单词 | 舰首 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 舰首 —bow of a warshipSee also:舰 n—warship n
|
加固舰首的措 施并没有使适航性有较大的改善。 trumpeter-china.com | Strengthening was added at the bows but this did little to improve seakeeping qualities. trumpeter-china.com |
黄蜂”号(LHD1)是美国海军多用途两栖攻击舰,第十艘被命名为“黄蜂”的舰船,第二舰队的旗舰和该 级 舰 的 首舰。 hobbyboss.com | USS Wasp (LHD 1) is a U.S. Navy multipurpose amphibious assault ship, the tenth to bear the name, the flagship of the Second Fleet and the lead ship of her class. hobbyboss.com |
为本报告目的,使用下列词汇描述蓝色马尔马拉号各层甲板:顶甲板――卫星塔和烟囱所在舰 船顶层;驾驶台甲板――顶甲板之下通往驾驶台的甲板 ; 舰首 甲 板 ――最低层露天甲板,通 向舰 首。 daccess-ods.un.org | For the purposes of this report, the following terms are used to describe the various decks of the Mavi Marmara: top deck – the roof of the ship where the satellite tower and funnel are located, bridge deck – the deck below the top deck which gives access to the bridge, bow deck – lowest [...] open deck with access to [...] the front of the ship. live television broadcasts were made from an open deck [...]area at the back of the bridge deck. daccess-ods.un.org |
在遭到枪杀时,他站 在船的左舷舰首甲板 上,靠近通往主楼梯间的门,准备拍摄顶甲板上的以色列士 兵。 daccess-ods.un.org | At the moment he was shot he was standing on the bridge deck on the port side of the ship near to the door leading to the main stairwell and was attempting to photograph Israeli soldiers on the top deck. daccess-ods.un.org |
在此方面,我们谨指出,2012 年 3 月 13 日,一艘身份不明的军舰在黎巴嫩首都 贝鲁特镇 Juniyah 区域附近抛锚。 daccess-ods.un.org | In that connection, we would like to note that, on 13 March 2012, an [...] unidentified warship anchored off the Juniyah area of the Lebanese capital, Beirut. daccess-ods.un.org |
店中有FOREVER21在亚洲的首家旗舰店、 无印良品的大型店、一个大美容专区等。 ginza.jp | We have the first Forever21 flagship store [...] in Asia, a large Muji store, an extensive area for spa treatments and hair dressing [...]as well as 10 eat-in restaurants where you can enjoy Japanese … Continue reading ginza.jp |
阅读来自高级钟表杂志的文章:“百年灵位于曼哈顿心脏地带 的 首 家 旗 舰 店 开 业”。 hautehorlogerie.org | Read the article [...] "Breitling inaugurates its first flagship store in [...]the heart of Manhattan" from the HH Magazine. hautehorlogerie.org |
该级的首舰库兹涅佐夫号于1985年下水。 trumpeter-china.com | The Admiral Kuznetsov was launched in 1985. trumpeter-china.com |
昨晚,豪雅在墨尔本旗舰店举办了翘 首 以 待 的大奖赛纪念活动,豪雅形象大使兼一级方程式冠军得主简森·巴顿(Jenson [...] Button)以特别嘉宾身份亮相本旗舰店。 tagheuer.com | Last night TAG Heuer hosted its highly anticipated Grand Prix [...] Event at the Melbourne Flagship boutique with a special [...]guest appearance by TAG Heuer Ambassador [...]and Formula 1 champion, Jenson Button. tagheuer.com |
众多宾客的豪华晚上登上贝勒黑娜,一个宏伟的50米的游艇和的法国Couach的游艇品牌,使他们在与弗雷泽游艇在摩纳哥游艇 展 首 次 亮 相的 旗 舰 地 接 受了邀请。 luxe-immo.com | Numerous guests accepted the invitation for a lavish evening aboard La Pellegrina, a magnificent 50m yacht and flagship [...] of the French Couach Yachts brand, [...] who were making their first appearance at the Monaco [...]Yacht Show in partnership with Fraser Yachts. luxe-immo.com |
美国海军小鲨鱼号潜艇 SS-212 1944 全长:95m 宽:8.3m 排水量:1825t 小鲨鱼级潜艇 的 首舰 于 19 40年10月5日在电船公司开工建造,并于1941年12月31日进入美国海军服役。 trumpeter-china.com | USS GATO SS-212 1944 Length overall: 95.0m Beam: 8.3m [...] Displacement: 1825 t The first GATO was laid [...]down 5 Oct 1940 by the Electric Boat Co. trumpeter-china.com |
(25) 讨论还围绕编制文件 33 C/5 应考虑的其他一些问题进行:因特网时代的言论自由;记者的安 [...] 全;制订利用信息的指导原则;关于公有信息的政策;图书馆和档案馆在建设知识社会中的作用 [...] (还建议将其作为部门间合作的新专题);继续把世界记忆计划作为 旗 舰 活 动;关于使用开放源软 件的思考和指导原则;传播和信息的能力建设以及媒体专业人员的培训;公共广播事业;发展社区 [...]多媒体中心;开发多种多样的和多语言的本地内容。 unesdoc.unesco.org | (25) The debate also highlighted other themes which should be taken into account in the preparation of document 33 C/5: freedom of expression in the Internet age; safety of journalists; development of guidelines for access to information; policies on public domain information; the role of libraries and archives in building knowledge societies (also proposed as a theme for new intersectoral cooperation); [...] continuation of the Memory of the World [...] Programme as a flagship activity; reflection [...]and guidelines on the use of open [...]source software; capacity-building in communication and information and training of media professionals; public service broadcasting; development of community multimedia centres; and development of diverse and multilingual local content. unesdoc.unesco.org |
