单词 | 继承人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 继承人 noun, plural —heirs plExamples:女继承人—inheritress See also:继承 n—predecessor n • succession n 继承 v—succeed v • inherite v 继承—succeed • carry on 继承 adj—reversionary adj
|
根据现行法律,在雇员死亡的情况下,包括未休假 [...] 期的津贴在内的津贴付给其丈夫(妻子)、子女或父母以及(如果他们都不在)付给 其他继承人。 daccess-ods.un.org | In case of death of the employee, the allowance, including for the unused leave, is paid to his/her [...] husband (wife), children or parents, and in their [...] absence – to other inheritors, in accordance [...]with the legislation in force. daccess-ods.un.org |
缔约国指出宪法法 [...] 院的若干裁决多次证实这项规定符合宪法,并绝不可认为本案资 产 继承人 可 比原 有资产者拥有更多的权利。 daccess-ods.un.org | It points to the decisions of the Constitutional Court, which on several occasions has attested to the constitutionality of the requirement, and in the [...] present case considered that it was not [...] possible that the heir to the property [...]would have more rights than the original owner. daccess-ods.un.org |
各代表团因此认为,委员会通过履行其职责, 对 继承人类 共 同遗产和实现可持续发展发挥促进作用。 daccess-ods.un.org | Thus, by carrying out its functions, the Commission, in the view of delegations, facilitated the realization of the common heritage of mankind and sustainable development. daccess-ods.un.org |
当布鲁克斯接受他的的信从阿拉斯加一个命名他的露西·沃特金斯的唯 一 继承人 , 他的母亲阿米莉亚(Nichelle尼科尔斯)透露,他采用。 zh-cn.seekcartoon.com | When Brooks receives his letter from Alaska one day naming [...] him as the only heir of a Lucy Watkins, [...]his mother, Amelia (Nichelle Nichols), reveals that he is adopted. seekcartoon.com |
7.1 持有人或者(适用时)持有人的权利 继承人 可 以 随时提出书面申请,关闭往 来帐户。 wipo.int | 7.1 The current account may be closed, at any time, upon written request by the holder or, if [...] appropriate, by the successor in title of the holder. wipo.int |
教 科文组织认为,教科文组织的这个新机构既不是前基金会的法 定 继承人 , 也 不对其负有责 任。 unesdoc.unesco.org | It is UNESCO’s position that the new UNESCO institute would [...] neither be a legal successor nor liable to [...]the former foundation. unesdoc.unesco.org |
例 如,出于维护家庭土地的目的,习惯允许男 性 继承人 分 得 较多土地。 daccess-ods.un.org | For instance custom allows for larger shares of land to be [...] given to male inheritance to safeguard [...]family lands. daccess-ods.un.org |
关于妇女获得土地的权利,面临的挑战是如何在父权制体系中解决该问 [...] 题,因为地方法院记录的纠纷中有 70%与土地有关,而且这些纠纷常常发生在男 性继承人之间。 daccess-ods.un.org | With regard to women’s right of access to land, the challenge will be to address the issue within a patriarchal [...] system, as 70 per cent of conflicts recorded in local courts concern land and these [...] disputes are often between male heirs. daccess-ods.un.org |
4.3 缔约国强调,阿尔及利亚立法者在对《和平与民族和解宪章》进行全民公 决后,考虑到一般概念失踪所包含状况的多样性和复杂性,主张通过在“国家 悲剧”背景下救助所有失踪人员,在整体框架下处理失踪人员的问题,支持所 有受害者以使其能够克服这一困难,并赋予所有失踪受害者及其权 利 继承人获 得赔偿的权利。 daccess-ods.un.org | 4.3 The State party stresses that it was in view of the diversity and complexity of the situations covered by the concept of disappearance that the Algerian legislature, following the referendum on the Charter for Peace and National Reconciliation, recommended a comprehensive approach to the issue of the disappeared under which the cases of all persons who had disappeared during the “national tragedy” would be dealt with, all victims would be offered support to overcome their ordeal and all victims of disappearance and their beneficiaries would be entitled to redress. daccess-ods.un.org |
