单词 | 脚不沾地 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 脚不沾地 —feet not touching the ground [idiom.]run like the wind
|
如果政府因此而認為措施奏效、沾沾 自 喜 、放軟手腳的話,樓價必會 再㆒次不合理㆞反彈攀升。 legco.gov.hk | If the Government thinks the measures are effective because of this and is complacent enough to rest upon its oars, property prices are bound to make another unreasonable rebound. legco.gov.hk |
不发生可导致已知安全区受地 雷沾染或再沾染的任何活动。 daccess-ods.un.org | No activities will occur that would result in the mine contamination or recontamination of known safe areas daccess-ods.un.org |
當然,如果真是透過我們的努力而獲得釋放,我 們亦不會因此而沾沾自喜 或自滿,因為這是我們的工作和職責,我們應該這 [...] 樣做。 legco.gov.hk | Well, even if we know that a person [...] has really been released as a result [...] of our efforts, we will not be complacent because of [...]that, because this is our job and [...]duty, something that we should do. legco.gov.hk |
这就是为什么我们要开展宣传活动,使各常驻代表团和执行局委员能更好地了解在预 算上对秘书处人员编制和工作过多限制会带来的影响,并希望他们能 够 不 加 修 改 地 批 准 建议 的 33 C/5,既不大手大脚也不过分吝啬。 unesdoc.unesco.org | These are the reasons why we have undertaken an information campaign to make the Permanent Delegations and Members of the Executive Board more aware of the implications of budgetary constraints for the Secretariat’s staff and performance, in the hope that they will endorse document 33 C/5 proposed as it stands, without engaging in prodigality or excessive parsimony. unesdoc.unesco.org |
其地位是 另外两国之间的一项交易的观点是站 不 住 脚 的 ,西班牙的主权诉求亦是如此,这 不在特别委员会的管辖范围内。 daccess-ods.un.org | The idea that its status could be the subject of a deal between two other States was untenable, as was Spain’s sovereignty claim, which lay outside the competence of the Special Committee. daccess-ods.un.org |
我们满意地注意到《中亚无核武器区条约》于 2009 年 3 月 21 日生效,强调 在加强核不扩散 制度方面,以及在促进和平利用核能和受放射 性 沾 染 地 区 环境复 原领域开展合作方面,中亚无核武器区发挥其作用。 daccess-ods.un.org | We note with satisfaction the entry into force on 21 March 2009 of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and we emphasize the role of this zone in strengthening the nuclear non-proliferation regime and also in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of territories affected by radioactive contamination. daccess-ods.un.org |
(c) 以色列有关黎巴嫩南部人口稠密地区 正 在囤积军火并建立军事设施的 指控是完全站不住脚的,其目的是便于以色列把无辜的黎巴嫩平民作为攻击目 标,并为其屠杀和恐怖行动进行辩解,而不顾禁止把平民作为目标并将此行为定 为刑事犯罪的各项国际文书,特别是国际人道主义法。 daccess-ods.un.org | (c) Israel’s claim that weapons are being stockpiled and military installations established in densely populated civilian areas in South Lebanon bears no relation to the truth, and is designed to facilitate the targeting by Israel of innocent Lebanese civilians and justify their slaughter and terrorization, regardless of the fact that all international instruments and, in particular, those of international humanitarian law, outlaw and criminalize the targeting of civilians. daccess-ods.un.org |
这些措施有助于为受灾民众提供社会保护,减少对灾后应急工作人员及受灾 人口健康的不良影 响,使民众避免暴露于辐射,并实现 受 沾 染 地 区 的 社会和经济 复原。 daccess-ods.un.org | These measures have made it possible to provide social protection for those affected by the disaster, to reduce the risk of negative effects on health for the post-disaster emergency workers and for the affected population, to succeed [...] in protecting the population from [...] exposure to radiation and achieve the social and economic rehabilitation of the contaminated areas. daccess-ods.un.org |
