单词 | 耕犁 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 耕犁 verb —plow vSee also:耕 v—plow v 耕—till 犁 v—ploughBE v • plow v 翕—open and close (the mouth etc) • compliant • friendly
|
耕犁 traktorpool.cn | Ploughs traktorpool.es |
此外,锄地和犁耕 造成 较多水土流失,尤其是斜坡地更是如此。 daccess-ods.un.org | Moreover, hoes and ploughs cause far more [...] soil erosion, particularly on sloping land. daccess-ods.un.org |
穴播孔很小,轮垦中的松土远不及锄地 和 犁耕 的 工 作多。 daccess-ods.un.org | The dibbled holes are small, and the work involved in loosening the soil in shifting cultivation is far less [...] than that in hoeing and ploughing. daccess-ods.un.org |
应将油类暴露在露天环境下, 直至失去粘性,然后再使用犁或中耕 机 将 其与土 壤充分混合。 itopf.co.uk | The oil should be left to weather until it is no longer sticky before being thoroughly mixed with the soil using a plough or rotovator. itopf.co.uk |
它促请国际社会援助瓦努阿 图消除贫困,解决缺乏卫生服务、洁净水和适当住房等问题。 daccess-ods.un.org | It urged the international community to assist Vanuatu in addressing poverty, lack of access to health services, clean water and adequate housing. daccess-ods.un.org |
有许多农业技术措施得到广泛推广,用于田间持水、高效配水、土壤保墒,包括土地 平整、旱季免耕、雨季深犁、提高土壤肥力、有机物及塑膜覆盖、平衡施肥,改进种 植及耕作技术、改变种植结构,紧密压实土翻松、犁沟筑垄减少径流等。 wrdmap.org | There are many agronomic measures which have been widely proposed to keep water in the field, distribute water more efficiently across the field, or encourage the retention of soil moisture. [...] These measures include land [...] levelling, non-tillage in the dry season, deep ploughing in the rainy [...]season, soil fertility improvements, [...]organic and plastic mulching, balanced fertilization, improvements to planting and cultivation techniques, changes in cropping patterns, breaking up of extremely compacted soils, and furrow bunding to prevent runoff. wrdmap.org |
Vallerani专利系统,包括用特殊的犁耕 地 , 使地表形成月牙形的分开的犁沟,这样所形成 [...] 细小的盆地便于收集和存贮有限的可用资源(降水、水流、较好的表面土壤和其它有机质),使得沙化的土地能更容易地恢复。 tipschina.gov.cn | Vallerani's patented system involves the [...] use of special ploughs that dig crescents [...]or divided furrows, creating tiny basins [...]that facilitate the collection and concentration of the limited resources that are still available (rain and runoff water, fine surface soil and organic matter) and thus make it easier to bring land back into cultivation. tipschina.gov.cn |
在坡地上采取点播种植法,与使松动的土壤暴露在大量降雨中导致养分随之 流失和产生滑坡的采用犁耕、锹 铲和锄挖的方法相比,几乎不会造成水土流失。 daccess-ods.un.org | On sloping lands, the dibbling method of [...] cultivation causes little soil erosion, [...] compared with the plough, spade and hoe [...]methods, which expose the loosened soil to [...]heavy rainfalls and consequent nutrient depletion and landslides. daccess-ods.un.org |
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的 权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 产的权利。 daccess-ods.un.org | Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the right to marriage and family; the right to education; the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property. daccess-ods.un.org |
低碳交通系统 愿景的一些要素可以包括:(a) 密集但绿色、混合用途城市,在居民区附近提供 就业及购物和休闲设施;(b) 中心区之间现代化高质量连接,长途枢纽与当地交 通融为一体;(c) 个人汽车使用的高质量替代,特别是高效率的公共交通、良好 的非机动化交通基础设施及其适当的一体化:(d) 高效率的多式货物联运和智能 城市物流,其中包括清洁车辆;以及(e) 混合动力引擎、代用燃料、甚至电动摩 托车和汽车等先进技术。 daccess-ods.un.org | Some of the elements of a vision for a lowcarbon transport system could include: (a) dense, but green, and mixed-use cities that provide jobs, and shopping and leisure facilities close to people’s residential areas; (b) modern, high-quality links between the centres and good integration of long-distance hubs with local transportation; (c) high-quality alternatives to individual car use, in particular efficient public transport and good non-motorized transport infrastructure and its proper integration; (d) efficient, intermodal freight transport and smart urban logistics that also include clean vehicles; and (e) advanced technologies such as hybrid engines, alternative fuels or even electric motorbikes and cars. daccess-ods.un.org |
