单词 | 维纳斯 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 维纳斯 —Venus (mythology, Roman goddess of love)Examples:马尔维纳斯群岛 n—Malvinas Islands pl 斯堪的纳维亚的 adj—Scandinavian adj 勒维纳斯—Levinas (philosopher) See also:纳—bring into • pay (tax etc) • reinforce sole of shoes or stockings by close sewing • surname Na • nano- (one billionth)
|
大会第 2065(XX)号决议和后来多项决议,以及非殖民化特别委员会的决议, 都把马尔维纳斯群岛 问题称为一种特别的殖民地情况,尤其是因为它涉及阿根廷 与大不列颠及北爱尔兰联合王国之间的主权争端,规定结束这种情况的方式是通 过谈判和平解决主权之争,并敦促两国政府不再迟延,立即依照大会和特别委员 会的建议进行双边谈判。 daccess-ods.un.org | The United Nations General Assembly, in its resolution 2065 (XX) and in subsequent resolutions, and the Special Committee on Decolonization, have described the question of the Malvinas Islands as a special and particular colonial situation involving a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have established that the way to put an end to that situation is the peaceful and negotiated solution of the sovereignty dispute, and have requested both Governments to continue without delay the bilateral negotiations recommended by the General Assembly and the Special Committee. daccess-ods.un.org |
2009 年和 2010 年,阿根廷和联合王国重申了各自对主权争端的立场,包括 阿根廷于 2009 年 6 月 10 日就开展“阿根廷申明对马尔维纳斯 群 岛 等地权利日” 活动发布的新闻稿,于 2010 年 1 月 3 日就“联合王国非法占领马尔维纳斯 群岛 最近的周年”发布的新闻稿、以及联合王国通过在联合国发表的书面意见书,拒 绝接受阿根廷提出的领土和其他主张。 daccess-ods.un.org | During 2009 and 2010, Argentina and the United Kingdom reiterated their respective positions regarding the sovereignty dispute, including by Argentina through the issuance of press releases on 10 June 2009 in connection with the observance of the “Day of Affirmation of Argentine rights over the Malvinas Islands” and other areas, and on 3 January 2010 “on the occasion of the latest anniversary of the illegal occupation of the Malvinas Islands by the United Kingdom”, and by the United Kingdom through written demarches at the United Nations rejecting territorial and other claims made by Argentina. daccess-ods.un.org |
如 A/C.4/66/SR.2、A/C.4/66/SR.5 和 A/C.4/66/SR.6 所述,2011 年 10 月 3 日、6日和10日,在大会第六十六届会议特别政治和非殖民化委员会(第四委员会) 就非殖民化问题进行辩论时,阿根廷、多民族玻利维亚国、巴西、智利、哥斯达黎 加、古巴、厄瓜多尔、圭亚那、危地马拉、墨西哥、尼加拉瓜、巴拉圭、秘鲁、乌 拉圭和委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表团提到福克兰群岛(马 尔 维纳斯 ) 问 题。 daccess-ods.un.org | On 3, 6 and 10 October 2011, during the debate on decolonization issues in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the sixtysixth session of the General Assembly, the delegations of Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, Guyana, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) referred to the question of the Falkland Islands (Malvinas), as reflected in A/C.4/66/SR.2, A/C.4/66/SR.5 and A/C.4/66/SR.6. daccess-ods.un.org |
他们进一步宣称,修订《欧洲联盟条约》和《建立欧洲经济共同体条约》的 《里斯本条约》将马尔维纳斯群岛 、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛纳入“海外国 家和领土联盟”制度不符合阿根廷共和国的合法权利,亦与所涉群岛存在主权争 议的事实相矛盾。 daccess-ods.un.org | They further state that, in respect of the Treaty of Lisbon modifying the Treaty of the European Union and the Constitutive Treaty of the European Community, the inclusion of the Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands in the regime of the Association of the Overseas Countries and Territories is incompatible with the legitimate rights of the Argentine Republic and with the existence of a sovereignty dispute over the said archipelagos. daccess-ods.un.org |
