请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

portion
thigh
whiff

classifier

classifier for objects formed in strands e.g. hair or rope;
smells, electric currents etc

Examples:

屁股n

assn
rearn

股份n

sharen
Companyn
holdern
holdingn

控股adj

holdingadj

External sources (not reviewed)

为工作计划制定预算时, 执行支当考虑了削减费用的必要及缔约国期待支任务的某些方 面相对更加优先处理的愿望。
daccess-ods.un.org
In establishing a budget for this work
[...] plan,the ISU has given due regard for the need to reduce costs and the desire of States Parties that the ISUplacea relatively [...]
higher priority
[...]
on certain aspects of its mandate.
daccess-ods.un.org
本公司亦将年大会上年大会通告载列的条款,就授予董事发行授权 提呈普通决议案,以配发、发行及处理不超过本公司於有关决议案通过当日之已发值总额20%以及於截至下列时间(以最早者为准)止期间内任何时间,将相当於 本公司於授出购回授权後购回值总额之任加入将授予董事之发行授权 内:(a)本公司下年大会结束时;(b)细则或任何适用法例规定本公司须举行下年大会之期限届满时;及(c)该授权会上以普通决议案撤销或修订当日。
centron.com.hk
Ordinaryresolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the [...]
conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinaryresolution at a general meeting of Shareholders.
centron.com.hk
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类益(或与该关的,而该有权利可於任何情况下在本集团 任何其他成员公司会上投票。
equitynet.com.hk
Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group.
equitynet.com.hk
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管立而时过境迁,的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。
daccess-ods.un.org
However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unitto address business continuity issues on a broader, Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information and communications technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary data centre in the context of the relocations due to the capital master plan (see A/64/346/Add.1).
daccess-ods.un.org
咨询委员会收到以下说明:尽管报告的提交在时间上有巧合,但秘 书长设立应急准备和支议并非具体针对海地最近发生自然灾害 的有关需要,而是要作出安排,以应对因自然灾害、针对联合国的恶意 行为或其他紧急情况而已经发生或可能发生的危机。
daccess-ods.un.org
The Advisory Committee received the following clarification: in spite of the timing of its presentation, the proposal of the Secretary-General to establish an Emergency Preparedness and Support Unit was intended not to respond specifically to requirements related to the recent natural disaster in Haiti, but rather to put in place arrangements to deal with any crisis that has occurred or that may occur as the result of natural disasters, malicious acts directed at the United Nations or other emergencies.
daccess-ods.un.org
(i) 本公司可按董事会认为合适之有关条款向本公司、其 任何附属公司、本公司任何或任何有关之 任 何 附 属 公 司 之 董 事 及 真 诚 雇 员 提 供 财 务 援 助,以令彼等可买入或认购或以其他方式收购本公司 或本公司任何全部或部份缴足),而 有关条款可包括一项提述,倘董事不再担任董事,或 雇员不再受雇於本公司或有关其他公司,则以有关财 务援助买入或认购或以其他方式收购或可按 董事会认为合适之有关条款售予本公司或有关其他公 司。
asiasat.com
(i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any
[...]
of its subsidiaries, any holding company of the Company
[...] or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company,shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or [...]
such other company on such terms as the Board thinks fit.
asiasat.com
(E) 在考虑有关委任两名或以上董事担任本公司或本公司拥有权益 之任何其他公司之职务或受薪职位(包括委任条款之安排或修订或终止有关委任)之
[...]
安排时,须就每名董事分别提呈决议案,而每名有关董事均可就各项决议案投票(及
[...] 计入法定人数),惟有关其本身委任(或委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 决议案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之职务或受薪职位)该董事连同 其任何联系人士拥有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何类已发该公司任何类投票权。
asiasat.com
(E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5)
[...]
per cent or more of the issued sharesof
