单词 | 股息 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 股息 —dividendExamples:股息税 n—dividend tax n
|
参与影子计划将反映正常的参与(包括 对 股息 、 红 利 股 票 和权证发行的 权利),只是员工或其代表不会真的买入、持有或出售股票。 fbushare.com | Participation through the Phantom Plan will mirror normal [...] participation (including [...] entitlement to dividends, bonus shares and rights issues), except that no Shares will be physically [...]purchased, [...]held or sold by or on behalf of the employee. fbushare.com |
(D) 本公司可在董事會推薦下透過普通決議案就本公司任何特 定股 息配發 入賬列作繳足的股份作為派發全 部 股息 ( 儘 管有本公司細則第(A)段的規定), 而毋須給予股東選擇收取有關現金 股息 以 代 替配發股份的權利。 asiasat.com | (D) The Company may upon the recommendation of the Board by ordinary resolution [...] resolve in respect of any [...] one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (A) of this Bye-law a dividend may be satisfied wholly in the form of an allotment of shares credited as fully paid up without offering any right to shareholders to elect to receive such dividend in cash in [...]lieu of such allotment. asiasat.com |
(d) 就股份選擇權已被正式行使的股份(「已行使選擇權股份」) 而言,有關股息(或 已獲授選擇權的該部 份 股息 ) 不 得以股份 支付,而為了取代及支付該股息,須 基於上文所釐訂的配發基 準向已正式行使前述股份選擇權的股東以入賬列為繳足的方式 配發股份,而就此而言,董事會可按其決定把本公司可供分派 溢利的任何部分或本公司儲備賬的任何部分(包括任何特別賬 戶、股份溢價賬及資本贖回資金)撥充資本並加以應用,金額 [...] 相當於按有關基準配發的股份面值總額,有關金額將悉數用作 [...] 繳足將按有關基準配發及分發予已行使選擇權股份承配人的恰 當數目股份。 sisinternational.com.hk | (d) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a [...] right of election has [...] been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu and in satisfaction thereof shares shall be [...]allotted credited as [...]fully paid to the members who have duly exercised the said share election on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Directors shall capitalise and apply out of any part of the profits of the Company available for distribution or any part of any of the Company’s reserve accounts (including any special account, share premium account and capital redemption reserve fund) as the Directors may determine, a sum equal to the aggregate nominal amount of the shares to be allotted on such basis and apply the same in paying up in full the appropriate number of shares for allotment and distribution to and amongst the allottees of the elected shares on such basis. sisinternational.com.hk |
(C) 倘本公司將向任何股東作出有關股份之任 何 股息 或 其 他分派或 任何其他付款為以有關貨幣向股東作出小額款項之付款,則董事會認為此舉就本公司 或股東而言屬不可行或花費昂貴,而當時有 關 股息 或 其 他分派或其他付款可於董事酌 情決定權以有關股東所在國家(按股東名冊上有關股東列示之地址)之貨幣作出派付 或作出支付。 asiasat.com | respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other [...] distribution or other [...]payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register). asiasat.com |
(A) 在股東特別大會處理的所有事項,均須視為特別事項, [...] 而在股東週年大會處理的所有事項,除批 准 股息 、 省覽 及採納賬目、資產負債表、董事會報告、核數師報告及 [...]必須隨附於資產負債表的其他文件、選舉董事、委任核 數師及其他高級職員填補退任空缺、釐定或授權董事釐 [...]定核數師酬金及就董事的一般酬金或額外酬金或特別酬 金進行投票(或授權董事釐定該等酬金)、向董事授出 一般授權以配發、發行或處理股份及就此訂立協議以及 向董事授出一般授權以行使本公司權力購回其自身證券 外,亦須視為特別事項。 xingfa.com | (A) All business shall be deemed special that is transacted at an extraordinary general meeting, and also all business that is transacted at an [...] annual general meeting with the exception [...] of sanctioning dividends, the reading, [...]considering and adopting of the accounts [...]and balance sheet and the reports of the Directors and Auditors and other documents required to be annexed to the balance sheet, the election of Directors and appointment of Auditors and other officers in the place of those retiring, the fixing of or delegation of power to the Directors to fix the remuneration of the Auditors, and the voting of or delegation of power to the Directors to fix the ordinary or extra or special remuneration to the Directors, the grant of a general mandate to the Directors to allot, issue or deal with shares and to enter into agreements for such purposes, and the grant of a general mandate authorising Directors to exercise the power of the Company to repurchase its own securities. xingfa.com |
