单词 | 自...离开 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 自...离开 preposition—out of prepSee also:离开 v—leave v • left v • go v • take off v 离—without (sth) • be away from • independent of • part from • ☲ • (in giving distances) from • mythical beast (archaic) • surname Li
|
Optimus和其他人来帮忙,独自离开Lugnut。 zh-cn.seekcartoon.com | Optimus and the others [...] come to help, leaving Lugnut alone. seekcartoon.com |
他提及自己的痛苦经历,包括离开自 己 的 国家并接受外国陌生官 员的询问。 daccess-ods.un.org | He makes a reference to the traumatizing events he went through, including the departure from his country and the questioning by unknown officials of a foreign country. daccess-ods.un.org |
此外,必须始终尊重自由迁徙、 离开自 己 的 国家和寻求庇护的权利。 daccess-ods.un.org | Moreover, [...] the right to freedom of movement and to leave one’s country and seek asylum must always be respected. daccess-ods.un.org |
证人强调,这些措施不 [...] 仅削弱了巴勒斯坦人自由处置其自然财富和资源的能力,还迫使巴勒斯坦 人 离开 自己的土地及传统生计。 daccess-ods.un.org | Witnesses emphasized that such efforts not only [...] diminished the ability of Palestinians to freely [...] dispose of their natural wealth and resources, [...]but also pushed Palestinians off of [...]their land and out of their traditional livelihoods. daccess-ods.un.org |
被迫留在执法机 构并不得随意离开的人是被剥夺自由 者;对这种剥夺必须系统地记录。 daccess-ods.un.org | Any person who is obliged to remain with law enforcement agencies and is not free to leave is deprived of liberty; and such deprivation must be recorded systematically. daccess-ods.un.org |
又重申在每一国家境内人人有权自由 迁 徙和居住,人人有 权 离开 任 何 国家, 包括其本国在内,并有权返回他的国家 daccess-ods.un.org | Reaffirming also [...] that everyone has the right to freedom of movement and residence within [...]the borders of each State, and [...]to leave any country, including his own, and return to his country daccess-ods.un.org |
许多青少年离开自己的 座 位来到舞台前方,欣赏并录下了此次演出。 daccess-ods.un.org | Many of the youth moved from their seats to the front of the stage where they were able to enjoy and record the performance. daccess-ods.un.org |
仅仅提到各方达成一项违反本规则的协议的可能性, [...] 不会使调和以下两个问题成为可能:《实践指南》中的所有准则只是指示性的, 当事方仍然可以通过(有效)的相互间协 议 自 由 地 离开 这 些准则;与上述情况极为 不同的是,是否可以说,只因为其他各方保持沉默,就已经有了协议,这是非常 [...]令人怀疑的。 daccess-ods.un.org | A mere reference to the possibility of parties reaching an agreement contrary to this rule would not have made it possible to reconcile these two concerns: quite apart from the fact that all the guidelines in the Guide to [...] Practice are only indicative and [...] parties remain free to depart from them by (valid) [...]agreement inter se, it is extremely [...]doubtful whether an agreement could be said to have come about merely because the other parties all remain silent. daccess-ods.un.org |
2008 年,据报,这场冲 突已造成 2 200 名医生和护士丧生,自 2003 年以来,250 名医生和护士遭绑架, [...] 许多人也遭到武装团伙的威胁,被迫 离开自 己 的工作岗位,导致医疗保健领域缺 [...]乏训练有素的专业人员。 daccess-ods.un.org | In 2008, it was reported that as a result of the conflict 2,200 doctors and nurses [...] had been killed [...] and 250 kidnapped since 2003 and that many [...]had also been threatened by armed groups and forced to leave their jobs, leading to [...]a lack of trained professionals in the health-care sector. daccess-ods.un.org |
在离开自己的祖国之前,最好办理一份旅行险,其中包括行李丢失、机票取消和被遣送回国等几项。 studyinaustralia.gov.au | It’s a good idea to purchase travel [...] insurance before leaving your country [...]to cover lost baggage, cancellation of plane tickets and repatriation. studyinaustralia.gov.au |