[...] any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any classof sharesof such company.
asiasat.com
(b) 指定规格之代表委任表格连同经签署之授权书或其他授权文件(如有)或经由签署证明 之该等授权书或授权文件副本,最迟须於大会或其任何续会指定举行时间48小时前一 并交回本公司在香港户登记分处香港中央证券登记有限公司,地址为香港湾 仔皇后大道东183号合和中心17楼1712至1716室,方为有效。
centron.com.hk
(b) To be valid, a form of proxy in the prescribed form together with the power of attorney or other authority, if any, under which it is signed, or a certified copy of such power or authority, must be deposited at the Company’s branch share registrar in Hong Kong, Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at Shops 1712-1716, 17/F, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong not less than 48 hours before the time fixed for holding the meeting (or any adjourned meeting).
centron.com.hk
它在警察部门设立了家庭保理家庭暴力问题,以确保所有案件 [...]
受到适当调查。
daccess-ods.un.org
It had established a
[...] family protection unit within the police [...]
force to deal with domestic violence issues to ensure that
[...]
all cases were properly investigated.
daccess-ods.un.org
同样,《日内瓦进度报告》也回顾称,缔约国还在卡塔赫纳首
[...] 脑会议上强调,如果没有可持续的筹资方法,支大幅减少提供的服务, 这无疑将对执行进程产生不利影响。
daccess-ods.un.org
As well, the Geneva Progress Report recalled that at the Cartagena Summit, the States Parties also
[...]
highlighted that, without a sustainable means of
[...] financing,theISU willhave to [...]
drastically reduce its service offerings, which
[...]
no doubt would adversely affect the implementation process.
daccess-ods.un.org
银行结余为存於中国银行(香港)有限公司及中国银限公司(受托人的联属公司)的计息账户内的现 金存款。
htisec.com
The bank balance is the cash at bank held in interest bearing accounts with Bank of China (Hong Kong) Limited and Bank of China Limited, affiliate companies of the Trustee.
htisec.com
如 果 非 上 市 的 权 益 性 证 券 的 公 允 价 值,由 於(a)合 理 的 公 允 价 值 估 计 数 范 围 的 变 动 对 於 该 投 资 影 响 重 大 或(b) 符 合 该 范 围 的 多 种 估 计 数 不 能 合 理 评 估 并 用 於 估 计 公 允 价 值,而 导 致 公 允 价 值 不 能 可 靠 计 量,则 此成 本 减 去 减 值 损 失 计 量。
zte.com.cn
When the fair value of unlisted equity securities cannot be reliably measured because (a) the variability in the range of reasonable fair value estimates is significant for that investment or (b) the probabilities of the various estimates within the range cannot be reasonably assessed and used in estimating fair value, such securities are stated at cost less any impairment losses.
wwwen.zte.com.cn
参与此次交易的另外21家银行包括:Rabobank
[...] [...] International、苏格兰皇家银行与苏格兰皇家银行(德国)有限公司、海湾第一银行新加坡分行、印度海外银行新加坡分行、卡塔尔国家银行新加坡分行、大华银行有限公司、澳大利亚和新西兰银行集团有限公司、三菱东京UFJ银行株式会社新加坡分行、英国阿拉伯商业银行、中国信托商业银行有限公司新加坡分行、瑞弗森国际银行集团有限公司新加坡分行、东亚银行有限公司新加坡分行、天顶银行(英国)有限公司、巴西银行、台湾银行新加坡分行、恒生银行有限公司、泰京银行(大众)有限公司新加坡分行、兆丰国际商业银限公司新加坡分行、印尼国家银行新加坡分行以及阿拉伯法国联合银行。
tipschina.gov.cn
The 21 participating banks joining the Bookrunning Mandated Lead Arrangers in the transaction include: Rabobank International, The Royal Bank of Scotland plc and RBS (Deutschland) AG, First Gulf Bank PJSC, Singapore Branch, Indian Overseas Bank, Singapore Branch, Qatar National Bank SAQ, Singapore Branch, United Overseas Bank Limited, Australia and New Zealand Banking Group Limited, The
[...]
Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Limited, Singapore Branch, British Arab
[...] Commercial Bank plc, Chinatrust Commercial Bank Co.
tipschina.gov.cn
(iv) 择权已获正式行使「选)而言或 获赋选择权的该部不得付,而代以按上述厘定的 配发基准配发入账列作缴足的相关类予选有人的 方式偿付,为达致此目的,董事会须自本公司未分派溢利(包括累 计溢利及认购权储备以外的任何储备或其他特别账的进账项)的任 何部分(由董事会厘定),拨出款项用於缴足按有关基准向选持有人配发及分派适当数目的相关类
mainland.com.hk
