单词 | 续弦 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 续弦 —second wiferemarry (of a widow)See also:弦—watch spring • chord (straight line joining two points on a curve) • chord (segment of curve) • watchspring
|
该显示器指出腕表在没有上弦之前可 继 续 运 转 时间(手动上链腕表), 或者在没有佩带之前可继续运转的时间(自动上链腕表)。 piaget.com.cn | It indicates the number of hours for [...] which your watch will continue to run without being [...]rewound (for manually wound movements) [...]or without being worn (for automatic movements). piaget.com |
为此,文化部 制订了民间文化领域最大的方案,即合唱团、舞蹈团体 和 弦 乐 乐 队国家支持体 系。 daccess-ods.un.org | For this purpose the Ministry has set up the largest programme in the folk culture area, i.e. the national support system for choirs, dance groups and orchestras. daccess-ods.un.org |
如果不去,然后就有人来电printf弦乐、 那么printf会在记忆的位置开始您弦乐 、并 继 续 告 诉 印刷有机体'³',因此你将落得一串一串垃圾截至贵.所以千万终止您弦. datadoctor.biz | If they do not, and then someone calls printf on the string, then [...] printf would start at the memory location [...] of your string, and continue printing tell it encounters [...]'³' and thus you will end up [...]with a bunch of garbage at the end of your string. datadoctor.biz |
因應表演藝術委員會的建 議,當局在 2006 年 11 [...] 月成立了表演藝術資助委員會,就 10 個 主要演藝團體(包括康文署資助的 4 [...] 個藝團,即香港中樂團、香 港舞蹈團、香港話劇團及香港管弦協 會 ,以及香港藝術發展局資 助的 6 [...] 個三年資助團體,即香港芭蕾舞團、中英劇團、城市當代 舞蹈團、香港小交響樂團、劇場組合及進念二十面體)日後的資 [...] 助安排,向政府提供意見,並着手研究制訂一套新資助評核準則 及資助模式,在 2009 年 4 月推行。 legco.gov.hk | Following up the recommendation of the Committee on Performing Arts, a Funding Committee for the Performing Arts to advise the Government on the future funding arrangements for the 10 major performing arts groups (including the four groups subvented by the LCSD, namely, the Hong Kong Chinese Orchestra, the Hong Kong Dance [...] Company, the Hong Kong Repertory Theatre and [...] the Hong Kong Philharmonic Society; and [...]the six three-year grantees of the Hong [...]Kong Arts Development Council, namely, the Hong Kong Ballet, Chung Ying Theatre Company, the City Contemporary Dance Company, the Hong Kong Sinfonietta, Theatre Ensemble and Zuni Icosahedron) was set up in November 2006 to develop a new set of funding assessment criteria and a new model of funding to be put in place for implementation in April 2009. legco.gov.hk |
冈比亚还报告称,它继 续开展 合作,在受影响地区的社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 [...] 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对任何紧急情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also [...] reported that it continues in collaborate [...]to deliver mine risk education in communities in the affected areas [...]and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
其他与会者建议关注的优先领域包括:气候变化、防灾备灾、通过资源可 持续 管理 减少生物多样性的损失、可再生能源、国家科学与技术战略的制定、促进地方和本地知识系 [...] 统,以及改进科学家与决策者的联系。 unesdoc.unesco.org | Other suggested areas of priority attention included: climate change, disaster prevention [...] and preparedness, minimizing [...] biodiversity loss through sustainable management of resources, [...]renewable energies, the formulation [...]of national strategies in science and technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems as well as improving the links between scientists and decision-makers. unesdoc.unesco.org |
雖然仍有有待改善的㆞方,但我認為應該在現有制度㆘尋求改進,而 不是改弦易轍 ㆞另立新的制度,推翻原先成立兩間鐵路公司的基礎原則。 legco.gov.hk | While there is room for further improvements, I think that these improvements should be sought under the existing system rather than under a new and different system which does away with the basic principles on which the two railway companies were founded. legco.gov.hk |
大会第六十六届会议强调指出继续对 《 关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展 行动纲领的毛里求斯战略》的 后 续 行 动 和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执行《小岛屿发展中国家可持续 发 展 的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展 行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General [...] Assembly stressed the [...] importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of [...]Small Island Developing [...]States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议 持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
津巴布韦再度承诺,将排雷行动中心迁移至便于 [...] 所有人抵达的地区,再设立一支排雷中队,重新调查所有已知雷场和疑似危险区 域,并继续进行排雷和雷险教育。 daccess-ods.un.org | Zimbabwe recommitted to relocate from its mine action centre to an areas where it will be easily accessible to all, to establish another demining squadron, to [...] resurvey all known minefields and suspected hazardous [...] areas, and, to continue with mine clearance [...]and mine risk education. daccess-ods.un.org |
鉴于该政权一再拒绝改弦更张 ,其中包括它未能 为其拟议的改革创造有利环境,而且流血冲突不断加 剧,国际社会有责任采取行动,支持叙利亚人民正当 的变革要求。 daccess-ods.un.org | Given the regime’s repeated refusals to change its ways, including its failure to create an enabling environment for its proposed reforms, as well as the escalating bloodshed, it is incumbent upon the international community to act to support the Syrian people’s legitimate calls for change. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。