由于大不列颠及北爱尔兰联合王国的非法占领,联合国大会通过了第 2065(XX)、 3160(XXVIII)、31/49、37/9、38/12、39/6、40/21、41/40、42/19 和 43/25 号 决议,其中承认关于“福克兰(马尔 维纳斯 ) 群 岛 问题”存在主权争端,并敦促阿 根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府恢复谈判,尽快找到争端的 和平、持久解决办法。 daccess-ods.un.org | The illegitimate occupation by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland led to the adoption by the General Assembly of resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, in which it recognizes the existence of a sovereignty dispute regarding the “Question of the Falkland Islands (Malvinas)” and urges the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Island to resume negotiations in order to find as soon as possible a peaceful and lasting solution to the dispute. daccess-ods.un.org |
在特别委员会第 9 和 10 次会议上,多民族玻利维亚国、巴西、中国、古巴、 厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、印度尼西亚、马里、墨西哥(作为第一届拉丁 美洲和加勒比团结首脑会议东道国)、尼加拉瓜、巴布亚新几内亚、巴拉圭、秘 鲁、俄罗斯联邦、塞拉利昂、阿拉伯叙利亚共和国、乌拉圭(代表南方共同市场 成员国和联系国)和委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表也就福克兰群岛(马 尔 维纳斯) 问题发了言。 daccess-ods.un.org | At the 9th and 10th meetings of the Special Committee, the representatives of Bolivia (Plurinational State of), Brazil, China, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Indonesia, Mali, Mexico (as host country of the first Latin American and Caribbean Unity Summit), Nicaragua, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, the Russian Federation, Sierra Leone, the Syrian Arab Republic, Tunisia, Uruguay (on behalf of the States members of the Southern Common Market (MERCOSUR) and associated States) and Venezuela (Bolivarian Republic of) also made statements on the question of the Falkland Islands (Malvinas). daccess-ods.un.org |
在同次会议上,智利代表代表玻利维亚、智利、古巴、厄瓜多尔和委内瑞拉 玻利瓦尔共和国提出了关于这个项目的决议草案 [...] A/AC.109/2009/L.8,其中重申 结束福克兰(马尔维纳斯)群岛 问题中的特殊和独特殖民地状态的方法,是通过谈 [...] 判和平解决阿根廷共和国政府与大不列颠及北爱尔兰联合王国政府之间的主权 争端。 daccess-ods.un.org | At the same meeting, the representative of Chile, on behalf of Bolivia, Chile, Cuba, Ecuador and the Bolivarian Republic of Venezuela, introduced draft resolution A/AC.109/2009/L.8, which reiterated that the way to put an end to the special and [...] particular colonial situation in the [...] question of the Falkland Islands (Malvinas) was the peaceful [...]and negotiated settlement of the [...]dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom. daccess-ods.un.org |
阿根廷与联合王国没有就阿根廷 2003 年提出的由一家阿根廷航空公司在阿 根廷大陆与福克兰群岛(马尔维纳斯) 之 间 开设直接、定期航班的建议达成任何协 议。 daccess-ods.un.org | No agreement between Argentina and the United Kingdom has been reached on the Argentine proposal made in 2003 aimed at the establishment of direct, regular air service between mainland Argentina and the Falkland Islands (Malvinas) operated by an Argentine air company. daccess-ods.un.org |
大不列颠及北爱尔兰联合王国不遵守联合国决议,无意与阿根廷这样一个充 分展示出和平秉性的民主国家进行对话,而在南美洲(马 尔 维纳斯 群 岛 )设立、维 持并不断加强军事基地,并进行空军和海军军事演习,严重威胁到世界这一地区 的和平与共处。 daccess-ods.un.org | The failure of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to comply with United Nations resolutions; its unwillingness to open a dialogue with a democratic country, Argentina, that has clearly demonstrated its commitment [...] to peace; and the [...] installation, maintenance and continuous reinforcement of a military base on this continent (on the Malvinas Islands) [...]and the conduct of aerial [...]and naval military exercises are seriously jeopardizing peace and harmony in this part of the world. daccess-ods.un.org |