倘在任何股東的登記地址所屬任何地區如無登記聲明或未完成 其他特別手續,則傳閱任何有關股息 選 擇 權或股份配發的要約 文件屬或可能屬違法或不切實際,或為確定其是否完全合規或 是否與有關股東持有股份的價值有關而進行有關事宜的合法性 或實用性將耗時長久或費用昂貴,董事會可於任何情況下決定 不向該等股東提供或作出本條公司細則(A)段下 的 股息 選 擇權及 股份分配,而在此情況下,上述條文須與有關決定一併理解並 據此詮釋,而受上述決議影響的股東不會因任何目的成為及視 為單一類別股東。 chinaallaccess.com | (E) The Directors may on any occasion determine that rights of [...] election and the [...] allotment of shares under paragraph (A) of this Article shall not be made available or made to any shareholders with registered addresses in any territory where in the absence of a registration statement or other special formalities the circulation of an offer of such rights of election or the allotment of shares would or might be unlawful or impracticable or the legality or practicability of which may be time consuming or expensive to ascertain whether in absolute terms or in relation to the value of the holding of shares of the shareholder concerned, and in such [...]event the provisions [...]aforesaid shall be read and construed subject to such determination and no shareholder who may be affected by any such determination shall be, and they shall be deemed not to be, a separate class of shareholders for any purposes whatsoever. chinaallaccess.com |
(E) 董事會在按本細則第(A)段作出決定時,如其認為向登記地址在某 一或某些地域(香港除外)的任何股東配發股份或傳達提供選擇權利屬或可能屬不 [...] 合法或在缺乏登記說明或其他特別手續下屬或可能屬不合法,可決定不向其配發股 份或提供收取將發行股份的選擇權,在該情況下,上述規定應在該決議案及規限下 [...] 閱讀及解釋,而於任何一個或多個地域之股份僅可享有之權益須為以現金收取在議 決將予派付或宣派有關股息。 hongkongfoodinvestment.com.hk | (E) The Board may on any occasion when it makes a determination pursuant to paragraph (A) of this Article, resolve that no allotment of shares or rights of election for shares to be issued pursuant to such determination shall be made available or made to any shareholders with registered addresses in any particular territory or territories (save Hong Kong) where the allotment of shares or the circulation of an offer of such rights of election would or might, in the opinion of the Board, be unlawful or would or might, in the opinion of the Board, be unlawful in the absence of a registration statement or other special formalities, and in such event the provision aforesaid shall be read and construed subject to such resolution and the only entitlement of shareholders [...] in any such territory or territories shall be to receive in [...] cash the relevant dividend resolved to be [...]paid or declared. hongkongfoodinvestment.com.hk |
(C) 根據本細則第(D)段,本公司有關股份的所 有 股息 及 其 他分派均以港 元(就以港元計值的股份而言)及美元(就以美元計值的股份而言) [...] 提列及支付,惟就以港元計值的股份而言,倘股東可選擇以美元或董 事會選定的任何其他貨幣收取任何分派,董事會可決定按其可能釐定 [...]的匯率兌換有關分派。 embrygroup.com | (C) Subject to paragraph (D) of this [...] Article all dividends and other distributions [...]in respect of shares in the Company shall [...]be stated and discharged, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, in Hong Kong dollars, and in the case of shares denominated in United States dollars, in United States dollars, provided that, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, the Directors may determine in the case of any distribution that shareholders may elect to receive the same in United States dollars or any other currency selected by the Directors, converted at such rate of exchange as the Directors may determine. embrygroup.com |
(iv) 就股份選擇權已獲正式行使的股份(「選擇股份」)而言 , 股息 (或 獲賦選擇權的該部分股息)不 得以股份派付,而代以按上述釐定的 配發基準配發入賬列作繳足的相關類別股份予選擇股份持有人的 方式償付,為達致此目的,董事會須自本公司未分派溢利(包括累 計溢利及認購權儲備以外的任何儲備或其他特別賬的進賬項)的任 何部分(由董事會釐定),撥出款項用於繳足按有關基準向選擇股 份的持有人配發及分派適當數目的相關類別股份。 mainland.com.hk | (iv) the dividend (or [...] that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and [...]in lieu thereof shares of [...]the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. mainland.com.hk |
(ii) 倘及每當本公司須資本化任何金額的溢利或儲備(包括任何股份溢價 [...] 賬或實繳盈餘賬),並將該等款項悉數用於繳足任何普通股(不包括 任何自可供分派溢利或儲備(包括任何股份溢價賬或實繳盈餘賬)撥 付的入賬列作繳足及為代替全部或部份現 金 股息 或 實物分派(即有關 普通股持有人將會或可能會收到而將不會構成資本分派 的 股息 或分 派)的面值,緊接有關記錄日期前生效的換股價須透過乘以一個分數 (分子為緊接有關發行前已發行普通股的總面值,而分母為緊隨有關 發行後已發行普通股的總面值)的形式作出調整。 wuling.com.hk | (ii) If and whenever the Company shall capitalise any amount of profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and apply the same in paying up in full the nominal value of any Ordinary Shares (other than any Ordinary Shares credited as fully paid out of distributable profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and issued in lieu of [...] the whole or any part [...] of a cash dividend or specie distribution which the holders of the Ordinary Shares concerned would or could otherwise have received and which would not have constituted a Capital Distribution), the Conversion [...]Price in force [...]immediately prior to the Record Date therefor shall be adjusted by a fraction of which the numerator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately before such issue and of which the denominator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately after such issue. wuling.com.hk |
