单词 | 胡须 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 胡须 noun —mustache nExamples:蓄胡须 v—wear v • grow v See also:胡—beard • what? • why? • whiskers • outrageous • reckless • non-Han people, esp. from central Asia • surname Hu • mustache 须—beard • tassel • mustache • feeler (of an insect etc) 须 v—have to v • must v • wait v
|
另外,还有人拉扯他的头发 和胡须,而这是违背他的教规的。 daccess-ods.un.org | In addition, his hair and beard were pulled which [...] is against his religion. daccess-ods.un.org |
在十一月里,老师们都蓄着胡须,以 提高大家对前列腺癌及其他男性癌症的意识。 ycis-bj.com | YCIS Beijing has embraced the month of “Movember” with [...] teachers growing moustaches to raise awareness [...]of prostate cancer and other male cancers. ycis-bj.com |
然而,胡须角鸮 ,Eyzlryb(杰弗里拉什),支持它。 zh-cn.seekcartoon.com | However, a Whiskered Screech Owl, [...] Eyzlryb (Geoffrey Rush), supports it. seekcartoon.com |
针叶树在干净的空气里,表面都会长 出 胡须 状 的 绿色的苔藓;但在南方的污染空气里,这些苔藓许多年前已经消失。 visitfinland.com | They are covered in beard moss, a greenish [...] lichen that disappeared from the most polluted areas of the south many years ago. visitfinland.com |
他们是代表与公平的皮肤埃及古迹,光头发,蓝眼睛,鹰钩鼻子,并指 出 胡须。 mb-soft.com | They are represented on the Egyptian monuments with fair skins, light hair, blue eyes, aquiline [...] noses, and pointed beards. mb-soft.com |
在Aria Resort and Casino的拍摄展现了神采奕奕、 剃须干净的男士们享受夜生活,而在Monte Carlo停车场顶的拍摄则展示了一个男士扔掉 他 胡须 拉 碴 的邋遢样子。 ba-repsasia.com | The shots in the Aria Resort and Casino show the fresh, clean-shaven men enjoying the nightlife while the shot of the rooftop parking lot at the Monte Carlo shows a man shedding his unshaven, rough look. ba-repsasia.com |
Song 和 Johan Olin [...] 两人合作设计同一品牌,诙谐的概念贯穿其中:企鹅装,双跟鞋 , 胡须 保 温膜,真菌形状的粪便和其他古怪的事物,每一样东西都引起观赏者的会心微笑。 visitfinland.com | The same brand of witty conceptualism runs through everything designed by Song and [...] creative partner Johan Olin: penguin suits, [...] double-heeled shoes, beard warmers, fungus-shaped [...]stools and other quirky items each guaranteed to raise a smile. visitfinland.com |
当玩家与汤姆猫进行互动的时候,它就如同一面镜子一般,你向它问好,它就会向你问好,如果你骂汤姆猫,那么汤姆猫同样会一字不漏的重复你的话,非常有趣,除此之外,你还可以让汤姆猫喝牛奶,或者抚摸它 的 胡须 , 拍拍它的脸庞等等。 talking-tom-ca...n.uptodown.com | While the interaction with the cat leaves something to be desired, because the only way to communicate with it is to hit-though with a relatively friendly way-and to coax it to drink milk, it is funny to hear him repeat what you have said. talking-tom-ca...n.uptodown.com |
此选购件不能用在下端安装或 P 型压力表上,并且必须在 工厂安装到 M 型压力表上。 swagelok.com.cn | This option is not available on lower mount or P [...] model gauges and must be factory installed [...]on M model gauges. swagelok.com.cn |
胡志偉 議員批 評當局落實以商業發展為重點的起動九龍東措 [...] 施,會加快業主出售工業大廈,從而亦會迫使更多 藝術及文化機構遷出。 legco.gov.hk | Mr WU Chi-wai criticized [...] that, with a focus on commercial development, the implementation of the EKE initiative would expedite [...]the selling of the industrial buildings by their owners, hence forcing more arts and cultural establishments to move out. legco.gov.hk |
在提出这一建议时得到了拉丁美洲及加勒比地区小组(GRULAC)的支持并与古 [...] 巴、委内瑞拉玻利瓦尔共和国和哥斯达黎 加 - - 胡 安 ·博 什教授在流放期间曾居住过并且历史 [...] 上与多米尼加共和国的民主进程有联系的国家--进行过协调。 unesdoc.unesco.org | This proposal is submitted with the support of the Latin America and the Caribbean Group (GRULAC) and in coordination with the delegations of Cuba, the Bolivarian Republic of [...] Venezuela and Costa Rica – countries in [...] which Professor Juan Bosch lived in [...]exile and which have been historically linked [...]to the experience of democracy in the Dominican Republic. unesdoc.unesco.org |