根据阿根廷提供的资料,阿根廷共和国拒绝联合王国在领土适用《气候变化 公约》和《东京议定书》、《养护信天翁和海燕国际协定》、《濒危野生动植物种国 际贸易公约》、《养护野生动物移栖物种公约》、《拉姆萨尔湿地公约》,理由是福 克兰群岛(马尔维纳斯)、南 乔治亚岛和南桑威奇群岛以及周边海域是阿根廷领土 不可分割的部分。 daccess-ods.un.org | For its part, according to information provided by Argentina, the Argentine Republic has rejected the territorial application effected by the United Kingdom of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, the Agreement on the Conservation of Albatrosses and Petrels, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals and the Ramsar Convention on Wetlands, on the grounds that the Falkland Islands (Malvinas), along with the surrounding maritime areas, were an integral part of the territory of Argentina. daccess-ods.un.org |
在特别委员会第 9 和 10 次会议上,玻利维亚、巴西、中国、古巴、厄瓜多 尔、萨尔瓦多、格林纳达、危地马拉、洪都拉斯、印度尼西亚、马里、巴拉圭、 秘鲁、俄罗斯联邦、塞拉利昂、阿拉伯叙利亚共和国、圣卢西亚、突尼斯、乌拉 圭和委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表也就福克兰(马 尔 维纳斯 ) 群 岛 问题发了言。 daccess-ods.un.org | At the 9th and 10th meetings of the Special Committee the representatives of Bolivia, Brazil, China, Cuba, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Honduras, Indonesia, Mali, Paraguay, Peru, the Russian Federation, Sierra Leone, the Syrian Arab Republic, Saint Lucia, Tunisia, Uruguay and the Bolivarian Republic of Venezuela also made statements on the question of the Falkland Islands (Malvinas). daccess-ods.un.org |
特别委员会在决议中重申结束福 克兰群岛(马尔维纳斯)问题 中的特殊和独特殖民地状态的方法,是按照大会相关 [...] 决议的规定,通过谈判解决争端。 daccess-ods.un.org | In the resolution, the Special Committee reiterated that the way to put an end to the special and [...] particular colonial situation in the [...] question of the Falkland Islands (Malvinas) was the negotiated [...]settlement of the dispute, [...]in accordance with the relevant General Assembly resolutions. daccess-ods.un.org |
奉我国政府指示,谨随信转递七位诺贝尔和平奖获得者和其他人士签名的给 大不列颠及北爱尔兰联合王国首相的请愿书,促请联合王国政府遵守联合国大会 和其他许多国际论坛关于马尔维纳斯 群 岛 问题的各项决议,与阿根廷共和国进行 谈判,争取为关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周围海域的主 权争端找到公正持久的解决办法(见附件)。 daccess-ods.un.org | On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a petition addressed to the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, signed by seven Nobel Peace Prize winners and other eminent persons, requesting the British Government to comply with the [...] resolutions on the [...] question of the Malvinas Islands adopted by the United Nations General Assembly and by many other international entities and to negotiate with the Argentine Republic in order to find a just and lasting solution to the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, [...]South Georgia Islands [...]and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas (see annex). daccess-ods.un.org |
10 月 3 日,乌拉圭代表代表南方共同市场、正在加入的缔约国委内瑞拉玻利 瓦尔共和国和联系国多民族玻利维亚国、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔和秘鲁发言, 除其他外还重申支持阿根廷共和国在有关“马 尔 维纳斯 群 岛 、南乔治亚群岛和南 桑威奇群岛及其周边海域”的主权争端中的合法权利,这在 2011 年 6 月 29 日举 行的共同市场理事会第 41 次会议上通过的南方共同市场缔约国和联系国总统联 合公报中得到了重申。 daccess-ods.un.org | On 3 October, the representative of Uruguay, speaking on behalf of MERCOSUR, the State party in the process of accession, Venezuela (Bolivarian Republic of), and the associated States of Bolivia (Plurinational State of), Chile, Colombia, Ecuador and Peru, inter alia, reiterated their support for the legitimate rights of the Argentine Republic in the sovereignty dispute over “the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas”, which had been reaffirmed in the Joint Communiqué of the Presidents of the States parties of MERCOSUR and associated States had adopted on 29 June 2011 at the 41st meeting of the Council of the Common Market. daccess-ods.un.org |
