家人、亲人在留下来的地方。 phonuongdenhat.vnnavi.com.vn | Designed based on the combination of modern and simple styles through sudden inspiration, De Nhat restaurant is certainly an interesting destination of your family, relatives after a long, hard working day. phonuongdenhat.vnnavi.com.vn |
(o) 根据工作组的建议为各个艰苦条件因 素 确 立 评级表。 daccess-ods.un.org | (o) To establish rating scales for [...] the individual hardship factors as recommended by [...]the Working Group. daccess-ods.un.org |
(n) 维持所有现行艰苦条件因素,但对其相对加权做一个更改(教育除外, 因为教育未包括在评分之内) daccess-ods.un.org | (n) To maintain [...] all the current hardship factors but to make a change [...]in their relative weightings (except for education, [...]as it is not included in the scoring) daccess-ods.un.org |
朴教授 与其他两个知名教授(中国的 P. Wang 教授和日本的 [...] A Taira 教授)于 1988 年成 立了亚洲海洋地质国际会议,每三四年在中国、韩国、日本、泰国和印度举行一 次,其中第 8 次会议将于 2014 年在韩国举行。 daccess-ods.un.org | Prof. Park with two other eminent [...] professors (Prof. P. Wang from China and Prof. A Taira from Japan) established the International [...]Conference of Asian Marine Geology (ICAMG) in 1988, which has been held every three or four years in China, Korea, Japan, Thailand and India, and of which the 8th Conference will be held in Korea in 2014. daccess-ods.un.org |
(d) 就医疗行政问题提供咨询,包括病假的医疗方面问题;评价和批准世界 [...] 各地工作人员的病假;向联合国合办工作人员养恤基金、索偿事项咨询委员会、 [...] 外勤预算和财务司(就部队的索偿问题)和国际公务员制度委员会(就工作地 点艰 苦条件 分类的医疗方面问题)提供医务咨询;就残疾子女的特别扶养津贴和残疾 [...] 子女的特别教育补助金向行政部门提供咨询;以及就全系统的保健相关政策提供 [...]咨询(行政指示、情况通报等)。 daccess-ods.un.org | (d) To advise on medico-administrative issues, including medical aspects of sick leave, the evaluation and certification of sick leave for staff worldwide, the provision of medical advice to the United Nations Joint Staff Pension Fund, the Advisory Board on Compensation Claims, the Field Budget and Finance Division (on compensation claims of troops) and the International [...] Civil Service Commission (regarding [...] medical aspects of hardship classifications [...]of duty stations), advising the Administration [...]on special dependency allowances for disabled children and special education grants for children with disabilities, and advising on health-related policies system-wide (in administrative instructions, information circulars, etc.). daccess-ods.un.org |
委员会建议联合国大会:(a) 统一联合国共同制度下对不带家属工作地点的指定;(b) 修 正现行艰苦条件 津贴办法,把在不带家属工作地点工作这一条考虑在内,以此统一联合国共 同制度下不带家属工作地点的工作人员服务条件;(c) 采用共同的休养制度框架,以此统一 共同制度下的休养规定。 unesdoc.unesco.org | The Commission recommended to the General Assembly: (a) that the designation of nonfamily duty stations be harmonized across the United Nations common system; (b) that conditions of service for staff serving in non-family duty stations be harmonized across the United Nations common system, by amending the existing hardship scheme to include a consideration for service in non-family duty stations; and (c) that the provisions governing rest and recuperation be harmonized across the common system by adopting a common rest and recuperation framework. unesdoc.unesco.org |
码头的规模很小,只有430平米,功能也 很 朴素 , 主 要为水路往返的旅行者提供基本的休息、候船、卫生间、和恶劣天气情况下临时过夜等功能。 chinese-architects.com | It has a few toilets, a waiting lounge, a ticket office and a room for people to stay overnight in case the weather goes too fierce to travel on the river. chinese-architects.com |