委员会大力支持秘书处继续实施亚太经社会最近在减少灾害风险 [...] 领域内发起的各项举措,其中包括:进一步推进亚太减少灾害风险与 发展网关、特别是干旱等灾害的预测和预警区域合作机制、作为亚洲 [...] 及太平洋信息和通信技术促进发展培训中心的 旗 舰 培 训 方案的“政府 领导人信通技术基本教程”下的两个新的培训单元、以及与国际减灾 [...]战略机构间秘书处和其他伙伴合作共同出版《2012 年亚太灾害报 告》。 daccess-ods.un.org | The Committee strongly supports the continued implementation by the secretariat of recent ESCAP initiatives in the area of disaster risk reduction, including further development of the Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Reduction and Development, and the Regional Cooperative Mechanism on Disaster Monitoring and Early Warning, Particularly Drought, the two new modules of the Academy [...] of ICT Essentials for Government Leaders, [...] which is the flagship programme of [...]the Asian and Pacific Training Centre for [...]Information and Communications Technology for Development, as well as the publication of the Asia-Pacific Disaster Report 2012 in cooperation with the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and other partners. daccess-ods.un.org |
此外,拟将驻巴基斯坦的首席 安保顾问员额改叙为 D-1 职等,原因是,按照其规模、复杂程度和承担的责任, [...] 再加上复杂的人道主义紧急情况,驻巴基斯坦安保管理系统堪比一个大型维持和 平行动。 daccess-ods.un.org | In addition, the [...] post of the Chief Security Adviser [...]in Pakistan is proposed to be reclassified to the D-1 level as, in terms [...]of size, complexity and degree of responsibility, in combination with a complex humanitarian emergency, the security management system in Pakistan is considered comparable to a large peacekeeping operation. daccess-ods.un.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世 界 首 脑 会 议 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
同样,《日内瓦进度报告》也回顾称,缔约国还在卡塔赫 纳首 脑会 议上强调,如果没有可持续的筹资方法,支助股只能大幅减少提供的服务, [...] 这无疑将对执行进程产生不利影响。 daccess-ods.un.org | As well, the Geneva Progress Report recalled that at [...] the Cartagena Summit, the States Parties [...]also highlighted that, without a sustainable [...]means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process. daccess-ods.un.org |
(B) 倘任何股東交出代表其所持股份之一張股票予以註銷,並要求本 公司按該股東可能指定之有關比例另發兩張或以上代表該等股份之股票替代,則董事 會可於就首張股 票以外每張股票支付董事會不時釐定的有關費用(倘為任何於香港證 券交易所上市的股本,則該費用不得超過有關證券交易所不時規定或准許的最高金 額,而倘為任何其他股本,則為董事會就有關股東名冊所在地區而言屬合理而可能不 時釐定的以有關貨幣計值的有關款項,或否則於各情況下董事會可能不時釐定的有關 其他款項)後酌情遵照有關要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
咨询委员会回顾,秘书长在 A/64/6(Sect.34)号文件中提出了暂用的 拟议方案预算第 34 [...] 款经常预算和共同出资活动的毛额预算的初步提案, 以待世界各地联合国人员及房舍安全保障问题独立审查小组(独立审查小 组)2008 年 6 [...] 月建议对安全和安保部组织进行的全面管理审查完成以及联 合国系统行政首长协 调理事会对独立审查小组的建议作出反应。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee recalls that in document A/64/6 (Sect. 34), the Secretary-General submitted a preliminary proposed programme budget for section 34 of the regular budget and the gross budget for jointly financed activities, pending the completion of the comprehensive management review of the organization of the Department of Safety and Security that was recommended in June 2008 by the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide and the [...] submission of the response of the United [...] Nations System Chief Executives Board for [...]Coordination to the recommendations of the Independent Panel. daccess-ods.un.org |
计划推出一套具 有区域眼光的旗舰出版 物,其中包括:(i) 《阿拉伯地区2025》,预测和分析本地区经 [...] 济、社会、政治和文化领域的当前形势和未 27 来趋势;(ii) 向 民主过渡,探讨阿拉伯国家 政治变化的性质并分析世界其他地区政治 转型的教训,从而就现有的政策选择得 [...] 出 结论和最佳做法,以确保向民主的有效 和 可持续的过渡;(iii) 阿拉伯地区一体化,对 一体化的潜在领域 —— 无论是社会、 经 济、文化层面的还是政治层面的 —— 及其 特点提出分析并评估各自对本地区的长期 影响;和 (iv) 与其他区域委员会的联合出 版物,《千年发展目标以后:联合国的未来 发展议程》。 regionalcommissions.org | A set of flagship publications have [...] been planned with regional lens, which include (i) The Arab Region 2025, which will [...]forecast and analyse current and future trends for the region in economic, social, political and cultural areas; (ii) Transitions to Democracy, which looks into the nature of political changes in Arab countries and analyses the lessons learned from political transitions in other areas of the world to draw conclusions and best practices on the policy options available to ensure effective and sustainable transitions to democracy; (iii) Arab Regional Integration, which analyses the potential areas and characteristics of integration be they social, economic, cultural or political and assessing their prospective impact on the long-term development of the region; and (iv) a joint publication with other Regional Commissions on Beyond the MDGs: A Future United Nations Development Agenda. regionalcommissions.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。