单词 | 缝穷 | ||||||||||||||||||||
释义 | 缝穷 —sew and mend clothes for a pittanceSee also:缝 n—seam n • crack n 缝 v—sew v 缝—stitch • narrow slit 穷 adj—poor adj
|
面安装表面采用 316 型不锈钢防尘圈密封扣环进行连接,消除了容易积尘 的 缝 隙。 literature.rock...lautomation.com | Face mounted [...] surface with type 316 stainlesssteel wiper seal retaining [...]rings are designed to eliminate pockets that could accumulate residue. emea.rockwellautomation.com |
阿尔及利亚并赞赏地注意到哥斯达黎加为减少 贫穷,提 高弱势群体的地位,提高妇女地位和男女平等,以及落实所有人的教育 [...] 权,实现《千年发展目标》,并将这项权利扩大到包含非法移民的子女等方面采 取的措施。 daccess-ods.un.org | It also noted with appreciation the measures taken by Costa Rica to [...] reduce poverty, improve the status of [...]disadvantaged groups, promote the status of [...]women and gender equality, as well as the implementation of the right to education of all to achieve the Millennium Development Goals, and the extension of that right to cover the children of irregular migrants. daccess-ods.un.org |
会议提出了 SGXML 的目标:“国际海洋资料 交换系统/教科文组织 SGXML [...] 将利用或制订促进来自分布式数据源的数据 无 缝 交 换的国际 标准,为此将利用单参数词典、精确标记的元数据和一个共同的 [...] XML 数据结构,存储所有 内容,并向用户提供有独立平台或可与因特网连接的数据集和软件工具”。 unesdoc.unesco.org | The Group developed a Vision for SGXML: “The ICES/IOC SGXML will [...] utilize or establish international standards [...] to promote the seamless exchange of data [...]from distributed data sources, by using [...]a single parameter dictionary, well-defined and explicitly tagged metadata, and a common XML data structure, packaging all content and providing to the client datasets and software tools that are platform independent or web-enabled”. unesdoc.unesco.org |
海洋科学及其辅佐技术,通过增进知识并将其用于管理和决策,可以对以下 方面作出重大贡献:消除贫穷,确 保粮食安全、支持人类经济活动,保全世界海洋 [...] 环境,帮助预测自然灾害并减轻自然事件和灾害的影响及采取对策,以及一般而言, 促进把海洋及其资源用于可持续发展的目标(见A/56/121,第 3 段)。 daccess-ods.un.org | Marine science and its supporting technologies, through improving knowledge and applying it to management and [...] decision-making, can make a major contribution to [...] eliminating poverty; ensuring food [...]security; supporting human economic activity; [...]conserving the world’s marine environment; helping to predict, mitigate the effects of and respond to natural events and disasters; and generally promoting the use of the oceans and their resources for the objective of sustainable development (see A/56/121, para. 3). daccess-ods.un.org |
如果通过消除物质基础设施方面的发展差距,并在 [...] 贸易和交通运输便利化方面采取最佳做法,从而在亚太区域所有国家间实现 无缝连接 ,那么本区域落在后面的经济体就能够进入世界上最大和最有活力 [...]的市场,从而为更平衡的区域经济发展模式作出贡献。 daccess-ods.un.org | If development gaps in physical infrastructure could be closed and best practices in trade and transport facilitation adopted, [...] thus enabling all countries of the region [...] to be connected seamlessly, the region’s [...]lagging economies would be able to access [...]the largest and most dynamic markets in the world, contributing to a more balanced pattern of regional economic development. daccess-ods.un.org |
人一生中的各种仪式(出生、成长、结婚、离婚和殯葬等仪式),游戏和体 育活动,亲族关系与亲族关系的仪式,定居模式,烹调技术,确定身份和长 幼尊卑的仪式,有关四季的仪式,不同性别的社会习俗,打猎、捕鱼和收获 习俗,源于地名的姓名和源于父名的姓名,丝绸文化和工艺(生产 [纺织 ]、 缝纫、 染色、图案设计),木雕,纺织品,人体艺术(纹身、穿孔、人体绘 画)。 unesdoc.unesco.org | Life-cycle rituals – birth; rites of passage; wedding, divorce and funerary rituals; games and sports; kinship and ritual kinship ceremonies; settlement patterns; culinary arts; designation of status and prestige ceremonies; seasonal ceremonies; gender-specific social practices; practices relating to hunting, fishing and gathering; geonymic and patronymic nomenclature; silk culture and crafts (production [fabrication], sewing, dyeing, cloth designs); wood carving; textiles; body-art (tattooing, piercing, painting). unesdoc.unesco.org |