(iv) thedividend (orthatpart of the dividend in respect of which a right of election has been accorded)shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the electedshares”) and in lieu thereof sharesof the relevant class shall beallotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotmentdetermined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number ofshares of the relevant class forallotment and distribution to and amongst the holders of theelected shares on such basis.
mainland.com.hk
(b) 宣布或议决派付任何類其他分 派的任何决议案(无論是本公司会 作出的决议案或董事会决议案),可订明於 指定日期的营业时间结束时须向登记为有有人的人士支付或作出该分 派,尽管指定日期可能早於决议案通过当 日;及须按照上述人士各自登记的付或作其他分派,但不会影响任何 该转让人与承让人之间就有关享权利。
towngaschina.com
(b) Any resolution declaring or
[...]
resolving upon the payment ofadividend orother
[...] distribution on shares of any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made to the persons registered as the holders ofsuch sharesat the close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend orotherdistribution shallbe payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, but without prejudice to the rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares.
towngaschina.com
(C) 倘董事会认为,本公司将向任出的任或有其他分派或任何其他派付的数额较小,致使以有关货币向付款项就本公 司或言属不切实际或成本过高,则有其他分派或其他派付可按 董事会全权酌情厘定以相在国家(有册的地址所示国家) 的货币支付或作出。
minmetalsland.com
(C) If, in the opinion of the
[...] Board,any dividend orother distribution in respect ofshares orany other payment to be made by the Company toany shareholderis of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company ortheshareholder thensuch dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevantshareholder (as indicated by the address ofsuch shareholder on the register).
minmetalsland.com
(b) 於 有 关 期 间 届 满 时 , 据 本 公 司 所 知 , 本 公 司 於 有 关 期 间 内 任 何 时 间 并 无 接 获 任 何 有 关即 该持 有 人 或 因 身 故 、 破 产 或 因 法 律 的 施 行 而 拥 有 该人 士 ) 存 在 的 消 息 ; 及 (c)市 所 在 指 定 证 券 交 易 所 的 规 管 规 则 有 此 规 定 , 本 公 司 按 照 指 定 证 券 交 易 所 规 则 的 规 定 於 报 章 上 以 广 告 方 式 发 出 通 告 , 表 示 有 意 出 售 该且 自 刊 登 广 告 之 日 起 计 三 (3) 个 月 或 指 定 证 券 交 易 所 允 许 的 较 短 期 间 已 届 满 。
golikmetal.com
(b) so far as it is aware at the end of the relevant period, the Company has not at any time during the relevant period received any
[...]
indication of the existence
[...] of the Member who is the holder ofsuch sharesor ofa person entitled to such sharesbydeath,bankruptcy or operation of law; and (c) the Company, if so required by the rules governing the listing of shares ontheDesignated Stock Exchange, has given notice to, and caused advertisement in newspapers in accordance with the requirements of, the Designated Stock Exchange to be made of its intention to sellsuchshares in the manner required by the Designated Stock [...]
Exchange, and a
[...]
period of three (3) months or such shorter period as may be allowed by the Designated Stock Exchange has elapsed since the date of such advertisement.
golikmetal.com
除上文所披露者外,於最後可行日期,本公司董事、监事及高级管理人员及彼等的 联系人概无於本公司或其任何相联法团(定义见证券及期货条例第XV部)债券中拥有任何个人、家族、公司或其他权益或淡仓,而该等权益根据证 券及期货条例第XV部第7及第8分部须知会本公司及联交所(包括根据证券及期货条 例的条文,被当作或视为拥有的权益或淡仓);或根据证券及期货条例第352条须记 入该条例所指的登记册中;或根据标准守则须知会本公司及联交所。
equitynet.com.hk
Save as disclosed above, as at the Latest Practicable Date, none of the Directors, supervisors and senior management of the Company and their associates had any personal, family, corporate or other interests or short positions in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which would have to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be recorded in the register referred therein, or which were required, pursuant to the Model Code, to be notified to the Company and the Stock Exchange.
