单词 | 臭货 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 臭货 —low-quality goodsless common: scumbag • bitch See also:臭—smelly • smell bad • smell (bad) • sense of smell 臭 n—stink n • stench n 货 n—goods n • commodity n
|
在厄瓜多尔,亚洲及太平洋区域办事处的履约协助方案向拉丁美洲和加勒比区域办事 处的履约协助方案通报了一批可能违法的消 耗 臭 氧 层物 质 货 物。 multilateralfund.org | In the case of Ecuador, the ROAP/CAP advised the ROLAC/CAP [...] of a possible illegal shipment of ODS. multilateralfund.org |
此外,含消耗臭氧层物质货物的 进口在禁止之列,但目前含有氟氯烃的货物 外例外,对氟氯烃的禁令将于 2015 年底开始。 multilateralfund.org | In addition, the import of ODS-containing goods is banned, with the current exception for goods containing HCFCs, which will be banned from the end of 2015. multilateralfund.org |
喀麦隆政府通过国家臭氧机构和贸易和海关管 理部将确保巩固中非经货共同体消耗 臭 氧 层物质管理条例。 multilateralfund.org | The government of Cameroon through the National Ozone Unit, the Department of Trade and Administration of Customs will ensure the reinforcement of the CEMAC ODS regulations. multilateralfund.org |
卡塔尔氟氯烃淘汰管理计划第一阶段拟议了一项电子许可证制度,以确保实时注册 和记录所有消耗臭氧层物质货物,从而弥补进口监控和使用许可证反馈的不足之处。 multilateralfund.org | An e-licensing system is proposed within the HPMP stage I in Qatar to ensure real-time registry and recording of all ODS shipments, in order to address shortfalls in import monitoring and feedback from the use of licences. multilateralfund.org |
各国把每个进口者的限额(在朝鲜民主主义人民共和国,这个限额多年来一直是零) 通知给海关官员,并要求这些官员监督入境 的 货 物 和 及时 向 臭 氧 部 门发出通知。 multilateralfund.org | Customs officers are notified about the limits per importer (in the Democratic People’s Republic of Korea this has [...] been zero for some years), and are required to monitor the incoming [...] shipments and notify the Ozone Unit on a timely basis. multilateralfund.org |
加拿大的包括圣卢西亚制冷和空调行业的消 耗 臭 氧 层 物质的最终淘汰管理计划和乌拉 圭附件 A 第一类物质最终淘汰管理计划,意大利的是刚果民主共和国最终淘汰溶剂行业的 消耗臭氧层物质总体项目,摩洛哥淘汰用作土壤熏蒸剂的甲基溴,在塞尔维亚最终淘汰四 氯化碳项目;西班牙的是阿拉伯利比亚民众国淘汰园艺中的甲基溴。 multilateralfund.org | For Canada, those covered the terminal phase-out management plan for ODS in the refrigeration and air-conditioning sector in Saint Lucia and the terminal phase-out management plan for Annex A Group I substances in Uruguay; for Italy, the umbrella project for terminal phase-out of ODS in the solvent sector in the Democratic Republic of Congo, the phase-out of methyl bromide as a soil fumigant in Morocco, and the terminal CTC phase-out project in Serbia; and for Spain, the phase-out of methyl bromide in horticulture in Libyan Arab Jamahiriya. multilateralfund.org |
在克罗地亚和执行委员会签订的协定中,2005 年附件 A [...] 第一类(氟氯化碳)的最大 允许消费量是 65 ODP 吨,2010 年为 0 ODP [...] 吨;对其间年份,协定没有设定确切数字,但 规定:“消耗臭氧层物质的法律(1999 年 1 月 30 [...]日)列有条款,规定在 2006 年至 2009 年期间,作为一项特例,最多可进口 [...] 21.9 ODP 吨附件 A(第一类和第二类)和/或附件 B (第二类和第三类)或含有这些物质的产品,但这些物质和/或产品得用于维护人、植物和 /或动物的生命;国防、安保和消防;和科学研究安全,以及这些产品不能以对环境友好和 在经济上可行的代用品取代”。 multilateralfund.org | In the agreement between Croatia and the Executive Committee, the maximum allowable consumption for Annex A, Group I (CFCs) for the year 2005 was 65 ODP tonnes, for 2010 0 ODP tonne; and for the years in between, the agreement provides no exact figure but [...] stipulates that "The By-Law on Substances [...] that Deplete the Ozone Layer (of 30 January [...]1999) includes a clause on importing [...]on an exceptional basis between 2006 and 2009 up to 21.9 ODP tonnes of Annex A (Groups I and II) and/or Annex B (Groups II and III) or products containing these substances, when these substances and/or products are for preserving human, plant and/or animal life; national defence, safety and fire-fighting; and scientific research safety, when such products cannot be replaced by environmentally-sound and economically-viable alternatives”. multilateralfund.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei [...] Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 [...] 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运 送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port [...] in the south, with road and rail links for [...] transhipment of goods to Thailand and [...]on to Vietnam, cutting several days off the [...]sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