此外,作为走向无核武器世界的脚踏 实 地 的 第一 步,日本认为,加强不对无 核武器国家使用核武器的 安全保证或持有核武器的目的仅仅是阻止他方使用 核武器等看法应当得到重视。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as a first practical step towards a world without nuclear [...] weapons, Japan finds [...] worthy of attention such ideas as enhancing the effectiveness of security assurances not to use nuclear [...]weapons against non-nuclear-weapon [...]States or retaining nuclear weapons solely for the purpose of deterring others from using such weapons. daccess-ods.un.org |
但这大可不必沾沾自喜 ,而且专家组建议 加纳钻石当局应在此方面继续保持警觉。 daccess-ods.un.org | This should not be cause for any complacency, [...] however, and the Group recommends that Ghanaian diamond authorities remain vigilant in this regard. daccess-ods.un.org |
自最近叙利亚国内的事件和事态发展开始以来, 特别是在某些极端分子开始使用暴力并且拿起武器 对抗维护法律和秩序的部队和危害无辜叙利亚公民, 包括和平示威者之后,对我们和世界 各 地 的 许 多观察 人士都已经清楚的一点是,一些方面,包括就在这个 安全理事会中的一些方面,正企图以 站 不 住 脚 的 借口 和理由为由让安理会介入与安理会的作用、职责或授 权毫不相关的国内事态发展。 daccess-ods.un.org | Ever since the start of the recent internal events and developments in Syria, and especially after certain extremists started using violence and bearing arms against the forces of law and order and innocent Syrian citizens, including peaceful demonstrators, it has become clear to us and to many observers throughout the world that some parties, including in this very Security Council, are attempting to involve the Council, on the pretext of weak excuses and justifications, in internal developments that have nothing to do with its role, responsibilities or mandate. daccess-ods.un.org |
第三,我聽到很多同事沾沾自喜地表 示 ,五一黃金周的訪 客 不 但 沒 有減 少,還增加了 27%,好像市道很暢旺般。 legco.gov.hk | Third, I have heard many colleagues saying complacently that the number of tourists during the Labour Day Golden Week has not fallen, but risen by 27% instead. legco.gov.hk |
例如,如果水管工采用CPVC管道,您就无需清理金属屑或铜屑, 也 不 用 担 心 地 毯 和 地 板 会 沾 染 油 渍。 cn.lubrizol.com | For instance, if the plumber uses [...] CPVC pipe, you won’t have [...] to worry about metal/copper filings to pick up or oil that may [...]spill on your carpet and flooring. lubrizol.com |
由于测试过程可以进行编码——而不 是 简 单 地脚本 化 ,所以程序员能测试应用中内部的各个层次,而不仅仅是通过用户界面测试响应时间。 infoq.com | Since tests can be [...] coded - and not simply scripted, programmers get [...]to test interior tiers of their application and not [...]just response time via the user interface. infoq.com |
大会在其关于会议时地分配 办法的第 53/208 B 号决议中:再次请秘书长确 保按照同时以大会六种正式语文分发文件的六星期规则提供文件;重申大会决定, 若报告延迟分发,在提出报告时应说明延误的原因;决定,如果报告迟交给会议事 务处,应在该文件的脚注内 说明延误的原因。 daccess-ods.un.org | In its resolution 53/208 B on the pattern of conferences, the General Assembly: (a) reiterated its request to the Secretary-General to ensure that documents were available in accordance with the six-week rule [...] for their distribution [...] simultaneously in the six official languages; (b) reaffirmed its decision that, if a report was issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report was introduced; and (c) decided that, if a report was submitted late to the conference services, the reasons for the delay should be included in a footnote to the document. daccess-ods.un.org |
