单词 | 艰深 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 艰深 —abstrusecomplicatedExamples:艰深晦涩—abstruse and unfathomable [idiom.] See also:艰 adj—difficult adj • hard adj 艰 n—hardship n
|
Rete是一个非常高效的算法,用于解决复杂 、 艰深 的 多对多匹配问题。 javakaiyuan.com | Rete is a very efficient algorithm for solving [...] complex and difficult for many to [...]many matching problem . javakaiyuan.com |
由于两地语言文化差异,加上原文 艰深 , 我只能 协助找出错漏。然而我十分感谢周桂勋的努力,他态度专业,翻译忠于原文,深信他的努力, 可以让更多华人透过这篇翻译论文认识游戏的重要性,这正是本人及工作机构「智乐儿童游 乐协会」的心愿。 ipaworld.org | Yet Burghardt (2005:p. xii) suggests that ‘only when we understand the nature of play will we be able to understand how to better shape the destinies of human societies in a mutually dependent world, the future of our species, and perhaps even the fate of the biosphere itself ’. ipaworld.org |
德国对非索特派团专业化的工作及其官兵执行 的艰巨任务印象深刻。 daccess-ods.un.org | Germany is impressed by the professional and successful work carried out by AMISOM and its troop contributors in fulfilling its daunting task. daccess-ods.un.org |
Maria 深知比赛的艰苦 – 从 9 岁开始,她打了 8 年的国家级羽毛球比赛。 specialolympics.org | Maria is familiar with the rigors of competition [...] – when she was nine, she played competitive badminton at national level for eight years. specialolympics.org |
它指出,在阿富汗寻求落实其所接受的建议 的同时,需要鼓励它在这一艰难的过渡时期,促进经济和社会发展。 daccess-ods.un.org | It noted that, as Afghanistan sought to implement the recommendations accepted, it [...] needed to be encouraged in its efforts to promote economic and social [...] development during this difficult transition period. daccess-ods.un.org |
会议建议,缔约国应思考如何使各方能够就请求 开展必要的深入分 析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the [...] necessary in-depth analysis and [...]discussion of the requests in order to ensure [...]that high quality requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
埃 及和突尼斯当局表示,它们对仍滞留在利比亚的本国 [...] 国民、照顾其边境地区难民的沉重负担,以及使已离 开利比亚的其国民重新融入社会这个 艰 巨 的任 务深 感关切。 daccess-ods.un.org | Authorities in Egypt and Tunisia were deeply concerned about their nationals who were still in Libya and about the heavy burden of [...] caring for refugees at their borders, as [...] well as about the daunting task of reintegrating [...]nationals who had left the country. daccess-ods.un.org |
这些非法武装团体实施有组织犯罪的范围、其实际经济实力、腐蚀主管当局 和国家机构的能力、与地方当局和地方势力网络的联系、对社会活动家的影响以 [...] 及令人震惊的对平民实施暴力的程度,使其对法治构成 了 艰 巨 的 挑战。 daccess-ods.un.org | The scope of organized violence committed by these groups, their substantial economic power, capacity to corrupt authorities and State institutions, links with local authorities and local networks of influence, their impact [...] on social actors and the alarming levels of violence against civilians [...] make them a daunting challenge to [...]the rule of law. daccess-ods.un.org |
(b) 被任命或改派至不带家属工作地点的专业及以上职类、外勤事务人员职 [...] 类及根据《工作人员细则》4.5(c)视为国际征聘的一般事务职类工作人员可获得 不计养恤金的额外不带家属艰苦条 件津贴,除非秘书长根据《工作人员细则》 [...] 3.15(a)特别批准在该工作地点安置工作人员的合格受抚养人。 daccess-ods.un.org | (b) Staff in the Professional and higher categories and in the Field Service category, and staff in the General Service category considered internationally recruited pursuant to staff rule 4.5 (c), who are appointed or reassigned to a non-family duty [...] station may be paid a non-pensionable additional [...] non-family hardship allowance, [...]unless the Secretary-General has exceptionally [...]approved the presence of eligible dependants of the staff member at the duty station pursuant to staff rule 3.15 (a). daccess-ods.un.org |
委员会认为,把在不带家属工作地点工作看作为另一 个 艰 苦 因 素,这么做 比采取一种新的单独津贴做法具有几方面优势:(a) [...] 它有助于达到简化和透明目 标;(b) 不构成一项单独津贴,不需要单独的调节机制;(c) 在不带家属工作地 点工作的补偿问题被划归委员会处理并在大会总体职权范围内,这正是它应有的 [...] 位置,确保了未来所有变化都将保持统一;(d) 正如主席在开场白中所说,这将 具体切实地支持“一体行动”的概念。 daccess-ods.un.org | The Commission considered that the proposal to view [...] service in a non-family duty station as [...] another aspect of hardship offered several [...]advantages compared with the introduction [...]of a new, separate allowance: (a) it contributed towards the goals of simplicity and transparency; (b) not being a separate allowance, it would not require a separate adjustment mechanism; (c) it placed the question of compensation for service in non-family duty stations where it belonged, with the Commission and within the overall purview of the General Assembly, and ensured that all future changes would remain harmonized; and (d) it would give practical, concrete support to the notion of “Delivering as one”, as noted by the Chairman in his opening statement. daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和 资 深 新 闻 工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; [...