秘书长关于汇率和通货膨胀 率变动对卢旺达问题国际刑事法庭和前 南斯拉夫问题国际法庭 2010-2011 两年期拟议预算的影响报告(A/64/570) 中所述重计费用反映了实际通货膨胀的最新数据、薪金调查结果、年度 生活费调整、2009 年工作地点差价调整指数变动,以及 2009 年业务汇率 变化的影响。 daccess-ods.un.org | The recosting reflected in the report of the Secretary-General on the effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 (A/64/570) reflects the impact of the latest data on actual inflation, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2009 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2009. daccess-ods.un.org |
此 外,应当加大努力,制定一项全球战略,将发展层面优先纳入全球进程和有关 多边机构,以使发展中国家能够从全球化和贸易自由化所提供的机会中获益, [...] 包括通过为发展创造一个有利的外部经济环境,这要求国际贸易 、 货 币 和 金融 体系之间加强一致性,使之具有普遍、开放、平等、非胁迫性、基于规则、可 [...]预测和非歧视性。 daccess-ods.un.org | In addition, greater efforts must be made to generate a global strategy to prioritise and mainstream the development dimension into global processes, and in the relevant multilateral institutions in order to enable developing countries to benefit from the opportunities offered by globalisation and trade liberalisation, including through the creation of an enabling external economic environment for development which [...] requires greater coherence between the [...] international trading, monetary and financial [...]systems that should be universal, open, equitable, [...]non-coercive, rule-based, predictable and non-discriminatory. daccess-ods.un.org |
评审应涵盖一切有关内部环境管理政策和行动的问题,比如碳抵消、可持 续采购、消除危险废物、消耗臭氧层 物质以及多氯联苯和石棉这类污染物、楼房 改建和管理、新能源和可再生能源,以及劳动环境。 daccess-ods.un.org | The review should cover all issues relevant to in-house environmental management policies and actions, such as carbon offsets, sustainable procurement, [...] elimination of [...] hazardous waste, ozone depleting substances and contaminants like PCBs and asbestos, hazardous waste, ozone-depleting [...]substances, building reconstruction [...]and management, new and renewable sources of energy, and labour environment. daccess-ods.un.org |
环境署财务报表一至九包括下列基金:环境基金、普通信托基金、技术合作 [...] 信托基金(包括全球环境基金的收入和支出在内)、执行《关于消 耗 臭 氧 层 物质的 蒙特利尔议定书》多边基金及其他信托基金。 daccess-ods.un.org | The UNEP financial statements I to IX include the following: the Environment Fund; the general trust funds; the trust funds for technical cooperation, including the income and expenditure of the Global Environment Facility; the Multilateral [...] Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances [...] that Deplete the Ozone Layer; and other [...]trust funds. daccess-ods.un.org |
由於建議的修訂賦權環境保護署署長可根據《保 護 臭 氧 層 條 例》( 第 403 章 ) 發出進出口許可證,故對《進出口條例》( [...] 第 60 章 ) 及 《進出口艙單公告》( 第 60 章,附屬法例 C)分別作出相應修訂。 legco.gov.hk | As a result of the proposed amendment to empower the Director of Environmental [...] Protection to issue an import and export [...] licence under the Ozone Layer Protection [...]Ordinance (Cap. 403), consequential amendments [...]are effected to the Import and Export Ordinance (Cap. 60) and the Import and Export Manifests Notice (Cap. 60 sub. leg. C) respectively. legco.gov.hk |
专家组再次建议联科行动聘用若干合格的海关咨询人,为 综合禁运监察股 提供协调一致的监测能力,并 依据风险评估战略(见 S/2010/179,第 123 段)对货 物进 行实物检查,以揭露可能违反武器和相关材料禁运的情况。 daccess-ods.un.org | The Group reiterates its recommendation that UNOCI hire qualified customs consultants to provide a consistent monitoring capacity to its Integrated Embargo Monitoring Unit and to carry out physical inspections of cargoes based on a risk assessment strategy (see S/2010/179, para. 123), with a view to uncovering potential violations of the embargo on arms and related materiel. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。