单词 | 置辩 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 置辩 verb —argue vExamples:不容置辩—peremptory • not be denied • not brooking argument See also:辩—debate • dispute • discuss
|
由于辩护人在辩护席上占据首要位置 , 辩 护 人 办公室有必要 调整自己在诉讼中的作用。 daccess-ods.un.org | The Defence Office will have to recalibrate its own role in the proceedings, as counsel for the defence take the primary place at the bar table. daccess-ods.un.org |
检方有更好的资源和工作人员配置, 比 辩 护 方 更有能力更多地关注 外联。 daccess-ods.un.org | Better resourced and better staffed, the prosecution could afford to devote more [...] attention to outreach than could the defence. daccess-ods.un.org |
毋庸置辩 的是 ,占领国意图使用此类非法手段驱逐巴勒斯坦居民,强制实行非巴勒斯坦化, [...] 从而改变被占东耶路撒冷的市容及人口结构,与此同时,它又通过其他实际殖民 措施,在当地制造事实以推进该市的犹太化,这些措施包括修建和扩大定居点及 隔离墙,将成千上万更多的以色列定居者迁入,并在全市各处连续不停地进行开 [...]挖,连“尊贵禁地”也不例外。 daccess-ods.un.org | The intent of the [...] occupying Power is irrefutable — to alter [...]the physical and demographic landscape of Occupied East Jerusalem [...]by forcing its de-Palestinianization by driving out the Palestinian inhabitants of the city by such unlawful means, while at the same time promoting the city’s Judaization through other physical colonization measures that create facts on the ground, including the construction and expansion of settlements and the Wall, the transfer of thousands upon thousands of more Israeli settlers and the incessant excavations throughout the city, including in the area of Al-Haram Al-Sharif. daccess-ods.un.org |
无可置辩的是 ,提交人是《公约》第二十七条含义内的少数人群体成员;另 外无可置辩的是,渔场的使用和控制是其文化的一个必要组成部分。 daccess-ods.un.org | It is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant; it is further undisputed that the use and control of fisheries is an essential element of their culture. daccess-ods.un.org |
除了相关的人 员配置需求外,辩护方办公室已经具备了在未来管理法律援助的能力。 daccess-ods.un.org | In addition to meeting staffing requirements, the Defence Office is capable of administering legal aid in the future. daccess-ods.un.org |
工发组织将继续呼吁把这种发展挑战 置 于 全球 化辩论的核心。 daccess-ods.un.org | UNIDO would continue to call for such development [...] challenges to be placed at the centre of the debate on globalization. daccess-ods.un.org |
将这些决议置于相关辩论的 背景中,生动显示了决议通过 时给人的希望。 daccess-ods.un.org | Setting these resolutions in the context of the accompanying debate conveys a vivid [...] sense of the hopes that attended their adoption. daccess-ods.un.org |
金融危机后,对中等收入国家的资本流动问题已占据了关于全球和国内经济 和金融稳定的政策辩论的中心位置。 daccess-ods.un.org | In the aftermath of the financial crisis, capital inflows to [...] middle-income countries have taken centre [...] stage in the policy debate on global and domestic [...]economic and financial stability. daccess-ods.un.org |
开展对执法和司法主管机构的职业培训、能力建设和合作, 以 辩明 和处置出于种族动因的罪行 daccess-ods.un.org | 94.82. Introduce professional training, capacity-building and cooperation for law enforcement and judicial authorities to identify and address racially motivated crimes (Norway) daccess-ods.un.org |
一些发言者要求在委员会的未来届会上,关于战略性管理的项目应当放在 议程的较前位置加以审议,在辩论这 个重要议题时应当有更多的委员会成员参 加。 daccess-ods.un.org | Several speakers requested that at future sessions of the Commission the item on strategic management be considered nearer to [...] the beginning of the agenda and that more members of the Commission [...] be present during the debate on this important topic. daccess-ods.un.org |
因此,法 律咨询科需要建立一个机构法律资料库,以向律师提供法律咨询,目的是弥补律 [...] 师可能对所适用法律中某一实体或程序领域的不熟悉,并 将 辩 护 律 师 置 于 与 检察 官办公室平等的基础上。 daccess-ods.un.org | It is therefore necessary that the Legal Advisory Section create an institutional legal repository to provide legal advice to counsel, in order to compensate for any unfamiliarity that counsel may have with a [...] substantive or procedural area of [...] applicable law and to place defence counsel on an [...]equal footing with the Office of the Prosecutor. daccess-ods.un.org |
2004年3月,在任命首席检察官一年半多后,我被任命为法庭的首席辩护人, 这时距开始第一个审判只有三个月, 辩 护 方 人员 配 置 和 资 源已经确定,进行真正 的制衡已太迟。 daccess-ods.un.org | When I was appointed that Court’s Principal Defender in March 2004, over a year and a half after the Chief Prosecutor’s [...] appointment, and only [...] three months before the first trial began, the staffing and resources for the defence had already [...]been decided, [...]and it was rather late in the game for any real counterbalancing. daccess-ods.un.org |
作為最早進軍亞洲市場的衛星營運商之一, 我們擁有多個經悉心安排的 C 波段軌道位置,令我們處於有利的位 置 , 迎 合市場增長的需求。 asiasat.com | As one of the earliest satellite operators to enter the Asian market, we have a selection of well-coordinated C-band slots, putting us in a good position to meet the increasing demand. asiasat.com |
该条款经过了长时间辩论,是不应弃 置 的重 要问题,也就是《规则》中没有一条规定授权确立 初步命令,但同时如果另行授权这么做的话,也没 [...] 有任何规定阻止法庭发布初步命令。 daccess-ods.un.org | The paragraph had been debated at length and represented [...] an important point which should not be discarded, namely that there [...]was nothing in the Rules that authorized the institution of preliminary orders, but at the same time there was nothing that precluded a tribunal from issuing a preliminary order if it was otherwise authorized to do so. daccess-ods.un.org |