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in [...] dialogue activities; dialogue among student [...] journalists and seasoned media practitioners [...]from both regions; the holding of youth [...]forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...] 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 [...] 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心 ; 深 入 开 展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 [...] 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African [...] descent in public administration; the [...] establishment of a centre for Afro-Ecuadorian [...]studies; the further development of free legal [...]aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
(d) 就医疗行政问题提供咨询,包括病假的医疗方面问题;评价和批准世界 [...] 各地工作人员的病假;向联合国合办工作人员养恤基金、索偿事项咨询委员会、 [...] 外勤预算和财务司(就部队的索偿问题)和国际公务员制度委员会(就工作地 点艰 苦条 件分类的医疗方面问题)提供医务咨询;就残疾子女的特别扶养津贴和残疾 [...] 子女的特别教育补助金向行政部门提供咨询;以及就全系统的保健相关政策提供 [...]咨询(行政指示、情况通报等)。 daccess-ods.un.org | (d) To advise on medico-administrative issues, including medical aspects of sick leave, the evaluation and certification of sick leave for staff worldwide, the provision of medical advice to the United Nations Joint Staff Pension Fund, the Advisory Board on Compensation Claims, the Field Budget and Finance Division (on compensation claims of troops) and the International [...] Civil Service Commission (regarding medical [...] aspects of hardship classifications [...]of duty stations), advising the Administration [...]on special dependency allowances for disabled children and special education grants for children with disabilities, and advising on health-related policies system-wide (in administrative instructions, information circulars, etc.). daccess-ods.un.org |
委员会建议联合国大会:(a) 统一联合国共同制度下对不带家属工作地点的指定;(b) 修 正现行艰苦条 件津贴办法,把在不带家属工作地点工作这一条考虑在内,以此统一联合国共 同制度下不带家属工作地点的工作人员服务条件;(c) 采用共同的休养制度框架,以此统一 共同制度下的休养规定。 unesdoc.unesco.org | The Commission recommended to the General Assembly: (a) that the designation of nonfamily duty stations be harmonized across the United Nations common system; (b) that conditions of service for staff serving in non-family duty stations be harmonized across the United Nations common system, by amending the existing hardship scheme to include a consideration for service in non-family duty stations; and (c) that the provisions governing rest and recuperation be harmonized across the common system by adopting a common rest and recuperation framework. unesdoc.unesco.org |
任务的艰巨的 ,其原因一部分是锁在褐色能源技术上面的巨大投资,以及 其与更广泛的经济体系的相互依存关系;另一部分原因是,如现有知识所显示 的,以现有的转换效率,加上在部署这些技术和提高其能源使用效率方面的限 制,想大大扩大可再生能源(如风能和太阳能)技术的规模可能会受到技术上的 限制。 daccess-ods.un.org | The task will be daunting, partly because of the massive investments locked into brown energy technology and its interdependencies with the broader economic system; and partly because, as present knowledge suggests, there may be technical limits to the massive scaling up of renewable energy technologies (such as wind and solar power), given present conversion efficiency as well as the limits to deployment of those technologies and improvements in their energy-use efficiency. daccess-ods.un.org |
通过各种项目,国际传播发展计划为维持传媒专业人员和组织的 [...] 全球网络做出了贡献,这些人员和组织在各自的国家和地区为促进自由、独立和多元化的传媒 在艰 苦的条件下开展工作。 unesdoc.unesco.org | Through its projects, IPDC has contributed to sustaining a global network of media [...] professionals and organizations that are [...] working under difficult conditions [...]to promote free independent and pluralistic [...]media in their countries and regions. unesdoc.unesco.org |
有鑒於廣深港高 鐵涉及公帑達669億元, 而在近期公布的港大民意調查中,卻顯示 59%市民自稱對整個高鐵項目認識'好少'或 '幾少',顯示大部分市民均不瞭解廣 深 港高 鐵的內容及對社會影響,本人現按照《財 務委員會會議程序》第37A段,動議要求政 府擱置廣深港高 速鐵路撥款,並以獨立機 構的民調評估市民對廣深港高 速鐵路的認 知程度,在確定大部分香港市民均清楚明 白廣深港高 鐵的內容及對社會構成的影響 後才重新申請撥款。 legco.gov.hk | As the Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link (XRL) involves $66.9 billion of public funds and the findings of the Public Opinion Programme of the University of Hong Kong published recently show that 59% of the respondents said they knew 'very little' or 'quite little' about the entire XRL project, indicating that most people do not understand the substance and social impact of the XRL, I now move under paragraph 37A of the FC Procedure to demand that the Government shelve the funding proposals of the XRL [...] and assess the public awareness of the XRL with an opinion poll conducted by an independent organization, and re-submit the funding proposals after having ascertained that the majority of the people of Hong Kong clearly understand the substance [...]of the XRL and its impact on the society. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。