单词 | 翻唱 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 翻唱 —cover a songcover song翻唱 verb—cover vSee also:翻 v—translate v • turn over v • overturn v 翻—flip over • rummage through • decode • climb over or into 唱 v—sing v 唱—chant • call loudly
|
这一音乐视频翻唱自“ 骄傲的玛丽”(Proud Mary),由辛辛那提人、国际放克音乐大师布西·科林斯(Bootsy [...] Collins)制作,并由辛辛那提委员会(Cincinnati Council)委员Laure Quinlivan重新填词。 tipschina.gov.cn | The music video is a remake of Proud [...] Mary, produced by Cincinnati resident and international funk master Bootsy Collins, [...]with new lyrics by Cincinnati Council Member Laure Quinlivan. tipschina.gov.cn |
老封建」的代表名曲《美人》曾被日本乐队CRAZY KEN 在专辑《777》(※4)中翻唱,在 韩国还被改编成为反映GS活动的同名电影。 asianbeat.com | Shin Joong Hyun and the yup juns’ most famous song was “Mi-in” (Beautiful woman), which was covered by the Japanese band “Crazy Ken Band” (*4) in their album “777”, and it also became the title of a Korean GS movie. asianbeat.com |
这位精通英语、法语、德语、希腊语、意大利语和西班牙语的 歌 唱 家 , 利用个人的知名度,在 演 唱 会 和 媒体采访中宣传并支持联合国儿童基金会。 unicef.org | The singer, who is fluent in English, French, German, Greek, Italian and Spanish, makes personal appeals in her concerts and in media [...] interviews for support to UNICEF. unicef.org |
唱名对于记录反对修正案的缔约国名称 是必要的,因为在修改之前,附件 [...] I 对它们依然具有约束力,也就是说它们依然受 2009 年《禁用 清单》约束。 unesdoc.unesco.org | This role-call would be [...] necessary to record the names of the [...]States Parties which objected to the amendments because they [...]would remain bound by Annex I prior to its amendment, that is to say that they would remain bound by the 2009 Prohibited List. unesdoc.unesco.org |
(v) 让文化机构、艺术家、翻译家和歌唱 家 开 展各种宣传活动,通过各种舞台(音 乐、歌唱、舞蹈、图片等)和艺术语言展现项目的内容,使其深入到不管是南方 还是北方国家的人民大众之中,尤其是年轻人。 unesdoc.unesco.org | (v) activities to raise the awareness of cultural institutions and artists, performers and creators so that they can take ownership of the project, using all the languages of art and the stage (music, song, dance, photography, and so on) so as to reach the broadest possible audience in the North and in the South, in particular young people unesdoc.unesco.org |
翻译工 作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要 求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的 审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作 品 翻 译 委 员会,增加用欧洲语 言 翻 译 的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; [...] reactivation of the [...] Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic [...]works into European languages; [...]a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
经过进一步讨论,食典委同意对于总原则委员会提交的关于修改规则 V.2 款 的建议以及随后对规则 X 的修正案进行唱名表决,结果如下。 codexalimentarius.org | After some further discussion, the Commission agreed to proceed to a roll call vote on the proposal to amend Rule V.2, as submitted by the Committee on General Principles, and the consequential amendments to Rule X, with the following results. codexalimentarius.org |
最可能造成上诉判决预测完成日期拖延的五个因素 与以下方面有关的或是由此造成的拖延:(a) 多个上诉人案件的性质;(b) 非常 多的上诉前请求;(c) 将判决书翻译成 波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,并将提 交的书面文件翻译成分庭的一种工作语文和波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,特 别是如果上诉人作自我辩护,所需的时间非常之长;(d) 对上诉理由的修订,特 别是在判决书翻译之 后(主要是有律师的上诉人);(e) 工作人员人手不够和/或 缺乏上诉支助方面的经验。 daccess-ods.un.org | The five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal are the delays associated with or caused by: (a) the nature of multi-appellant cases; (b) the inordinate amount of pre-appeal motions; [...] (c) the inordinate [...] length of time for translation of trial judgements into Bosnian/Croatian/ Serbian, as well as for translation of written submissions into one of the Tribunal’s working languages and Bosnian/Croatian/Serbian, especially in cases of selfrepresented appellants; (d) amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement [...](mainly for represented [...]appellants); and (e) understaffing and/or lack of experience in appeals support. daccess-ods.un.org |
但现在主流新闻媒体 的相关性受到了非主流渠道日益流行的挑战,新闻传播平台正在迅速扩张,并不 断地花样翻新, 社交媒介工具也在改变着人们获得和共享信息的方式,因此,咨 询委员会试想,现在是否已到新闻部作出以下评估的时候:如何使其新闻活动更 好地为本组织需求服务,如何提高其工作的创造力和创新性,如何继续以较贴近 世界各地人们日常生活的方式促进联合国工作。 daccess-ods.un.org | However, now that the relevance of the mainstream news media is being challenged by the rising popularity of alternative sources, news distribution platforms are rapidly multiplying and diversifying and social media tools are revolutionizing the way in which people access and share information, the Committee wonders whether the time has come for the Department of Public Information to assess how it can enhance the responsiveness of its public information activities to the Organization’s needs, how it can bring greater creativity and innovation to its work, and how it can continue to promote the work of the United Nations in a way that is more relevant to the daily lives of individuals all around the world. daccess-ods.un.org |
艺术和文化活动(音乐会、芭蕾舞、 独 唱 音 乐 会、大型演出、造型艺术、摄影等)均 [...] 将突出本地的特点,但又不忘记从蒙特雷市的个性看它们又属于全世界,该市的“墨西哥风 格”是多种文化相互交流融合的结果。 unesdoc.unesco.org | Artistic and cultural [...] activities (concerts, ballets, soloists, [...]major events, plastic arts, photography, etc.) will combine [...]the local with the universal, reflecting the city of Monterrey itself, whose Mexican “personality” is a blend of many cultures. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。