单词 | 脸厚 | ||||||||||||||||||||||||
释义 | 脸厚 —brazenthick-skinnedExamples:脸皮厚—brazen 厚脸皮—shameless • brazen • impudent • thick-skinned • cheek See also:脸 pl—faces pl 厚 adj—thick adj • thicker adj • generous adj 厚—kind • stress • rich or strong in flavor • deep or profound 厚 n—favorAE n • thickness n
|
如果您的身体开始出现红疹、关节或肌腱疼痛或发炎 、 脸 部 肿 胀或呼吸 困难,请即刻向您的医生求诊。 polyclinic.singhealth.com.sg | Consult the doctor immediately if you develop any skin rashes, joint or tendon pain or [...] inflammation, swollen face or have difficulty [...]breathing. polyclinic.singhealth.com.sg |
提交人一家获得保释,提交人称, 由于这次攻击,她几处受伤,脸部、下巴和牙齿挫伤。 daccess-ods.un.org | The author alleges that as a result of the assault she suffered several injuries and [...] contusions to her face, jaw and teeth. daccess-ods.un.org |
30 号一般性建议 中,消除种族歧视委员会呼吁国家采取步骤处理对非公民的仇外态度和行为,特 [...] 别是仇恨言论和种族暴力,还要采取果断措施对付把这类群体当成目标、加以丑 化、公式化或脸谱化的任何趋势。 daccess-ods.un.org | In its general recommendation No. 30 on discrimination against non-citizens, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination called on States to take steps to address xenophobic attitudes and behaviour towards non-citizens, in particular hate speech and racial [...] violence, and also to take resolute action to counter any tendency to target, stigmatize, [...] stereotype or profile such groups. daccess-ods.un.org |
因此,令人难以理解的是,在这种情况下,面对国 际社会对 2010 年 [...] 5 月 23 日在阿塞拜疆共和国被占领土纳戈尔诺-卡拉巴赫地区 [...] 进行的非法“议会选举”的反应,亚美尼亚宣传机构居然宣称附属分裂主义实体 遵守“基本的民主价值”,并厚着脸 皮 宣 称作为侵略行为和公然的种族分化产物 [...]的该实体有权利决定自己的命运。 daccess-ods.un.org | It is therefore curious that, against this background and in the context of the reaction of the international community to the illegal “parliamentary elections” held on 23 May 2010 in the occupied Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, the Armenian propaganda refers without scruple to the “fundamental democratic values” allegedly [...] adhered to by the subordinate separatist [...] entity, and has the cheek to claim a right [...]to this product of aggression and outrageous [...]manifestation of ethnic differentiation to determine its own destiny. daccess-ods.un.org |
在脸谱网、Twitter微博 客和YouTube视频网站上建立了一个“社交媒体”,以简化公众查阅——教科文组织 内容的受众人数和其他组织和个人对新闻和活动的交叉参照的数量因此大大增 加。 unesdoc.unesco.org | A “social media” presence was established on Facebook, Twitter, and YouTube to simplify public access – viewership of UNESCO content and cross-referencing to news and events by other organizations and individuals has greatly increased as a result. unesdoc.unesco.org |
他们再次呼吁和平解决索马里冲突,这是 取得持久和平和真正和解的唯一办法,吁请所有尚未加入该政治进程的各方加 入进程,并敦促索马里利益攸关方迅速采取行动,并显示在完成过渡期剩余任 务方面取得的进展,包括起草和批准《宪法》以及扩大国家权力、促进和解进 程,并通过提供必要的服务提高人民的生活水平。 daccess-ods.un.org | They reiterated their call for the peaceful resolution of the Somali conflict as the only way to a durable peace and genuine reconciliation and called upon all parties that had not yet joined the political process to do so, and urged the Somali stakeholders to take expeditious action and show progress in the accomplishment of the remaining tasks of the transitional period including the drafting and approval of the Constitution as well as expanding the authority of the state, promoting the reconciliation process and improving the livelihood of the population by providing essential services. daccess-ods.un.org |
它还呼吁政府考虑加强努力,打击暴力侵害妇女,包 括家庭暴力和人口贩运,特别是贩运妇女和儿童现象,特别是要确保充分执行有 关的法律和规定,并继续提供充足的资金,建立一套监督机制。 daccess-ods.un.org | It also called on the Government to consider strengthening efforts to combat violence against women, including domestic violence and trafficking in persons, especially women and children by, inter alia, ensuring the full implementation of related laws and legislation, and also through the continued provision of adequate funding and the creation of a monitoring mechanism. daccess-ods.un.org |
关于 掩盖脸部衣 物的法案,政府认为,该法案确实限制了宗教或信仰自由。不过,按 照有关宗教或信仰自由的限制条款,该法案有其理由,因为这并非是一项绝对的 [...] 权利。 daccess-ods.un.org | Concerning the bill on face-covering garments, [...] the Government was of the opinion that the bill would indeed limit the freedom [...]of religion or belief; however, there were reasons for the bill in line with the limitation clauses of the freedom of religion or belief, which was not an absolute right. daccess-ods.un.org |
七.15 咨询委员会经询问获悉,联合国目前除了运行自己的网站(www.un.org) 外还登陆了包括推特、脸书和 优酷在内的多个社交媒介平台。 daccess-ods.un.org | VII.15 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in addition to running its own website (www.un.org), the United Nations currently had a presence on a number of social media platforms, including Twitter, Facebook and Youku. daccess-ods.un.org |
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个无杀伤人员地雷的世界,让人人的权利都得 到尊重,男女老幼都能有尊严地过着幸福生活。 daccess-ods.un.org | The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel mines, where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity. daccess-ods.un.org |
它还呼吁采取保护妇女的 措施,例如消除侵害妇女的暴力的切实办法,审查教科书以宣传妇女权利,提高 公众对反对家庭暴力的行动的意识。 daccess-ods.un.org | It also called for measures to protect women, such as practical solutions to eradicate violence against women, a review of text-books in schools for the purpose of disseminating information on women’s rights, and increased public awareness on action against domestic violence. daccess-ods.un.org |
报告着重专家组会议的结论和建议,其中除其它外,呼吁:联合国系统、会 员国和土著人民组织承认土著妇女和女孩的权利和特殊需要;会员国采取措施, 与土著人民一道,确保土著妇女和女孩享有充分的保护和保障,免受一切形式的 暴力和歧视;联合国系统支持旨在帮助和保护土著妇女和女孩的努力和倡议;土 著社区认真考虑消除社区内的暴力侵害土著妇女和女孩行为,可采取的措施包 括,查明和剔除现有的重男轻女的社会关系,取消歧视性政策,并在所有土著机 构和各级继续致力于维护土著妇女的权利。 daccess-ods.un.org | It focuses on the conclusions and recommendations of the expert group meeting which, among other things, called upon: the United Nations system, Member States and indigenous peoples’ organizations to recognize the rights and special needs of indigenous women and girls; Member States to adopt measures, in conjunction with indigenous peoples, to ensure that indigenous women and girls enjoy the full protection and guarantees against all forms of violence and discrimination; the United Nations system to support efforts and initiatives that provide support and protection to indigenous women and girls; and indigenous communities to consider seriously the problem of violence against indigenous women and girls in their communities through ways that include the recognition and dismantling of existing patriarchal social relations, the elimination of discriminatory policies and a continuous commitment to indigenous women’s rights in all indigenous institutions and at all levels. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。