根据以往提供的资料,阿根廷一贯拒绝联合王国在领土适用上述文书,并拒 绝称福克兰群岛(马尔维纳斯)等为 联合王国海外附属领土或给予任何其他此种 称谓。 daccess-ods.un.org | For its part, according to information provided, Argentina has consistently rejected the territorial application by the United Kingdom of these various instruments, as well as the designation of the Territory as an Overseas Territory of the United Kingdom or any other similar designation. daccess-ods.un.org |
在这方面,阿根廷再次表示坚决支持秘书长作为其与马尔 维纳斯群岛 问题有关的斡旋工作的一部分所采取的步骤,敦促他继续这些努力, [...] 以找到解决阿根廷和联合王国之间主权争端的办法,同时再次表示完全愿意帮助 他完成该任务。 daccess-ods.un.org | In that connection, Argentina reiterates its strong support for the steps being taken by the Secretary-General as [...] part of his good offices related to the [...] question of the Malvinas Islands and urges [...]him to continue those efforts, aimed [...]at finding a solution to the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom, while reaffirming its complete willingness to assist him in carrying out that task. daccess-ods.un.org |
对此,阿根廷在 2011 年 1 月 4 日的信(A/65/683)中完全反对联合国的信 (A/65/617),除其他外指称,联合王国“要求分发所谓的殖民领土当局的信,违 反了联合国关于马尔维纳斯问题 的原则;因为该领土存在主权争端,其居民是外 来移民,争端只应由争端的双方,即阿根廷与联合王国来解决。 daccess-ods.un.org | In that connection, by a letter of 4 January 2011 (A/65/683), Argentina rejected in its entirety the communication from the United Kingdom (A/65/617), stating, inter alia, that the United Kingdom was “violating United Nations doctrine on the Malvinas issue by requesting the circulation of a letter from the so-called authorities of a colonial territory with a transplanted population that is the object of a sovereignty dispute, the solution of which involves only the two parties to the dispute: Argentina and the United Kingdom”. daccess-ods.un.org |
此外,在同一场合,上述国家总统通过了一项特别声明, 反对英国国防大臣关于在“马尔 维纳斯 群 岛区”部署战斗机和海军的言论,并反 对联合王国举行军事演习,包括从领土发射导弹(见 A/C.4/66/SR.2)。 daccess-ods.un.org | Further, on the same occasion, the Presidents of the countries in question had adopted a special declaration in which they rejected the statements of the British Minister of Defence regarding the deployment of combat aircraft and naval power in the “Malvinas Islands zone”, as well as the conduct of military exercises by the United Kingdom, including the firing of missiles from the Territory (see A/C.4/66/SR.2). daccess-ods.un.org |
首先,阿根廷共和国认为,有必要提醒联合王国,阿根廷共和国与联合王国 之间在马尔维纳斯群岛 、南乔治亚和南桑威奇群岛及其周边海域的主权问题上存在 争端,大会第 2065(XX)号、第 3160(XVIII)号、第 31/49 号、第 37/9 号、第 38/12 号、第 39/6 号、第 40/21 号、第 41/40 号、第 42/19 号和第 43/25 号决议以及非 殖民化特别委员会每年通过的决议都承认主权争端的存在及其性质。 daccess-ods.un.org | First, the Argentine Republic finds it necessary to remind the United Kingdom that there is a sovereignty dispute between the Argentine Republic and the United Kingdom over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas and that the existence and characteristics of the dispute have been recognized by the United Nations in General Assembly resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, as well as the resolutions adopted each year by the Special Committee on decolonization, whereby both Governments are urged to resume negotiations in order to find as soon as possible a peaceful solution to the dispute. daccess-ods.un.org |