(6) 收購、開發、管理、特許使用、租賃、出租、出售、交換及以其他方式利用 任何土地及/或樓宇,尤其為建築目的透過設計及平整而建設、改建、拆卸、 裝飾、管理、維護、裝修、裝置及改善各類樓宇,栽種、鋪平、排污、養殖、 耕作、 根據樓宇租約或建築協議出租或出售,及就上述任何項目向建築商、 租戶及其他人士墊付款項及與彼等訂立各類合約及安排。 equitynet.com.hk | (6) To acquire, develop, manage, license, hire, let, sell, exchange and otherwise howsoever turn to account any land and/or building and, in particular, by laying out and preparing the same for building purposes, constructing, altering, demolishing, pulling down, decorating, administering, maintaining, furnishing, fitting up, and improving buildings of all kinds, and by planting, paving, draining, farming, cultivating, letting on building lease or building agreement or for sale, and by advancing money to and entering into contracts and arrangement of all kinds with builders, tenants and others in connection with any of the foregoing. equitynet.com.hk |
需要对区域和国家一级的农业和渔业研究及农村基础设施提供新投资,推广 良好的耕种和 捕捞作业及创新的可持续技术,还需要营销指导、有序和有效的融 资及更大程度的土地保有权保障,包括女性农民对土地的获取和控制,不论她们 婚姻状况如何。 daccess-ods.un.org | New investments are required in regional and national agricultural and fishery research and rural infrastructure, extension of better farming and fishing practices and innovative and sustainable technologies, as well as marketing advice, structured and effective finance and greater tenure security, including access to and control over land by female farmers irrespective of their marital status. daccess-ods.un.org |
(i) 將本公司所獲取或持有權益的任何土地發展和加以利用,尤其是將該等土地整理和準備作建 築用途,建造、改動、清拆、裝飾、保養、布置、裝備和改善建築物,以及進行種植、鋪 路、排水、種植、耕作、 以租地建築契或建築協議出租,並向各類建造商、租客及其他人墊 付款項,以及與他們訂立各種合同和安排。 cre.com.hk | (i) To develop and turn to account any land acquired by the Company or in which the Company is interested, and in particular by laying out and preparing the same for building purposes, constructing, altering, pulling down, decorating, maintaining, furnishing, fitting up, and improving buildings, and by planting, paving, draining, farming, cultivating, letting on building lease or building agreement, and by advancing money to and entering into contracts and arrangements of all kinds with builders, tenants and others. cre.com.hk |
農 業方面 ,政府 一 直支持 業 界 發展有 機 耕 作、致力發展有 機 耕 作 的技 術 、加強培訓 , 並推行有機 耕 作轉型 計 劃,為有意 轉 型 及 從 事 有 機 耕 作 的 農 民提供 技 術 支 援 。 legco.gov.hk | Regarding agriculture, the Government has always supported the sector in developing organic farming and organic farming techniques, boosting training and it introduced the Organic Farming Conversion Scheme to provide technical support to farmers who wish to convert to and who are engaging in organic farming. legco.gov.hk |
大会第六十四届会议通过了关于享有饮水和卫生设施的人权的决议,其中大 会欢迎人权理事会决定请与享有安全饮用水和卫生设施有关的人权义务问题独 立专家向大会提交年度报告,鼓励独立专家继续按照其任务全面开展工作,并与 联合国所有相关机构、基金和方案协商,在其提交大会第六十六届会议的报告中 介绍在实现享有安全清洁饮水和卫生设施的人权方面存在的主要挑战以及这些 挑战对实现千年发展目标努力的影响(第 64/292 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly adopted a resolution on the human right to water and sanitation in which it welcomed the decision of the Human Rights Council to request that the independent expert on human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation submit an annual report to the Assembly and encouraged her to continue working on all aspects of her mandate and, in consultation with all relevant United Nations agencies, funds and programmes, to include in her report to the Assembly, at its sixty-sixth session, the principal challenges related to the realization of the human right to safe and clean drinking water and sanitation and their impact on the achievement of the Millennium Development Goals (resolution 64/292). daccess-ods.un.org |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。