(a) 在代表申诉人提出的书面陈述中,提交人的律师请求法院宣布:内政 部长的决定损害了《宪法》所赋予她 的 自 由 迁 移和在缔约国境内定居的权利,理 由是她将被迫在圭亚那境外定居以维持她的婚姻关系;准许她丈夫合法进入以及 再进入和离开圭亚那;部长对斟酌决定权的行使是违宪的,因为没有在任何议会 法案或附属法律中界定国家安全或公共政策考虑的构成要素。 daccess-ods.un.org | a) In the written submissions on behalf of the applicant, the author’s lawyer sought declarations by the Court that the decision of the Minister of Home Affairs [...] infringed her constitutional [...] rights to freedom of movement and to reside in the State party on the ground that she would be compelled to reside outside Guyana in order to maintain her marital relationship; that her husband was permitted to lawfully enter and re-enter and depart from Guyana; and that [...]the exercise of discretion [...]by the Minister was unconstitutional as no matters constituting interests of national security or public policy were set out in any Act of Parliament or subordinate legislation. daccess-ods.un.org |
在离开自己的世界里,由于自然资源的损失,有翅膀的人形Nohrin定居于Jhamora的与权限的地面住宅Lokni的。 zh-cn.seekcartoon.com | After having left their own world due to a loss of natural resources, the winged humanoid Nohrin settle on Jhamora with the permission of the ground-dwelling Lokni. seekcartoon.com |
也请各位 代表不要离开自己的 座位,以便表决程序有秩序地 进行。 daccess-ods.un.org | Moreover, all representatives are requested to remain in their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. daccess-ods.un.org |
这些活动中的每一项——无论是在特派团驻留 期间建设和平,在我们撤出时切实转向可持续,本国 拥有自主权 的和平,还是向合适的地方派遣合适的文 职工作人员并与我们的伙伴一起发挥适当的作用—— 都旨在履行我们的授权、建设国家机构、确保我们的 特派团离开后不用再回去。 daccess-ods.un.org | Each of those activities — be they focused on the building of peace during a mission, on effectively transitioning [...] to a sustainable and [...] nationally owned peace as we withdraw, or on the deployment of the right civilian personnel to the right place and playing the right roles alongside our partners — are all aimed at delivering on our mandates, building national institutions, and ensuring that we do not have to return again once our missions have left. daccess-ods.un.org |
纳瓦不能游泳,在他的晚年,所以巴尔托,告诉二重是他们的新领导人和游过的包,但他拒 绝 离开自 己 的 祖国。 zh-cn.seekcartoon.com | Nava cannot make the swim in his [...] old age; so Balto tells Niju to be their new leader and to swim across to the pack [...] but he refuses to leave his homeland. seekcartoon.com |
这群人在代表团大门口逗留了将近 20 分钟,当时古巴外交工作人员结束在 联合国总部的工作后正返回代表团大楼,或者 正 离开 大 楼 回家,但却被这群人阻 挡,无法自由通 行,造成代表团的工作受到干扰。 daccess-ods.un.org | The group remained at the main entrance of the Mission for nearly 20 minutes, thus blocking the free passage of Cuban personnel and interfering in the performance of the Mission, at hours when the Cuban diplomatic staff is returning to the Mission’s building, after working in the United Nations Headquarters, or leaving to go home. daccess-ods.un.org |
至少应包括并每日更新以下基本信 息:每个被拘留者到达监狱的准确日期和时间;他们被剥 夺 自 由 的 合法理由和下 令拘留的机构;任何命令或请求的就诊;任 何 离开( 如参 加法庭聆讯) 和返回拘留 地点的日期和时间;转移到其他拘留地点或释放的日期和时间,进行这种转移或 释放的机构;以及关于被拘留者身份的信息,其中包括被拘留者的签名和负责转 [...] 移或释放的人的签名。 daccess-ods.un.org | The following basic information should be included, at a minimum, and updated daily: the precise date and time of arrival of each detainee in the prison; the legal [...] reasons for their [...] deprivation of liberty and the authority which ordered the detention; any medical visit which was ordered or requested; the date and time of any removal [...]from detention (for [...]example in the framework of a court hearing) and return to the place of detention; the date and time of the transfer to another place of detention or release, and the authority for this transfer or release; and information about the identity of the detainee, including the detainee’s signature and that of the person responsible for any transfer or release. daccess-ods.un.org |
我们感到关切的是,在 C 区持续不断拆毁民宅的 行动正迫使巴勒斯坦人离开自己的 社区。 daccess-ods.un.org | We are concerned that continued demolitions [...] in Area C are displacing Palestinians [...]from their communities. daccess-ods.un.org |
境内流离失所者说,这些事件是他们 离开自 己 村 子的 主要原因。 daccess-ods.un.org | According to the internally displaced persons, these incidents are the main reason why they left their villages. daccess-ods.un.org |