我们重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府应根据 《联合国宪章》的原则和宗旨以及大会有关决议重新展开谈判,以便尽快就严重 损害阿根廷共和国经济能力的与“马 尔 维纳斯 群 岛 问题”相关的主权纠纷找出和 平解决方案,双方应尽量克制,避免在这些岛屿正在经历大会所建议的进程时作 出任何有可能对现状带来单方面修改的决定。 daccess-ods.un.org | 19. We reaffirm the need for the Government of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume negotiations in accordance with the principles and the objectives of the United Nations Charter and the relevant resolutions of the General Assembly, in order to find, as soon as possible, a peaceful solution to the sovereignty dispute relating to “the Question of the Malvinas Islands”, which seriously damages the economic capacities of the Argentine Republic and the need for both parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the Islands are going through the process recommended by the General Assembly. daccess-ods.un.org |
外交、国际贸易和宗教事务部-马尔 维纳斯 和 南 大西洋司向大不列颠及北爱 尔兰联合王国大使馆致意,并就大不列颠及北爱尔兰联合王国在马 尔 维纳斯 群岛 建立导弹发射设施一事,表达阿根廷政府的正式抗议。 daccess-ods.un.org | The Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship presents its compliments to the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and conveys to [...] it the Argentine Government’s [...]formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands. daccess-ods.un.org |
同样,在联合国内部,秘书长斡旋使命的任务一直在继续,而且马 尔 维纳斯 群岛 的问题自 2004 年以来已列入大会的长期议程,成为一个如果得到某一会员 国的事先通知即可讨论的项目。 daccess-ods.un.org | Similarly, within the United Nations, the mandate of the mission of good offices of the Secretary-General has been continued and the question of the Malvinas Islands has, since 2004, been on the permanent agenda of the General Assembly, as an item that can be discussed subject to prior notification by a Member State. daccess-ods.un.org |
2008年10月28日,布宜诺斯艾利斯 外交、国际贸易和宗教事务部-马尔 维纳斯 和 南大西洋司向大不列颠及北爱 尔兰联合王国大使馆致意,并提及该大使馆 2008 年 11 月 14 日提出的 OTD 10/11/08 号照会,答复 2008 年 10 月 28 日阿根廷政府正式抗议联合王国在马尔 维纳斯群岛 建立导弹发射设施一事提出的 DGMAS 317 号照会。 daccess-ods.un.org | Buenos Aires, [...] 28 October 2008 The Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship presents its compliments to the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and has the honour to refer to Note OTD No. 10/11/08 delivered by that Embassy on 14 November 2008 in response to Note DGMAS No. 317 of 28 October 2008, in which the Argentine Government lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands. daccess-ods.un.org |
如以往报告所述,关于 2008 年的宪法改革进程,阿根廷政府对它称之为联 合王国的“单方面行为”提出抗议,认为联合王国“无视大会和非殖民化特别委 员会就马尔维纳斯问题 适时通过的各项决议,还违背了阿根廷和联合王国按照主 权模式达成的临时谅解的精神”(见 A/63/542,附件一)。 daccess-ods.un.org | As previously reported, regarding the constitutional reform process in 2008, Argentina protested against what it termed “a unilateral act” carried out by the United Kingdom in “disregard for the resolutions on the question of the Malvinas Islands duly adopted by the General Assembly and the Special Committee on Decolonization” and in “violation of the spirit of the provisional understandings under the sovereignty formula” reached by Argentina and the United Kingdom (see A/63/542, annex I). daccess-ods.un.org |
同样,阿根廷政府谨请因特网指定名称号码管理公司及下属机构考虑把 “NIC-ARGENTINA”作为“.ar”域名下唯一有效的授权机构负责授权阿根廷共和 国境内所有域名,包括马尔维纳斯群 岛 、南乔治亚岛和南桑威奇群岛的域名登记。 daccess-ods.un.org | Likewise, the Argentine Government kindly requests ICANN and subordinate bodies to consider “NIC-ARGENTINA” as the only valid delegated authority for the “.ar” domain in charge of authorizing the registration of all the domain names within the Argentine Republic, including those addressed in the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands. daccess-ods.un.org |
