单词 | 羞涩 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 羞涩 —bashfulshyExamples:囊中羞涩—be embarrassingly short of money See also:羞—shy • bashful • delicacies 涩—obscure • acerbity • unsmooth • hard understand • rough (surface) • tart 羞 v—reproach v
|
在首次准备这档节目时,他们都很 羞涩 、 困 惑、犹豫。 unicef.org | When they first started the [...] programme, they were shy, confused and hesitant. unicef.org |
不论年龄大小、能力强弱,爱尔兰人民发自内心的热情,使你开口之际不会感到丝 毫 羞涩。 discoverireland.com | Regardless of your age and ability, the genuine warmth of the Irish people means that you don't [...] have to be shy about speaking. discoverireland.com |
芬兰人开玩笑地嘲笑自己独特的羞涩 和 腼 腆,但许多游客却因此对芬兰文化有一种不同的感受。 visitfinland.com | Finns playfully mock their own distinctive shyness, but many visitors have a different kind of experience with the local culture. visitfinland.com |
墨西哥城羞涩地称多洛雷斯街为中国邻里或者唐人街。 shanghaibiennale.org | Mexico City shyly calls the street [...] of Dolores its Chinese neighborhood or Chinatown. shanghaibiennale.org |
它天性友善,没有侵略性,也不会过 分 羞涩。 eukanuba.com.cn | This breed is of a friendly nature and should have no trace of [...] aggression or undue shyness. fr.eukanuba.ch |
有一种说法是,这些壁画是一位囊中 羞涩 、 付不起账单的顾客绘制的,酒馆主人本来只让他为墙壁再刷一层漆,最后却得到了两张巨幅壁画。 visitbritain.com | Rumour has it that the murals were painted by a customer who couldn’t pay his bill, and while the landlord expected an extra coat of paint on the walls, he ended up with two enormous murals. visitbritain.com |
轻薄如丝的线条与纤维之间的结合,诠释天地之间的落叶,让对比分明的黑色溶解成迷雾,让色彩变 得 羞涩 , 让 平凡彰显创新艺术——源自您的感官! interfiliere.com | The leaf design is originated from the perfect simple line motif by using extremely light yarns. interfiliere.com |
投 资和收入通过在厄立特里亚设立的多种且处于不同发展阶段、常常是企业化的机 构输送,而晦涩的合同安排进一步使全面评价的进行变得更为复杂。 daccess-ods.un.org | Investments and revenues are channelled through diverse and often corporate structures, which have been established in Eritrea and are in various stages of development. daccess-ods.un.org |
他还回顾,一些国家批评该标题过于 晦 涩。 daccess-ods.un.org | He also recalled that some States had criticized the title as being obscure. daccess-ods.un.org |
因此,具有苦涩讽刺 意义的 是:促成这些进步成为可能的妇女与女孩往往遭受到一种在本质上基于性别的剥 削。 daccess-ods.un.org | It is therefore a bitter irony that the women and girls who made such advances possible are often subjected to a form of exploitation that is gender-based at its heart. daccess-ods.un.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 [...] 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 把被占领的叙利亚戈兰归还给它的祖国叙利亚,并正 [...] 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, 试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 [...]在戈兰 Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel is continuing to refuse to return the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria, and is pursuing its settlement policies, [...] terrorist actions, acts of racial discrimination, [...] attempts to humiliate Syrian citizens, [...]divide the occupied Syrian Golan and build [...]a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
国家工作人员和私人个人必须尊 重所有人的尊严,避免羞辱和 偏见,并承认和支持生活贫困的人为改善生活所做 的努力。 daccess-ods.un.org | State agents and private individuals must respect the dignity of all, avoid stigmatization and prejudices, and recognize and support the efforts that those living in poverty are making to improve their lives. daccess-ods.un.org |
只要存在国别程序,为消除政治化而设立的人权理事会就会变成政治化更强 的场所,更会重蹈其前身人权委员会的 苦 涩 和 可耻的失败结局。 daccess-ods.un.org | As long as there exists country-specific procedures, the Human Rights Council, which was created to remove politicization, will be turned into a place of bigger politicization and, by far, repeat the same bitter and shameful failure as the Commission on Human Rights, its predecessor body. daccess-ods.un.org |
在回答对其第六次报告所使用资料来源和例子的某些批评时,特别报告员 解释说,他曾经试图以最佳方式利用可获得的材料,而且他在报告中总是注明出 处,他在报告里也一再明确地说,所引述的情况并非包罗全面,并且当然不是为 了羞辱所提到的那些国家。 daccess-ods.un.org | Replying to certain criticisms of his use of sources and examples in his sixth report, the Special Rapporteur explained that he had tried to make the best use of the material available, the sources of which had always been clearly cited, and that he had expressly stated in his report that the cases cited were not comprehensive and certainly not intended to stigmatize the countries mentioned. daccess-ods.un.org |
会议回顾亚太经社会第 66/10 号决议的规定,其中经社会呼吁成 [...] 员和准成员,除其他外,“将普及工作建立人权的基础上,并采取措 施解决羞辱和歧视问题、以及阻碍艾滋病的有效应对措施,特别是关 [...]系到主要受影响人群的政策和法律障碍”,并请执行秘书召开一次高 [...] 级别政府间会议,以便“评估在落实关于艾滋病毒/艾滋病问题的政 治宣言中的承诺和千年发展目标方面的进展和确保普及方面的工作, 并查明区域合作的领域,特别是在查明和消除阻碍普及的政策和法律 障碍,同时推动卫生和其他部门之间,包括司法、法治和毒品管制部 门之间进行对话等领域”。 daccess-ods.un.org | The Meeting recalled the provisions of ESCAP resolution 66/10, whereby the Commission had called upon members and associate members, inter alia, “to ground universal access in human rights and [...] undertake measures to address stigma and [...] discrimination, as well as policy and [...]legal barriers to effective HIV response, in [...]particular with regard to key affected populations” and had requested the Executive Secretary to convene a highlevel intergovernmental meeting “to assess progress against commitments in the Political Declaration on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals and efforts to ensure universal access, and identify areas for regional cooperation, in particular in such areas as policy and legal barriers to universal access and promoting dialogue between health and other sectors, including justice, law and order and drug control”. daccess-ods.un.org |
后来,我从一个网站(网址:http://itextsharp.sourceforge.net/index.html)中看到了专门制作PDF文件的控件的介绍,暗喜之余,立马下载试验,果然非常轻松地制作出了想要的PDF文件,因为网站为英文,内容又多,读起来非常费力,在解决了自己的问题后,看到许多网友还在为PDF文件制作而郁闷,遂决定将该内容翻译为中文,由于本人英语水平一般,许多地方又 晦 涩 难 懂 ,故翻译质量不是很满意,敬请斧正,但大部分能看懂。 oapdf.com | Later, I learned from a website (URL: http://itextsharp.sourceforge.net/index.html) see the production of a special control PDF documents, the feel pleased but not show while downloading immediately test was very easy to create a the desired PDF file, as site for the English, the contents of another, very easy to read, in resolving its own problems, many users still see PDF document production and depressed, decided that the content translated into Chinese, I generally as [...] a result of the standard of English in many [...] places obscure and difficult to understand, [...]it is not very satisfied with the [...]quality of translation, please¸«Õý, but most can read. oapdf.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。