equitynet.com.hk
(dd) 融资及参与任何公司或法团的证券发行及注册,配售其资本或证券或其他发 行,及尤其是在不限制前述的一般性的原则下,以创办或加入创办拥有全部
[...]
或部份类似本公司该等宗旨的任何附属公司或其他公司,或该等宗旨包括收 购及接管全部或任何资产及负债或於任何方式计算以直接或间接提高本公
[...] 司的宗旨或权益,以及认购、收购及持有任何有关公司证券, 及保证任何有关公司发行任何证券的付款。
bdhk.com.hk
(dd) To finance and take part in the floatation and registration of any company or corporation and the placing of its capital or securities or other issues and in particular but so as not to limit the generality of the foregoing to promote or join in the promotion of any subsidiary or other company having objects wholly or in part similar to those of this Company, or whose objects shall include the acquisition and the taking over of all or any of the assets and liabilities of or shall be in any manner calculated to advance directly or indirectly the objects or interests
[...]
of the Company and to subscribe for,
[...] acquire and hold shares, stocks orsecurities [...]
of, and guarantee the payment of any securities issued by any such company.
bdhk.com.hk
年大会上批准上述建议後,一般授权及购回授权将於(i)本公司下年大会结束时;或(ii)任何适用法律或组织章程细则规定本公司须举行下年大会之 限期届满时;或(iii)会上通过普通决议案撤销或修订(以最早发生者为准)时失 效。
cre8ir.com
Subject to the approval of the above
[...] proposals by the Shareholdersat the Annual General Meeting, the General Mandate and the Repurchase Mandate will expire at the earliest of: (i) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; or (ii) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by any applicable laws or the Articles of Association to be held; or(iii) the revocation or [...]
variation by an ordinary
[...]
resolution of the Shareholders in a general meeting.
cre8ir.com
专家组再次建议联科行动聘用若干合格的海关咨询人,为 综合禁运监协调一致的监测能力,并 依据风险评估战略(见 S/2010/179,第 123 段)对货 物进行实物检查,以揭露可能违反武器和相关材料禁运的情况。
daccess-ods.un.org
The Group reiterates its recommendation that UNOCI hire qualified customs consultants to provide a consistent monitoring capacity to its Integrated Embargo Monitoring Unit and to carry out physical inspections of cargoes based on a risk assessment strategy (see S/2010/179, para. 123), with a view to uncovering potential violations of the embargo on arms and related materiel.
daccess-ods.un.org
(F) 若本公司或其任何附属公司以任何方式修订任借 贷资本随附的权利,以致将有借贷资本全部或部 份兑换或可兑换为普附带可购买普何权 利,本公司须委任认可商人银行,考虑对出任何 调整是否恰当,而若认可商人银行核实任何有关调整属恰 当之举,则相应调整。
wuling.com.hk
(F) If the Company or any of its
[...] subsidiariesshall in any way modify the rights attached to any share or loan capital so as wholly or partly to convert or make convertible such share or loan capital into, or attach thereto any rights to acquire, OrdinaryShares,the Company shall appoint an approved merchant bank to consider whether any adjustment to the Conversion Price is appropriate (and if such approved merchant bank shallcertify that any such adjustment is appropriate the ConversionPrice shallbe adjusted [...]
accordingly).
wuling.com.hk
(b) 达 成 任 何 保 证 、 保 障 或 担 保 合 同 , 特 别 是 在 不 损 害 以 上 一 般 性 的 情 况 下 , 无 论 是 通 过 个 人 义 务 还 是 通 过 抵 押 或 收 取 公 司 费 用 的 所 有 或 任 何 部 分 、 目 前 和 将 来 的 财 产 与 资 产 、 未 催 缴或 是 通 过 这 两 种 方 式 或 者 任 何 其 他 方 式 来 保 证 、 支 援 或 确 保 履 行 义 务 或 承 诺 并 偿 还 或 支 付 任 何 个 人 的 债 务 和 任 何 曾 经 是 本 公 司 的 附 属 公 司 或, 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 属 公 司 或以 及 与 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司 的 任 何 保 费 、 利 息任 何 其 他 可 支 付 的 有 价 证 券 。