最可能造成上诉判决预测完成日期拖延的五个因素 与以下方面有关的或是由此造成的拖延:(a) 多个上诉人案件的性质;(b) 非常 多的上诉前请求;(c) 将判决书翻译成波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,并将提 交的书面文件翻译成分庭的一种工作语文和波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,特 别是如果上诉人作自我辩护, 所需的时间非常之长;(d) 对上诉理由的修订,特 别是在判决书翻译之后(主要是有律师的上诉人);(e) 工作人员人手不够和/或 缺乏上诉支助方面的经验。 daccess-ods.un.org | The five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal are the delays associated with or caused by: (a) the nature of multi-appellant cases; (b) the inordinate amount of pre-appeal motions; (c) the inordinate length of time for translation of trial judgements into Bosnian/Croatian/ Serbian, as well as for translation of written submissions into one of the Tribunal’s working languages and Bosnian/Croatian/Serbian, especially in cases of selfrepresented appellants; (d) amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement (mainly for represented appellants); and (e) understaffing and/or lack of experience in appeals support. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自 我 辩 护 上 诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 [...] 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 [...] 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially [...] in cases of selfrepresented appellants, [...]calls for greater explanation than suitable [...]for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议请秘书长按照第 63/128 号决议第 5 段的规定,注意到 其报告(A/64/298)第 97 段的内容,提交其关于联合国法治活动的下一年度报告; 邀请国际法院、联合国国际贸易法委员会和国际法委员会在各自提交大会的报告 [...] 中对其目前促进法治的作用发表评论;邀请法治协调和资源小组和法治股继续定 [...] 期与会员国互动,特别是举行非正式通报会;邀请各会员国在第六委员会于大会 第六十五届会议期间的辩论中 重点就“会员国实施国际法的法律和实践”这一分 [...]专题作出评论(第 64/116 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit his next annual report on United Nations rule of law activities pursuant to paragraph 5 of resolution 63/128, taking note of paragraph 97 of his report contained in document A/64/298; invited the International Court of Justice, the United Nations Commission on International Trade Law and the International Law Commission to continue to comment, in their respective reports to the Assembly, on their current roles in promoting the rule of law; invited the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Unit to continue to interact with Member States on a regular basis, in particular in informal briefings; and invited [...] Member States to focus their comments in the [...] Sixth Committee debate at the sixty-fifth [...]session on the sub-topic “Laws and practices [...]of Member States in implementing international law” (resolution 64/116). daccess-ods.un.org |
有鑒於廣深港高鐵涉及公帑達669億元, 而在近期公布的港大民意調查中,卻顯示 59%市民自稱對整個高鐵項目認識'好少'或 [...] '幾少',顯示大部分市民均不瞭解廣深港高 鐵的內容及對社會影響,本人現按照《財 [...] 務委員會會議程序》第37A段,動議要求政 府擱置廣深 港高速鐵路撥款,並以獨立機 構的民調評估市民對廣深港高速鐵路的認 [...] 知程度,在確定大部分香港市民均清楚明 白廣深港高鐵的內容及對社會構成的影響 後才重新申請撥款。 legco.gov.hk | As the Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link (XRL) involves $66.9 billion of public funds and the findings of the Public Opinion Programme of the University of Hong Kong published recently show that 59% of the respondents said they knew 'very little' or 'quite little' about the entire XRL project, indicating that most people do not understand the substance and social impact of the XRL, I now move under [...] paragraph 37A of the FC Procedure to demand that [...] the Government shelve the funding proposals [...]of the XRL and assess the public awareness [...]of the XRL with an opinion poll conducted by an independent organization, and re-submit the funding proposals after having ascertained that the majority of the people of Hong Kong clearly understand the substance of the XRL and its impact on the society. legco.gov.hk |
秘书长在其报告(A/64/380)第 63 段中提供了关于在联合国秘书处和 [...] 各特派团内与企业资源规划同时执行的几个相关举措的信息,其中包 [...] 括:《公共部门会计准则》的实施,人才管理系统(征聘和人员 配 置 ), 精益六西格玛(非系统程序改进),企业内容管理和客户关系管理,以及 [...]为维持和平职能服务的燃料管理系统和口粮管理系统。 daccess-ods.un.org | In paragraph 63 of his report (A/64/380), the Secretary-General provides information on a number of related initiatives being implemented concurrently with ERP within the United Nations Secretariat and missions, including: IPSAS [...] implementation, the talent management system [...] (recruitment and staffing), Lean Six [...]Sigma (non-systems process improvement), enterprise [...]content management and customer relationship management, as well as a fuel management system and a rations management system for peacekeeping functions. daccess-ods.un.org |
委员会还回顾,自设立联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部 队)和联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)以来,派驻以色列-黎巴嫩地区和 以色列-阿拉伯叙利亚共和国地区的停战监督组织军事观察员便 被 置 于 这 两个维 持和平特派团部队指挥官的行动指挥之下,协助其执行任务,但这不妨碍停战监 督组织在这两支维持和平部队的任务到期未续的情况下,在两个地区继续履行职 责(A/66/6 (Sect.5),第 5.66 和 5.67 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee also recalls that UNTSO military observers assigned to the Israel-Lebanon and Israel-Syrian Arab Republic sectors have been placed under the operational control of the Force Commanders of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) to assist them in the fulfilment of their tasks, since the establishment of the two peacekeeping missions; this is without prejudice to the continued functioning of UNTSO in the two sectors should the mandates of the peacekeeping forces lapse (A/66/6 (Sect. 5), paras. 5.66 and 5.67). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。