现在来谈关于可持续渔业问题的决议草案,我国 代表团重申,不可偏离自《公 约》谈判沿袭下来的所 有海洋法问题谈判的规则,即以协商一致方 式 开 展工 作。 daccess-ods.un.org | Turning now to the draft resolution on sustainable fisheries, my delegation reiterates the need not to deviate from the rule of all negotiations on the law of the sea — inherited from the negotiation of the Convention — namely, of proceeding by consensus. daccess-ods.un.org |
我 们绝不能认为,一个人离开自己出 生的地方很容易。 把我们与我们的故土连在一起的纽带并不是象征性 的或是抽象性的,这种纽带反映着生命体与其自然生 境之间的一种“共生”关系。 daccess-ods.un.org | The ties that we bind us to our soil are not symbolic or philosophical, but reflect the symbiosis between living beings and their natural habitat. daccess-ods.un.org |
建造水坝等新动态发展,或外国政府 [...] 或公司大规模收购土地的新现象,可能会迫使小农和其他农村居 民 离开自 己 的 土 地,从而失去了获得粮食和维持其生活方式的主要基地。 daccess-ods.un.org | New developments such as the building of dams or the new phenomenon of [...] large-scale land acquisitions by foreign Governments [...]or companies may force smallholders [...]and other rural people to leave their lands and thus lose their primary base of food and their way of life. daccess-ods.un.org |
(c) 科学共识还认为,由于人类的影响,地球系统的其他子系统即 将 离开自 己的“安全运作空间”。 daccess-ods.un.org | (c) There is also scientific consensus that, as a result of human impacts, other subsystems of the Earth system are about to leave their “safe operating space”. daccess-ods.un.org |
与此同时, 发生了若干起以色列定居者攻击巴勒斯坦人的事件, 包括 2 月 12 日发生的打伤 7 名巴勒斯坦人(其中 5 人 为儿童)的枪击事件,以及定居者企图通过阻止进入、 放置拖车或清理土地以便耕种来迫使巴勒斯坦 人离 开自己土地的事件。 daccess-ods.un.org | Meanwhile, there have been a number of Israeli settler attacks on Palestinians, including a shooting attack on 12 February that injured seven Palestinians, five of them children, as well as continued incidents of settlers attempting to force Palestinians off their land by blocking access, placing trailers or clearing for cultivation. daccess-ods.un.org |
大规模监禁巴勒斯坦人,经常性地拆除家园, 致使巴勒斯坦人流离失所,以色列定居者针对巴勒 斯坦人的广泛的暴力行为,实行封锁并由此导致人 们依赖非法走私才得以生存等做法,等于是实施一 项战略,迫使巴勒斯坦人民离开自己 的 土地,或者 迫使他们被严重边缘化,以建立和维持永久的压 迫。 daccess-ods.un.org | The mass imprisonment of Palestinians, the routine demolition of homes and the displacement of Palestinians, the widespread violence by Israeli settlers against Palestinians, and the blockade and resulting reliance upon illegal smuggling to survive are practices that amount to a strategy to either force the Palestinian people off their land or so severely marginalize them as to establish and maintain a system of permanent oppression. daccess-ods.un.org |
他们尤其请各缔约 国采取措施,使家庭有能力克服贫困,从而家长们能与儿童呆在一起,而不 必离 开自己的祖国到海外谋求工作。 daccess-ods.un.org | In particular, they invited States parties to take measures to empower the families to overcome poverty so that parents could stay with their children and would not have to leave their country to work abroad. daccess-ods.un.org |
他们不能够或者不愿意离开自 己的 家园,并且越来越感到庇护国家不愿接收他们,估计今天世界约为2,710万 人民由于武装冲突而被迫逃离他们的家园,许多人在他们国家内成为境内流离失 所者,至少一半或者一半以上是儿童。 daccess-ods.un.org | Of the estimated 27.1 million people around the world today who have been forced to flee their homes due to armed conflict, and who remain within their countries as IDPs, at least half, and likely more, are children. daccess-ods.un.org |
2006 年 1 月 9 日,来文人就缔约国提出的意见作出评论, [...] 她表示,她后来之所以拒绝公共住房,是因为该住房仅仅 作为其本人公寓房所有权问题解决之前的一个临时住所而 提供,如果她离开自己的 公寓房,就再也搬不回去,而且 该公共单元住房对她的残疾儿子来说,不方便居住,不像 她现在的公寓房有轮椅坡道和电梯。 daccess-ods.un.org | On 9 January 2006, the author commented on the State party’s submission, stating that she had refused public housing since, because it was only being offered as a temporary placement [...] until the ownership [...] of her own flat was resolved, there would have been no possibility of returning to her own flat if she had left and the [...]public flat was not [...]accessible for her disabled son, unlike her current flat which had a ramp and a lift. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。