在向英国衡平法院提出的一个非常早期的案件――萨顿诉萨顿一案中,主事 [...] 官认为,因为有关条约规定指出,一个当事方以及 其 继承人 和 受 让人有权保留对 方领土上的财产,可以合理推断,当事方打算使得条约的实施成为永久性的,而 [...]不是取决于和平状态的延续。 daccess-ods.un.org | In Sutton v. Sutton, a very early case brought before the British Court of Chancery, the Master of the Rolls held that since the relevant treaty provision stated that subjects of one Party were entitled to [...] keep property on the territory of the [...] other, as were their heirs and assignees, [...]it was reasonable to infer that the Parties [...]intended the operation of the Treaty to be permanent, and not to depend upon the continuance of a state of peace. daccess-ods.un.org |
如果某第三方声称所采购的商品侵害了该方的专利权、版权或其他知识产权,则卖方将为买方产品的买方、 其 继承人 、 受让人、分支机构、客户、用户及采购人进行辩护,并将在合同项下采购的商品纳入到买方并反对索赔,同时由于合同项中提供的任何商品或物资在设计、制造、使用或销售方面涉嫌侵害任何美国或他国知识产权,而支付任何索赔可能引发的所有费用、损失、律师费及其他债务,前提情况是买方: (a) [...] [...] 以书面形式将索赔信息及时通知卖方,并 (b) 允许卖方在辩护及任何相关和解协商方面处于支配地位,并在这些方面与卖方协作。 veeco.com.cn | If a third party claims that the purchased goods infringe that party's patent, copyright or other [...] intellectual property rights, Seller will [...] defend Buyer, its successors, assigns and [...]affiliates and the customers, users and purchasers [...]of the product of Buyer into which the goods purchased hereunder are incorporated, against that claim and will pay all costs, damages, attorney's fees and other liabilities which may be incurred as a result of any claim involving infringement of any U. S. or foreign intellectual property right in the design, manufacture, use or sale of any item or material supplied hereunder, provided that Buyer: (a) promptly notifies Seller in writing of the claim and (b) allows Seller to control, and cooperates with Seller in, the defense and any related settlement negotiations. veeco.co.jp |
公约》第 12 条第 5 款规定,缔约国必须采取各种必要措施,确保残疾人 和其他人一样,对自己的地产和物业行使支配权,从 他 人 处 继承 遗 产 或指定其遗 产的继承人,并处理自己的经济事务。 daccess-ods.un.org | Paragraph 5 of article 12 requires States parties to take all necessary measures to secure the right of persons with disabilities to own or inherit property and control their own financial affairs on an equal basis with others. daccess-ods.un.org |
该赔偿案件的弱点在 于:法院驳回了申诉人以失去其母亲的经济支持为由提出的有关金钱损害赔偿金 的主张;没有将申诉人作为其母亲的 继承人 对 待;申诉人免受其丈夫不人道或有 辱人格的待遇的权利遭到侵犯,随之造成了物质损害,但法院没有就申诉人蒙受 的物质损害给予赔偿;此外,法院不承认其他的赔偿形式,缺乏确保不再发生的 担保及对今后的建议。 daccess-ods.un.org | The weaknesses in relation to reparations include: the Court’s dismissal of the claim of pecuniary damages which was based on the deprivation of economic support from her mother; the failure to treat the applicant as her mother’s successor; the failure to compensate the applicant for material harm ensuing from the violation of her right not to be subject to inhuman or degrading treatment by her husband; and the non-recognition of other forms of reparation and the lack of guarantees of non-repetition and forward-looking recommendations. daccess-ods.un.org |
2011 年,卡塔尔国埃米尔设立了由继承人 领 导 的最高发展规划委员会 以确保成功执行该战略。 daccess-ods.un.org | In 2011, the Amir of the State of Qatar [...] established a Supreme Committee for Development [...] Planning under the Heir Apparent in order [...]to ensure successful implementation of the Strategy. daccess-ods.un.org |