easyknit.com
(b) To enter into any guarantee, contract or indemnity or surety and in particular (without prejudice or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holdingcompany of the Company or otherwise associated with the Company.
easyknit.com
依照指定之记录日期,向当册上所载任何类持有人,按彼 等当时持有该该类比例提出(惟在涉及零碎配额,或涉及受香港以外地 区之法律或任何认可管理机构或任何证券交易所 所规定之限制或责任影响时,董事局可以其认为 必要或属权宜之形式,将该等配额予以撤销或另 作安排)。
swirepacific.com
Rights Issue” means an offer of sharesto holders of sharesor any class thereof on the register on a fixed record date in proportion to their thenholdings ofsuch shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the Directors may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of any recognised regulatory body or any stock exchange in, any territory outside Hong Kong).
swirepacific.com
(F) 在本条细则下段的规限下,任何董事或候任或拟任职董 事不应因其职位而失去以卖方、买方或任何其他身份与 本公司订立合约的资格,不论有关合约为与其任何有酬 劳职务或职位的任期,或以卖方、买方或任何其他方式 订立;亦毋须避免订立任何有关合约或董事以任何方式 於当中拥有权益的任何其他合约或安排;而已订立有关 合约或如此拥有权益的任何董事亦毋须仅因其出任该职 位或由此而建立的受托关系向本公司代其由任 何有关合约或安排所获得的酬金、溢利或其他福利。
fortune-sun.com
(F) Subject to the next paragraph of this Article, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any contract with regard thereto or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested be liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holdingthat office or the fiduciary relationship thereby established.
fortune-sun.com
阁下如已售出或转让名下全部富联国际集团有限公司应立即将本通函连同随附之代 表委任表格送交买主或受让人,或经手买卖或转让之银行纪或其他代理,以便转交 买主或受让人。
wingtaiproperties.com
If you have sold or transferred all your sharesin USI Holdings Limited, you should at once hand this circular and the enclosed proxy form to the purchaser or transferee, or to the bank, stockbroker or other agent through whom the sale or transfer was effected for transmission to the purchaser or the transferee.
wingtaiproperties.com
(e) 本公司可任意册中名列首位之人士视为任聯名持有人之 一,彼可单独享有就该或从本公司接收通知,或出席本公会或在会上投票,向该人士发出之任何通知应被视为向所有聯名持 有人发出之通知;但任何一名聯名持有人均可委任有权代表该等聯名持有人 投票之人士作为代理,代表出席本公会并在会上投票,但倘超过一 名该等聯名持有人亲自或通过代理出席任何大会,则就该册 中名列首位之如此出席大会之该名人士将单独有权就此投票。
chinaagri.com
(e)the Companyshall be at liberty to treat the person whose name stands first in the register as one of the joint holders of any shares as solely entitled to delivery of the certificate relating to such share, or to receive notices from the Company, or to attend or vote at general meeting of the Company, andany notice given to such person shall be deemed notice to all the joint holders; but any one of such joint holders may be appointed the proxy of the persons entitled to vote on behalf of such joint holders, and assuchproxy to attend and vote at general meetings of the Company, but if more than one of such joint holders be present at any meeting personallyor byproxy thatone so present whose name stands first in the register in respect of such shares shall alone [...]
be entitled to vote in respect thereof.
chinaagri.com
回授 权将於下列日期(以最早者为准)失效:a)本公司下年大会结束之日;b) 按百慕达法例或本公司之公司细则规定本公司召开下年大会之期限届满 之日;c)普通决议案撤销或修订该决议案之授权之日。
wingtaiproperties.com
The Share RepurchaseMandate will expire at the earliest of: a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the lawsof Bermuda or the Company’s Bye-laws to be held; and c) the date on which the authority given underthe ordinary resolution is [...]
revoked or varied by
[...]
an ordinary resolution of Shareholders.
wingtaiproperties.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/25 1:00:28