(b) 宣布或議決派付任何類別股份股息或 其他分 派的任何決議案(無論是本公司於股東大會 作出的決議案或董事會決議案),可訂明於 指定日期的營業時間結束時須向登記為有關 股份持有人的人士支付或作出該等 股息 或分 派,儘管指定日期可能早於決議案通過當 日;及須按照上述人士各自登記的持股量支 付或作出股息或其 他分派,但不會影響任何 該等股份的轉讓人與承讓人之間就有關享有 股息的權利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or [...] resolving upon the [...] payment of a dividend or other distribution on shares of any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made to the persons registered as the holders of such shares at the close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend or other distribution shall be payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, but without prejudice to the rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
於股東週年大會上,本公司將提呈普通決議案,授予董事無條件一般授權(即一般授 [...] 權)以配發、發行及處理未發行股份或本公司之相關股份(不包括透過供股或按照為本公司 僱員或董事及╱或其任何附屬公司而設立之購股權計劃或按照任何 以 股 代 息 計 劃 或根據組 織章程細則配發及發行股份以代替股份之全部或部 分 股息 之 類似安排)或作出或授出可能需 要行使該項權力之建議、協議、購股權及認股權證,總面值最多為授出一般授權日期之已發 行股份之20%。 cre8ir.com | At the AGM, an ordinary resolution will be proposed such that the Directors be given an unconditional general mandate (i.e. the General Mandate) to allot, issue and deal with unissued Shares or underlying shares of the Company (other than by way of rights or pursuant to a share option scheme for employees of the Company or Directors and/or any of its [...] subsidiaries or pursuant [...] to any scrip dividend scheme or similar arrangements providing for the allotment and issue of Shares in lieu of whole or part of the dividend on Shares in [...]accordance with the [...]Articles of Association) or make or grant offers, agreements, options and warrants which might require the exercise of such power, of an aggregate nominal amount of up to 20% of the issued Shares as at the date of granting of the General Mandate. cre8ir.com |
(2) (a) 根據本公司細則第(1)段條文配發之股份與當時已發行之同類別 股份(如有)在各方面享有同等權益,惟僅參與相 關 股息 或 任何 其他與派付或宣派相關股息前或 同時已支付、作出、宣派或公佈 之分派、花紅或權利除外,除非與董事會就相 關 股息 建 議 應用本 細則第(2)段第(a)或(b)分段條文作出之公佈同步,或與關於分 派、花紅或權利之公佈同步,否則,董事會將註明根據本公司細 則第(1)段條文將給予配發股份將有權參與有關分派、花紅或權 [...] 利之地位。 northmining.com.hk | (2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Bye-law shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as regards [...] participation in the relevant dividend or in any other [...] distributions, bonuses or rights paid, made, declared or announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration of the relevant dividend unless, contemporaneously with the announcement by the Board of [...]their proposal to apply the provisions [...]of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this Bye-law in relation to the relevant dividend or contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the Board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Bye-law shall rank for participation in such distribution, bonus or rights. northmining.com.hk |
(iv) 就股份选项被适当行使的股份(「行使选项股份」)而言,有 关股息(或获授予选项权利的该部份 股息 ) 不 得以现金支付, 而须基于如上所述决定的配发基准向行使选项股份的持有人以 入账列为缴足方式配发有关类别的股份,而就此而言,董事会 应把其决定的任何部份本公司未分利润(包括转入任何储备或 [...] 其他特别账项、股份溢价账、资本赎回储备作为进账的利润, 但认购权储备除外)拨充资本及予以运用,该笔款项按此基准 可能须用于缴足该等向行使选项股份的持有人配发及分派的有 关类别股份的适当股数。 aactechnologies.com | (iv) the dividend (or [...] that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect [...]whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of [...]the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account, share premium account, capital redemption reserve other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. aactechnologies.com |
(c) 本公司可根据董事会以普通决议提出的建议,就本公司的任何一次特定派 [...] 息作出决议,谓尽管有本条(a)段的规定,派息可全部以分配入账列为全 部缴足股款的股份的方式支付,无须向股东提出任何权利,选择收取现金 股息代替配股。 cr-power.com | (c) The Company may upon the recommendation of the Board by ordinary resolution resolve in respect of any one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (a) of this Article a dividend may be satisfied wholly in the form of an allotment of shares credited as fully [...] paid up without offering any [...] right to shareholders to elect to receive such dividend in cash in [...]lieu of such allotment. cr-power.com |
(b) 達 成 任 何 保 證 、 保 障 或 擔 保 合 同 , 特 別 是 在 不 損 害 以 上 一 般 性 的 情 況 下 , 無 論 是 通 過 個 人 義 務 還 是 通 過 抵 押 或 收 取 公 司 費 用 的 所 有 或 任 何 部 分 、 目 前 和 將 來 的 財 產 與 資 產 、 未 催 繳 的 股 本 抑 或 是 通 過 這 兩 種 方 式 或 者 任 何 其 他 方 式 來 保 證 、 支 援 或 確 保 履 行 義 務 或 承 諾 並 償 還 或 支 付 任 [...] 何 個 人 的 債 務 和 任 何 曾 經 是 本 公 司 的 附 屬 公 司 或 控 股 公 [...] 司 , 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 以 及 與 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司 的 任 何 保 費 、 利 息 、 股 利 和 任 何 其 他 可 支 付 的 有 價 證 券 。 easyknit.com | (b) To enter into any guarantee, contract or indemnity or surety and in particular (without prejudice or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the [...] foregoing) any company [...] which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company [...]of the Company or otherwise associated with the Company. easyknit.com |