刑事诉讼法典》界定了以下各类受害人:直接受犯罪之害的人;如犯罪导 [...] 致受害人死亡,则为受害人的配偶或伴侣、四等以内直系血亲或两等以内旁系亲 属、收养的子女和(或)父母遗嘱 继承人 ; 受 犯罪之害的法人;如果犯罪影响集体 [...] 利益或广泛利益,则为依法设立的基金会和协会,条件是基金会或协会的宗旨与 该等利益直接相关。 daccess-ods.un.org | The Code of Criminal Procedure defines the various categories of victims: persons directly affected by a crime; spouses or partners, blood relatives up to the fourth degree of consanguinity or second degree of [...] kinship, adoptive children and/or [...] parents’ testamentary heirs, where the crime [...]results in the death of the victim; legal [...]persons affected by the crime; and legally constituted foundations and associations, where the crime affects collective or widespread interests, provided that the purpose of the foundation or association has a direct bearing on those interests. daccess-ods.un.org |
委员会 [...] 还对一些传统的存在感到遗憾,根据这些传统,在继承问题上只有男孩子才被看 作是继承人。 daccess-ods.un.org | The Committee also regrets the existence of traditions under which only male children are [...] regarded as heirs in matters of inheritance. daccess-ods.un.org |
(c) 当法律监护人(Kafil) 去世后, Makfoul(置于Kafala 的儿童) [...] 被认为是继 承的一部分,因此,法律继承人能够 决定是否将其留在家庭内,这一局面有可能 [...]将其置于机构领养之下。 daccess-ods.un.org | (c) When the legal guardian (Kafil) dies, the Makfoul (child placed in Kafala) is [...] considered as part of the heritage, and [...] therefore, the legal heirs can decide whether [...]or not to keep him or her in the family, [...]a situation which places them at risk of being reinstitutionalized. daccess-ods.un.org |
一些国家的法律规定,精神权利有时也可以转给作者 的 继承人 , 由继 承人来确保死亡作者继续被标明为作品作者,确保对作品的任何更改 不对作者的荣誉和名声造成损害。 wipo.int | Depending on national laws, moral rights can also [...] sometimes be transferred to the [...] author’s heirs, who ensure that the dead author continues to be recognized [...]as the author of his [...]works, and that his honor and reputation are not damaged by any changes to the works. wipo.int |
除此之外,我们将会向政府机构、执法机关、业 权 继承人 分 享您的个人信息。在法律要求或允许的范围内,保护娇韵诗的权利免遭损害(包括在法律允许的范围内,为防止欺诈行为和降低信用风险而向第三方提供信息)。 clarinsusa.com | Otherwise, we will only [...] disclose Personal Information to government bodies and law enforcement agencies, successors in title to [...]our business, or in [...]connection with any legal proceedings or prospective legal proceedings, or to establish, exercise or defend our legal rights (including providing information to third parties for the purposes of fraud prevention and reducing credit risk as permitted by law). clarinsusa.com |
上文第32(a)-(t) [...] 款列出的所有实体或个人在过去、现在、将来的委托人、受托人、合伙人、官员、主管、员工、代理商、律师、法人或其他代表,受 托 人 、 继承人 、 执行人、管理人、股东、顾问、前任、继任人、收购人和受让人(包括获得任何前述实体所有或绝大部分资产、股份或其他所有者权益的人,如果继任人、收购人或受让人所承担的责任基于上文第 [...] [...]32 款 (a)-(t) 列出的条款 23(b)(3) 和解集体被免责方)。 paymentcardsettlement.com | For each of the entities or persons in Paragraphs 32(a)-(s) above, each of their respective past, present, and future principals, trustees, partners, officers, directors, employees, [...] agents, attorneys, legal or other [...] representatives, trustees, heirs, executors, administrators, [...]shareholders, advisors, predecessors, [...]successors, purchasers, and assigns (including acquirers of all or substantially all of the assets, stock, or other ownership interests of each of the foregoing entities to the extent a successor’s, purchaser’s, or acquirer’s liability is based on the Rule 23(b)(3) Settlement Class Released Parties as defined in Paragraphs 32(a)-(t) above. paymentcardsettlement.com |