2011 年和 2012 年初,阿根廷和联合王国继续重申各自对领土主权争端的宪 政、军事和经济等各方面的立场,包括阿根廷的书面意见书和 2011 年 6 月 10 日 就纪念“阿根廷申明对马尔维纳斯群 岛 等地的权力日”活动发布的新闻稿,2012 年1月3日就“联合王国非法占领马尔 维纳斯 群 岛 最近的周年活动”发布的新闻稿, 对媒体的谈话以及联合王国在联合国发表的、拒绝接受阿根廷提出的领土和其他主 张的书面意见书(见 A/AC.109/2011/14;A/66/653,附件;A/66/677,附件)。 daccess-ods.un.org | That action included written démarches and the issuance of press releases by Argentina on 10 June 2011 in connection with the observance of the “Day of Affirmation of Argentine rights over the Malvinas Islands” and other areas and on 3 January 2012 “on the occasion of the latest anniversary of the illegitimate occupation of the Malvinas Islands by the United Kingdom” and remarks to the media, as well as written démarches by the United Kingdom before the United Nations, rejecting territorial and other claims made by Argentina (see A/AC.109/2011/14; A/66/653, annex; and A/66/677, annex). daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议正式记录(A/66/PV.11)显示,阿根廷总统克里斯蒂娜·费 尔南德斯·德基什内尔 2011 年 9 月 21 日在大会发言时,除其他外就福克兰群岛(马 尔维纳斯)指出,大会的 10 项决议、非殖民化特别委员会的 29 项决议、美洲国家 组织的 11 项决议和 8 项宣言以及伊比利亚-美洲论坛、南美洲国家联盟、南方共同 市场、阿拉伯和非洲国家会议等各种论坛的各项决议都要求处理这个主权问题。 daccess-ods.un.org | As reflected in the official records of the sixty-sixth session of the General Assembly (A/66/PV.11), the President of Argentina, Cristina Fernández de Kirchner, in her address to the General Assembly on 21 September 2011, inter alia, stated with respect to the Falkland Islands (Malvinas) that 10 General Assembly resolutions, 29 resolutions of the Special Committee on decolonization, 11 resolutions and 8 declarations of the Organization of American States, as well as the resolutions of various forums, such as the Ibero-American forums, the Union of South American Nations, the Southern Common Market, and meetings of Arab and African countries had demanded that the issue of sovereignty be addressed. daccess-ods.un.org |
马尔维纳斯群岛 、南格鲁吉亚、南桑德威 奇岛和周边海域都已被大不列颠及北爱尔兰联合王 国非法占领,当地居民也被驱逐,并代之以联合王 国自己的居民,这种情况使得马尔 维纳斯 群 岛 不可 能实行自决权。 daccess-ods.un.org | The Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas were unlawfully occupied by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which had expelled the local population and replaced it with its own population, which meant that the right to selfdetermination did not apply to the question of the Malvinas Islands. daccess-ods.un.org |
阿根廷共和国重申愿意恢复已经推迟很久的谈判,争取实现和平解决对马尔 维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及周围海域的主权争端。 daccess-ods.un.org | The Argentine Republic reiterates its willingness to resume the long-postponed negotiations in order to reach a peaceful solution to the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. daccess-ods.un.org |
外交、国际贸易和宗教事务部(马尔 维纳斯 群 岛 和南大西洋事务司)向大不列 颠及北爱尔兰联合王国驻阿根廷共和国大使馆致意,谨提及作为联合国 A/64/672 号文件分发的给联合国秘书长的信。 daccess-ods.un.org | The Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship presents its compliments to the Embassy of the United [...] Kingdom of Great Britain [...]and Northern Ireland in the Argentine Republic and wishes to refer to the letter addressed to the Secretary-General of the United Nations and distributed as a United Nations document with the symbol A/64/672. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。