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管 理 股 的 设立而时过境迁,该 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和 通 信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。 daccess-ods.un.org | However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to address business continuity issues on a broader, Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information and communications technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary data centre in the context of the relocations due to the capital master plan (see A/64/346/Add.1). daccess-ods.un.org |
(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司 或任何有關 控股 公 司之 任 何 附 屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財 務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份( 全部或部份繳足),而 有關條款可包括一項提述,倘董事不再擔任董事,或 僱員不再受僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購 之 股 份 須 或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any [...] of its subsidiaries, any holding company of the Company [...] or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or [...]such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 [...] 安排時,須就每名董事分別提呈決議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 [...] 計入法定人數),惟有關其本身委任(或委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 決議案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之職務或受薪職位)該董事連同 其任何聯繫人士擁有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何類 別 股 本 之 已發 行 股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) [...] per cent or more of the issued shares of [...] any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and [...] staff with administrative responsibilities; [...] upgrade the information technology [...]skills of Secretariat staff; build and strengthen [...]linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中 信 息 和 知 识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息 进 行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to [...] identify and promote [...] repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
塔 吉克斯坦还报告说,该国正在筹备对受地雷影响地区的地雷和其他战争遗留爆炸 物受害者进行一次需求评估,主要目的是为了建立一个有效的受害者 信 息 系 统, 该系统符合排雷行动信息管理 系统的标准,将成为地区和州两个层面系统和可靠 的机制。 daccess-ods.un.org | In addition, Tajikistan reported that it is preparing to conduct a needs assessment of landmine and other ERW victims in mine affected districts with the main goal being to establish a functional victim information system (VIS), which would comply with the Information Management System for Mine Action (IMSMA) standards and become a systematic and reliable mechanism at the district and oblast level. daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会获悉,任职者将负责与包 [...] 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络: 信 息 和 通信技术厅,以解决与系 统托管有关的问题;供应商,涉及技术事项和设备升级;安全和安保部,涉及周 [...] 边安全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 [...] 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with [...] various offices and entities, including with the [...] Office of Information and Communications [...]Technology to address issues related [...]to the hosting of the system; the vendor in relation to the technical matters and upgrading of equipment; the Department of Safety and Security for perimeter security access control; the Umoja project team for human resources data and asset management; the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for a lost or stolen travel document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
本公司亦將於股東週年大會上按股東 週 年大會通告載列的條款,就授予董事發行授權 提呈普通決議案,以配發、發行及處理不超過本公司於有關決議案通過當日之已發 行 股本 面值總額20%之股份, 以及於截至下列時間(以最早者為準)止期間內任何時間,將相當於 本公司於授出購回授權後購回之股份 面 值總額之任 何 股 份 , 加入將授予董事之發行授權 內:(a)本公司下屆股東週 年大會結束時;(b)細則或任何適用法例規定本公司須舉行下 屆股 東週 年大會之期限屆滿時;及(c)該授權 於 股 東 大 會上以普通決議案撤銷或修訂當日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the [...] conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事並不知悉任何其他人士於本公司 的 股 份或 相關股份中 擁有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條例第XV部第2及第 3分部的條文須向本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類 別 股本 權益(或與該等股本有關的購股權) ,而該 等 股 本 附有權利可於任何情況下在本集團 任何其他成員公司的股東大會上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。