单词 | 胆气 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 胆气 —boldcourageousSee also:胆 n—gall n • courage n 胆—gall bladder • the nerve • guts
|
它们带来活力大胆的青春气息,以及面对现代“经典”的全新改变。 hk.ashford.com | They bring to bear a sense of youth that’s [...] both spirited and daring, a refreshing change [...]in the face of so many modern-day “classics. ashford.com |
假如您勇气胆色过人,自行车的避震器又特别优良,您甚至可以让自行车在山野斜坡自由滑下,挑战您勇气的极限。 visitfinland.com | And, of course, in the fells there’s always the chance to freewheel downhill, so long as your bike’s suspension can take it and you’ve got the nerve. visitfinland.com |
乌干达重申它呼吁双方紧 急恢复谈判,鼓起必要的勇气作出大 胆 决 定 ,铭记巴 勒斯坦建国的合法愿望不容久拖并且必须解决以色 [...] 列的合理安全关切。 daccess-ods.un.org | Uganda reiterates its call upon both parties to [...] urgently resume negotiations and summon [...] the necessary courage to take bold decisions, bearing [...]in mind that the legitimate aspirations [...]of the Palestinians for statehood cannot be delayed much longer and that the legitimate security concerns of Israel must be addressed. daccess-ods.un.org |
在这一方面,我们认为,这项协议应当包括一 项由发达国家提出的大胆、自愿的减 轻 气 候 变 化影响 提议,目标是在总体上,通过推行低温室气体排放模 式,实现与所谓的“一切照旧”模式相比减排 30%和 到 2050 减排 40%的目标。 daccess-ods.un.org | In that endeavour, we believe that the agreement should include a bold and voluntary mitigation proposal by developed countries, geared towards achieving, as a whole, reductions of 30 per cent compared with the so-called business-as-usual model, and of 40 per cent by 2050, by implementing a low greenhouse gas emission model. daccess-ods.un.org |
运气也打破了大胆的腿。 zh-cn.iniciantenabolsa.com | Luck can also break the legs of daring. en.iniciantenabolsa.com |
我希望,安全理事会成员将强化由科索沃特派团传递给各方的坚定信息,那 就是,现在就必须拿出必要的胆识、 勇 气 和 务实精神,在实现持久和平与稳定方 面取得真正进展。 daccess-ods.un.org | It is my hope that the members of the Security Council will reinforce the firm messages delivered to the [...] parties by UNMIK that it is time to [...] muster the boldness, the courage and the pragmatism [...]necessary to achieve genuine progress [...]towards lasting peace and stability. daccess-ods.un.org |
Stiglic 女士(斯洛文尼亚)代表绿色集团(即佛 得角、哥斯达黎加、冰岛、新加坡、斯洛文尼亚和阿 拉伯联合酋长国)发言指出,2009 [...] 年,这些国家的外 交部长们决定共同行动起来,支持采取 大 胆 行 动 应对 气候变化,并促进可持续发展、可再生能源和可持续 [...]的水资源管理。 daccess-ods.un.org | (Slovenia), speaking on behalf of the Green Group, namely Cape Verde, Costa Rica, Iceland, Singapore, Slovenia and the United Arab Emirates, said that in 2009 the foreign ministers of those countries had decided [...] to act together in support of [...] ambitious action to address climate change and promote [...]sustainable development, renewable energy [...]and sustainable water management. daccess-ods.un.org |
今年发生的事件给我们所有人都提出了挑战—— [...] 对欧洲而言,这个挑战是:要表明它能够改革其援助 [...] 和贸易战略,体现出真正的进步性;对非洲联盟而言, 这个挑战是:它必须以上个世纪赢得解放过程中所带 有的相同勇气,迎 接本世纪的机遇;对以色列人和巴 勒斯坦人而言,这个挑战是:他们必须采取 大 胆 步 骤 , 来到谈判桌前,谋求实现持久和平;对伊朗和叙利亚 而言,这个挑战是:它们必须给予本国人民以其所应 有的自由;对联合国而言,这也是一个挑战。 daccess-ods.un.org | So the events of this year present a challenge to all of us — a challenge to Europe to show it can reform its aid and trade strategy to be truly progressive; a challenge to the African Union, to meet the [...] opportunities of this [...] century with the same courage that won liberation in the last; a challenge to the Israelis and Palestinians, to take the bold steps to come to the table [...]and make lasting [...]peace; a challenge to Iran and to Syria, to give their peoples the freedoms they deserve; and a challenge to the United Nations. daccess-ods.un.org |
因此,我们应当鼓起勇气采取大胆的 行 动,并承 担责任,共同作出真诚的努力,确保一劳永逸地把科 索沃从世界上的问题清单中删除。 daccess-ods.un.org | We should therefore brace ourselves to undertake a bold course of action, and so bear ourselves that, by working together in good faith, we make sure that Kosovo is removed from the list of world’s problems once and for all. daccess-ods.un.org |
他还提到气候变 化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费的巨额资 金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the [...] impact of climate change and [...]the enormous financial amounts spent on the coastal areas owing to [...]the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
这个结果必须包括 一个发展中国家自愿减少温室气体排 放的 大 胆提 议,相当于在 2020 年前减少“正常”排放量的 30%, 到 2050 年减少 40%。 daccess-ods.un.org | Such an outcome must include a bold proposal for voluntary greenhouse gas emission reductions by the developing countries, equal to 30 per cent of “business as usual” levels by 2020, and 40 per cent by 2050. daccess-ods.un.org |