为实现统一、自由、团结、自由和自决,为确保司法并维持埃塞俄比亚、非 洲、非洲土著、原马赛克人民的完整,这是我们的神圣传统,为在我们、埃塞俄 [...] 比亚人、非洲人、非洲土著人、国内和国外东半球和西半球原马赛克人当中的友 爱和善意,从而维持埃塞俄比亚的完整和主权,在成员和整个地球上传播古老的 [...] 埃塞俄比亚、非洲、非洲土著、原马赛克人的文化,为纠 正 胡 作 非 为,摆脱压迫 并按照我们对完美男人和女人以及上帝创造我们的目的而发展自己、我们的后代 [...]的命运。 daccess-ods.un.org | In order to effect unity, liberty, solidarity, freedom and self-determination, to secure justice and maintain the integrity of Ethiopia, Africa, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples, which is our divine heritage, To promote love and good-will among We, the Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples of the Eastern and Western Hemisphere at home and abroad and thereby to maintain the integrity and Sovereignty of Ethiopia, to disseminate the ancient Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples [...] culture among its members and throughout the [...] Earth, to correct abuses, relieve oppression [...]and carve for ourselves, and our posterity, [...]a destiny comparable with our idea of perfect manhood and womanhood and God’s purpose in creating us. daccess-ods.un.org |
安全理事会这些决议都是目的明确、重点突出和强有力的决议,所有决 议除其他规定外,都重申《日内瓦第四公约》适用于自 1967 年以来被 以色列占领的包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土;对占领国以色列从 巴勒斯坦被占领土上驱逐巴勒斯坦平民深感遗憾、痛惜和谴责(第 468(1980)号、第 469(1980)号和第 484(1980)号决议都具体涉及(希布 伦)哈利勒市市长、哈勒胡勒市 市长和(希布伦)哈利勒市伊斯兰教法官 的驱逐问题);呼吁以色列撤销驱逐巴勒斯坦平民的命令;呼吁以色列 确保那些已被驱逐的人安全和立即返回被占领土并立即停止驱逐任何 其他巴勒斯坦平民。 daccess-ods.un.org | These Security Council resolutions are clear, focused and strong, and all of them, among other provisions, reaffirm the applicability of the Fourth Geneva Convention to the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem; deeply regret, deplore and condemn the deportation by Israel, the occupying Power, of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory (resolutions 468 (1980), 469 (1980) and 484 (1980) specifically concern the deportation of the Mayors of Al-Khalil (Hebron) and Halhoul and the Sharia Judge of Al-Khalil (Hebron)); call upon Israel to rescind the orders to deport Palestinian civilians; and call upon Israel to ensure the safe and immediate return to the Occupied Territory of those already deported and to desist forthwith from deporting any other Palestinian civilians. daccess-ods.un.org |
报告覆盖范围包括亚太地区、曼 谷、巴塞罗那、柏林、北京、布里斯班、布里斯托尔、 布鲁塞尔、布达佩斯、伦敦中心区、成都、重庆、大连、 爱丁堡、欧洲地区、法兰克福、格拉斯哥、广州、杭州、 胡志明 市、雅加达、香港、印度、日本、吉隆坡、卢森 堡、马德里、曼彻斯特、墨尔本、米兰、南京、纽卡斯 尔、巴黎、波兰、布拉格、青岛、罗马、首尔、上海、 沉阳、深圳、新加坡、斯德哥尔摩、悉尼、台北、天津、 乌克兰、华沙、武汉、西安。 hsbc.com.cn | Coverage includes Asia Pacific, Bangkok, Beijing, Berlin, Brisbane, Bristol, Brussels, Budapest, Central London, Chengdu, Chongqing, Dalian, Edinburgh, Europe, Frankfurt, Glasgow, Guangzhou, Hangzhou, Ho Chi Minh City, Hong Kong, India, Jakarta, Japan, Kuala Lumpur, Luxembourg, Madrid, Manchester, Melbourne, Milan, Nanjing, Newcastle, Paris, Poland, Prague, Qingdao, Rome, Seoul, Shanghai, Shenyang, Shenzhen, Singapore, Stockholm, Sydney, Taipei, Tianjin, Ukraine, Warsaw, Wuhan, Xian. hsbc.com.cn |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加 的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 [...] 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 [...] 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必 须 整 体 一起完成,而不是分卷完成(这样做 [...]可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section [...] that the revision process for translation [...] of a judgement must be accomplished [...]as a whole, rather than volume by volume [...](which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
咨询委员会以往曾注意到其中有些员额的更 替较快,并强调,必须努力 让这些实体作出持续承诺,指派较长期间的借调人员, [...] 从而确保职能的稳定(A/64/7,第二.28 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee has previously noted that some of those posts are [...] subject to a quick turnover and has stressed the [...] importance of making efforts to obtain [...]the sustained commitment of those entities [...]to provide assignments of seconded personnel of longer duration, in order to ensure stability of functions (A/64/7, para. II.28). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。