需要建立独立于项目的专门核心政策咨询能力; “ 脚 踏 实 地 ” 举措为在本 组织内建立关于气候变化和贫穷-环境关系问题的核心政策专长提供了一个绝佳 机会。 daccess-ods.un.org | There is a need to have a dedicated core policy advisory capability independent of projects; and the “boots-on-the-ground” initiative provides a great opportunity to build a core of policy expertise within the organization on climate change and the poverty-environment nexus. daccess-ods.un.org |
最近,白俄罗斯政府请求环境署给予援助,以便 对 不 适 合 农业生产的 受 沾染 土地用于生物燃料生产的环境效益和可行性进行评估。 daccess-ods.un.org | Most recently, the Government of Belarus requested UNEP support with the assessment of the environmental benefits and feasibility of biofuel production on contaminated land that is not suitable for agricultural production. daccess-ods.un.org |
事 實 上 , 每 種 工業及工種 對 政 策 的 需 求 都 不一樣 , 特 區 政 府須因應各行 各 業的特性,靈活施 行有關政 策,“ 拆 牆 鬆 綁 ",中 小 企 才有可能把 握 CEPA 的 機 遇 , 否 則,中 小 企 連 鹿 身 也 沾 不上, 遑 論 脫 角 ! 我 再三強 調 , 中 小 企 在 港 聘 用 最 多 勞 動 力 , 協 助 中 小 企 , 尤其是 從 事 製 造 業的中 小 企 , 繼續留 港 或 來 港 投 資 , 這才真 正有利 創 造 就 業 。 legco.gov.hk | In fact, every industry and every work type has different needs in terms of government policy. Having regard to the characteristics of the different industries, the SAR Government should implement the policies flexibly, abolish unnecessary regulations and restrictions, before the SMEs can have the chance to grasp the opportunities brought about by CEPA. legco.gov.hk |
碗碟和廚具(包括即棄類別)應存放在清潔碗櫃的清潔層架上, 不觸及地面,不沾染塵 埃,遠離垃圾、食物和水。 bccdc.ca | Store all dishes and utensils (including single-use items) well above the floor on clean shelves in clean cupboards away from dust, garbage, food and water. bccdc.ca |
看到刚刚清洁过的瓷砖地面,法罗女士脱下自己在附近的临时 营 地 探 访 时 沾 满 了 泥土的靴子,盘腿而坐。 unicef.org | Seeing the freshly cleaned tiles on the floor, she removed her boots, heavy with mud from her visit to a nearby makeshift camp. unicef.org |
该代表团指出,这一点也要在本届会议上通 过的确认食品安全控制措施指南里强调,该指南规定,需要在个案基础上确认控制措施 建议,应取消该限制,但乳过氧化物酶体系的使用取决于基础设施和确认条件,而且应 基于依靠贸易模式的国家之间的相互协议,以及根据观察到的情况,另外还建议修改附 件 A 里的注脚 9:微 生物统计防治措施-乳和乳制品操作规范,增加下列内容:“任何经 过乳过氧化物酶体系处理过的牛奶贸易应基于有关国家之间的相互协议 , 不 得 损 害与其 他国家的贸易”。 codexalimentarius.org | The Delegation, pointing out that this point was also emphasized in the Guidelines for the Validation of Food Safety Control Measures adopted at the current session, which provided that control measures required validation on a case-by-case basis, proposed that the restriction be lifted, but that the use of the LPS be conditional on infrastructure and validation and be based on mutual agreements between countries depending on patterns of trade, and in line with this [...] observation, further [...] proposed to amend footnote 9 in Appendix A: Microbiostatic Control Measures - Code of Practice for Milk and Milk Products by the addition of the following: "Any trade in milk treated by the lactoperoxidase system should only be on the basis [...]of mutual agreement between [...]countries concerned, and without prejudice to trade with other countries. codexalimentarius.org |
于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢 慢 地 用 勺 子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去, 却 不沾 湿 铜 钱。 chinesestoryonline.com | the old man said, and then he placed a gourd on the ground, and covered its mouth with a Chinese copper coin (a coin with a square hole in the center). chinesestoryonline.com |