最后,正如科威特国代表阿拉伯集团在 2010 年 4 月 14 日安全理事会关于中 东局势,包括巴勒斯坦问题的辩论中发言所述,我要重申,以色列在巴勒斯坦被 占领土上的非法行径揭示了占领国不受惩罚和虚伪程度已达极致,如最近的军事 命令和其他殖民化做法所示,以色列显然是设法把更多的巴勒斯坦平民赶出自己 的家园和让他们流离失所,同时向西岸,特别是向东耶路撒冷及其周围的定居点 移送越来越多的以色列定居者,这些做法明目 张 胆 地 在 国际社会眼前严重违反国 际人道主义法和公然无视国际社会在无数决议和声明中表述的意愿。 daccess-ods.un.org | In closing, as noted during the statement delivered by the State of Kuwait on behalf of the Arab Group during the recent Security Council debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, which was held on 14 April 2010, I wish to reiterate that Israel’s illegal practices in the Occupied Palestinian Territory reveal the height of impunity and hypocrisy by the occupying Power, which, as illustrated by the recent military order and other colonization practices, is clearly seeking to displace and expel more Palestinian civilians from their own homeland, while at the same time transferring more and more Israeli settlers to the West Bank, particularly to settlements in and around East Jerusalem, in grave breach of international humanitarian law, all blatantly before the eyes of the international community and in flagrant defiance of the will of the international community, as expressed in countless resolutions and statements. daccess-ods.un.org |
宣言》承 认全球金融和经济危机有使发展中国家在债务领域所取得的最近收益化为乌有的 危险,并指出,这一形势要求实施大 胆 的 举措解决发展中国家当前的债务问题, 其中包括特别是为非洲和最不发达国家取消债务。 daccess-ods.un.org | The Declaration recognized that the global financial and economic crises risked undoing the recent gains made by developing countries in the area of debt, noting that the situation demands the implementation of bold initiatives to resolve the current debt problems of developing countries, including debt cancellation, particularly for Africa and LDCs. daccess-ods.un.org |
其他与会者建议关注的优先领域包括 : 气 候 变化、防灾备灾、通过资源可持续 [...] 管理减少生物多样性的损失、可再生能源、国家科学与技术战略的制定、促进地方和本地知识系 统,以及改进科学家与决策者的联系。 unesdoc.unesco.org | Other suggested areas of priority [...] attention included: climate change, disaster [...]prevention and preparedness, minimizing biodiversity [...]loss through sustainable management of resources, renewable energies, the formulation of national strategies in science and technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems as well as improving the links between scientists and decision-makers. unesdoc.unesco.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 [...] 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 [...] 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the [...] Director-General to strengthen UNESCO’s specialized [...] capacity on climate change, building [...]upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
1.47 维持和平行动支助账户资源和预算外资源将用于:(a) 支持全球契约倡议推动主要利益攸关方 之间的合作并促进伙伴关系以支持联合国的各项目标;(b) 在维持和平问题上辅助政治、维持 [...] 和平和人道主义事务厅的工作;(c) 协助秘书长展开斡旋以及在世界各地区展开建立和平活 动;(d) 用于秘书长办公厅的特别项目;(e) [...] 支持联合国不同文明联盟事务高级代表的活动; (f) 支持秘书长关于气候变 化的优先议程以及全球可持续性问题高级别小组的工作。 daccess-ods.un.org | 1.47 Resources from the support account for peacekeeping operations and extrabudgetary resources would: (a) support the Global Compact initiative in facilitating cooperation among key stakeholders and promoting partnerships in support of United Nations goals; (b) supplement the work of the Office of Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs on issues relating to peacekeeping; (c) assist the Secretary-General in the exercise of his good offices and peacemaking activities in all regions of the world; (d) be used for special projects to be undertaken by the Office of the Secretary-General; (e) support the activities of the United Nations High Representative for the Alliance of Civilizations; and (f) [...] support the Secretary-General’s priority agenda [...] relating to climate change and the [...]work of the High-level Panel on Global Sustainability. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 [...] 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道 ,这将建起一个缅甸通往中 [...] 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 [...] 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of [...] Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and [...] oil and natural gas pipelines that [...]will create an energy and trade corridor to [...]China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
占领国仍在建造种族主义隔离墙,这侵犯 了西岸,特别是东耶路撒冷巴勒斯坦人民的所有权 [...] 利,而国际社会不愿采取行动,使得占领军更 加胆 大妄 为,无视世界各地穆斯林的感情,在耶路撒冷 [...]地下进一步挖掘隧道。 daccess-ods.un.org | The occupying Power was still building the racist separation wall which violated all the rights of the Palestinian people in the West Bank, particularly in East Jerusalem where the [...] reluctance of the international community to take [...] action had emboldened the forces [...]of occupation to disregard the feelings of [...]Muslims around the world by digging further tunnels under Jerusalem. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。