通过各种项目,国际传播发展计划为维持传媒专业人员和组织的 [...] 全球网络做出了贡献,这些人员和组织在各自的国家和地区为促进自由、独立和多元化的传媒 在艰 苦的条件下开展工作。 unesdoc.unesco.org | Through its projects, IPDC has contributed to sustaining a global network of media [...] professionals and organizations that are [...] working under difficult conditions to [...]promote free independent and pluralistic [...]media in their countries and regions. unesdoc.unesco.org |
这家森林一般的小餐馆装修朴素,用天然的树枝和堆起的木柴装饰。 ba-repsasia.com | The woodsy eatery has stripped-down interiors with exposed tree branches and piles of firewood. ba-repsasia.com |
中非共和国向国际社会表示其道不尽的感激之 情,我国有幸成为国际社会的一部分,总是获得它坚 [...] 定不移和多种形式的支助,并且我国希望在这 一 艰苦 的进程中能够依靠国际社会。 daccess-ods.un.org | The Central African Republic expresses its undying gratitude to the international community of which it is fortunate to be a part, whose unwavering and [...] many forms of support have never failed it, and on which it hopes to be able to rely [...] throughout this painstaking process. daccess-ods.un.org |
这个建筑将模仿北京传统胡同中的四合院,内有花园、树木、茶室 和 朴素 的 贵 宾接待室。 zhouenlaipeaceinstitute.org | The building will resemble a traditional Beijing hutong, with a center courtyard, garden, kitchen, and modest guest rooms for VIP visitors. zhouenlaipeaceinstitute.org |
目前的标准根据对这些单个艰苦条件因 素的评估确定工作地点艰苦分类的总评级;委员会在 1981 年批准了这个标准。 daccess-ods.un.org | The current criteria that determine the overall [...] rating of the hardship classification of a duty station on the basis of the assessment of these individual hardship factors had [...]been approved by the Commission in 1981. daccess-ods.un.org |
(1) 禁止让未满 18 岁的人员从事涉及下列情况的劳动: 艰苦 、 有 害 和/ 或危险的工作条件、地下工作以及可能会对未成年人的健康或道德操守造 成损害的工作(赌博,夜总会工作,酒精饮料、烟草制品、麻醉品和有毒产 品的生产、运输和销售)。 daccess-ods.un.org | (1) Labour of persons that have not reached 18 years is prohibited if it involves hard, harmful and/or dangerous working conditions, underground work, as well as works that may cause damage to health or moral integrity of minors (gambling, work in night clubs, production, transport and sale of alcoholic drinks, of tobacco products, of narcotic and toxic products). daccess-ods.un.org |
路博润的公司资产包括其设施、设备、材料、知识产权、保密和专有信息以及 许多利益相关方在路博润取得成功过程中通过付 出 艰苦 工 作和投资而获得的其 他资产。 lubrizol.com | Lubrizol’s corporate assets include its facilities, equipment, materials, intellectual property, confidential and proprietary information and other assets that have been acquired through the hard work and investment of many stakeholders in Lubrizol’s success. lubrizol.com |
此外,存在雇用未满 18 岁人员从事艰苦的体 力劳动和使用不符合必要安全要求的设备的情况(附件 1 表 13)。 daccess-ods.un.org | Cases have been registered when persons younger than 18 years are employed in hard physical work, use equipment that does not correspond to the necessary safety requirements (Table No. 13 from Annex No. 1). daccess-ods.un.org |
在氹仔的杭州街,有商店出售传统的手工制品,如中国茶具、衣服及乐器,值得去看一下,同时还可以浏览商店内独特的装修设计以及造 型 朴素 的 石 卵水池。 macautourism.gov.mo | A tiny shop selling hand crafted traditional tea utensils, clothing, and musical instruments can be found on Rua de [...] Hong Chau in Taipa Island - it is worth a visit if only for its picturesque [...] architecture and stone-lined rustic fountain. macautourism.gov.mo |
朴实的 外表下暗藏着令人惊喜的功能与效果:由一个恒温龙头、两个开关阀及一个不对称花洒 喷头组成的雅生·奇特里奥 M淋浴解决方案提供无限可能。 hansgrohe.com.cn | A reserved exterior harbours a refreshing function and effect: the Axor Citterio M shower solution comprising a thermostat, two shut-off valves and the asymmetrical shower head is only one of many possible combinations. hansgrohe.hr |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。