国际社会的人权工作遭到某些自诩为世界人权 守护者的不断破坏,这些人依据的是一种 站 不 住脚 的观 念:惟有他们的价值观和制度才是优越的,尽 管解决不了本国的侵权问题;他们破坏联合国主要 机构间的平衡,不尊重大会对人权理事会、特别程 序和条约机构的监督权。 daccess-ods.un.org | The international community’s human rights endeavours were sabotaged by the constant efforts of some to impose themselves as custodians of human rights for the world, based on the untenable conviction that their values and systems were superior though they failed to address violations at home, as well as efforts to undermine balance among the principal United Nations organs and respect for the oversight of the General Assembly over the Human Rights Council, special procedures and treaty bodies. daccess-ods.un.org |
自 1982 年以来,美国国务院使用了种种站不 住 脚 的 借 口——将古巴列入其 每年编制的“支持国际恐怖主义国家”名单,却从未提出古巴参与任何恐怖行为 或与其有任何联系的丝毫证据,这是一种带有政治动机的虚伪做法。 daccess-ods.un.org | The inclusion of Cuba in the annual list of “State sponsors of international terrorism” compiled by the United States Department of State since 1982 under untenable pretexts and without presenting a shred of evidence of Cuba’s participation in or link to any terrorist act is a spurious and politically motivated exercise. daccess-ods.un.org |
准则 5.2.2 第 2 款规定了这一例外情况,在逻辑上是 站得住脚的,继承国不能同 时维持引致合并的其中一个国家所提出的保留,以及 其中另一个国家对国家继承不涉及的第三国作为条约缔约国或当事国提出的完全 相同或等效的保留作出的反对。 daccess-ods.un.org | Paragraph 2 of guideline 5.2.2 sets out this exception, which is justified on logical grounds and relates to the fact that a successor State cannot maintain both a reservation formulated by one of the uniting States and, at the same time, objections made by another such State to an identical or equivalent reservation formulated by a contracting State or party to the treaty that is a third State in relation to the succession of States. daccess-ods.un.org |
项目简介: [...] 一个类似ruby on rails的java web快速开发脚手架,本着不重复 发明轮子的原则,框架只是将零散的struts(struts2)+spring+hibernate各个组件组装好在一起,并对struts及struts2进行改造,提供零配置编程,并内置一个强大的代码生成器及模板文件,可以生成java的hibernat [...] [...] model,dao,manager,struts+struts2 action类,可以生成jsp的增删改查及列表页面。 javakaiyuan.com | Project Information: Ruby on rails a similar rapid [...] development of java web scaffolding , in line [...] with the principle of not reinventing the wheel [...], but the fragmented frame struts (struts2) [...]spring hibernate components assembled together , and the struts and struts2 transformation , providing zero configuration program , and built a powerful code generator and template files , you can generate the java hibernat model, dao, manager, struts struts2 action class , you can generate the CRUD and jsp list page . javakaiyuan.com |
就这样,他对他印象深刻的统一性米示拿邮票,并赋予它彻底修订了工作状态,如果不是新的,他的汇编流离失所由其将其内容纳入主要部分与它的前辈的halakot异常这似乎给他 站 不 住 脚 的 , 或他曾在他的一些其他通道提到米示拿。 mb-soft.com | In this way he impressed upon his Mishnah the stamp of uniformity, and gave it the appearance of a work thoroughly revised, if not new; and his compilation displaced its predecessors by its inclusion of the major portion of their contents with the exception of those halakot which appeared to him untenable, or to which he had alluded in some other passage of his Mishnah. mb-soft.com |
今時今日,如希望地產商不參與某行業的營運,其實也相 當困難,因為他們財力雄厚,除了地產外,所有生意也經營,電訊也好, 超級市場也好,沒有甚麼生意地產商 是 不沾 手 的 ,所以,我們也不可以 想得太多。 legco.gov.hk | There are indeed no businesses out of the reach of real estate developers. So, we really must not think too much about this. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。