大会第六十四届会议注意到在促进穷 人 法 律权益方面,各国的经验大不相 同,确认一些国家作为本国战略和目标的组成部分为推动促 进 穷 人 法 律权益而采 取的举措和取得的进展,强调推动交流国家最佳做法的重要性;并请秘书长考虑 到各会员国的经验和观点,向大会第六十六届会议提交一份关于决议执行情况的 报告,以继续审议促进穷人法 律权益问题(第 64/215 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly [...] took note of the broad diversity of national experiences in the area of legal empowerment of the poor; recognized the initiatives undertaken and progress made by some [...] countries in advancing legal empowerment of the poor as an integral part of national strategies and objectives; stressed the importance of sharing best national practices in the area; and requested the Secretary-General to submit a report to the Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the resolution and to continue the consideration of legal empowerment of the poor, taking into account national experiences and the [...]views of Member States (resolution 64/215). daccess-ods.un.org |
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响: 贫 穷率 高 、失业现象严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 [...] 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以及日益沉重的非传染性疾病负担。 daccess-ods.un.org | Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected [...] by high incidence of [...] poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and [...]nutrition outcomes, as evidenced [...]by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases. daccess-ods.un.org |
数据仓库项目管理员将负责数据仓库项目的整体实施情况;牵头分析和记 录本组织在报告方面的业务需要;负责数据仓库的设计;协助设计数据方面;确 保与传统记录系统(如综管系统、PMStars 系统、”核心”和”银河”系统)的无缝 整合 ,确保数据仓库数据的提取和输入;设计同新的 Inspira 数据交换和报告生 成系统的整合办法,确保数据仓库的数据质量和完整性;监督自助服务的报告门 户网站的建设;设计和确保数据安全规则和模式的执行;确保数据仓库所有方面 的实施都符合行业最佳实践和秘书处的标准。 daccess-ods.un.org | The Data Warehouse Project Manager would be responsible for implementing the data warehouse project overall; leading analysis and documentation of the Organization’s business needs in reporting; overseeing data warehouse design; providing assistance in designing data dimensions; ensuring tight and seamless integration with such legacy systems of record as IMIS, PMStars, Nucleus and Galaxy for data extraction to and from the data warehouse; designing integration with the new Inspira system for data exchange and report generation; ensuring data quality and integrity in the data warehouse; overseeing the building of the selfservice reporting portal; designing and ensuring implementation of data security rules and models; and ensuring that all aspects of the data warehouse are implemented in line with industry best practices and Secretariat standards. daccess-ods.un.org |
(c) 强调各成员国和阿拉伯卫生部长理事会继续努力改善保健标准的重要 性,办法是发展和提高医疗单位档次,实行家庭保健制度,特别是在农村、边缘 化和贫穷地区 ,改善提供给妇女、儿童和老龄人的保健服务,并集中力量建设卫 生队的技术能力。 daccess-ods.un.org | (c) To underline the importance of continued efforts by member States and the Council of Arab Ministers of Health to improve health care standards by developing and upgrading health care units and applying a family health regime, particularly in rural, marginalized and deprived areas, improving the health services provided to women, children and ageing persons, and focusing on building the technical capacities of health teams. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。