122-5.2° 和 3°a规定 :首先,"副本或复制品,严格预留作私人用途,不可用作集体使用";其次,分析和简短引用为目的,"未经作者或者 其 继承人 或 受 让人同意的任何陈述或复制全部或部分内容的应是非法的"(第L.122-4)。 cagrandscrus.com | The code of intellectual property allowing, in terms of Article L. 122-5.2 ° and 3 °, on the one hand, "copies or reproductions strictly reserved for private use and not intended for collective use" and, secondly, that the analysis and short quotations for the purposes of example and illustration, "any representation or reproduction in whole or in part without the consent of the author or his successors or assigns shall be unlawful" (art. L. 122-4). cagrandscrus.com |
土耳其《民法》(第4721号)中有关继承 法的条款解决了在继承人之间 分配没有足够农业资产的企业这一问题,以及防止 了土地分散问题变得更加严重。 daccess-ods.un.org | Provisions of the Turkish Civil Code [...] No. 4721 regarding the [...] inheritance law resolved the issue of excluding the enterprises without sufficient agricultural assets from distribution among heirs and prevented the [...]problem of land fragmentation [...]from becoming even more severe. daccess-ods.un.org |
您的个人信息使用:通过使用服务、录音和给本网站提交内容,您赋予EnglishCentral和它在商业上 的 继承人 一 个 永久的、全世界范围内的、免版税的和非专用特许的复制、传播、更改、编辑、公开、改编,从您的录音或内容发展延展功能,以及为了任何商业目的和目前已存或可能建立的媒介,而无需您的事先许可或任何支付赔偿。 zh.englishcentral.com | Use of your Information: By using the service, recording your voice, and submitting content to the Site, you grant to [...] EnglishCentral, and its successors in business, [...]a perpetual, worldwide, [...]royalty-free, and non-exclusive license to reproduce, distribute, modify, edit, display, adapt, create derivative works from your recordings or the content, for any commercial purposes, and in any medium now existing or hereinafter developed, without your prior approval or the payment of any compensation. englishcentral.com |
在 1991 年出售了瑞典文化事业慈善家阿什伯格夫妇的“石林城堡”资产(136 EX/8.8 [...] 号决定)后,执行局在取得阿什伯格夫 妇 继承人 的 同 意后,于 1993 年决定(142 EX/5.5.4 [...]号 决定)建立“教科文组织--阿什伯格艺术家奖学金计划”,用以加强《基金》的实力。 unesdoc.unesco.org | Following the sale in 1991 (136 EX/Decision 8.8) of the Château du Bois-du-Rocher property donated by Mr and Mrs Aschberg, Swedish patrons, the Executive Board decided in [...] 1993 (142 EX/Decision 5.5.4), with the [...] agreement of their heir, to reinforce the [...]Fund through the UNESCO-Aschberg Bursaries for Artists Programme. unesdoc.unesco.org |
之后乌兹别克斯坦的领土相继全部或部 分被纳入古代帝国的版图:亚历山大大帝 的 继承人 谢 列 弗基朵夫(公元前 4-3 世 纪),巴克特里亚希腊王国(公元前 3-2 世纪),强大的中印度国家库沙诺夫(公元 前 1 世纪至公元 4 世纪)。 daccess-ods.un.org | The territory of Uzbekistan, in its entirety or in part, was subsequently ruled by the great States of antiquity: the descendants of Alexander the Great and Seleucus Nikator (fourth to third centuries B.C.); the GraecoBaktrian Empire (third to second centuries B.C.); and the powerful central Indian State of Kushanov (late first to fourth century A.D.). daccess-ods.un.org |
因此,《指南》参照知识产权相关法律对该用 [...] [...] 语的理解,使用“知识产权人”这一用语一般指称有权行使知识产权产生的排 他性权利的人或知识产权的受让人,即创作人、著作人或发明人或其名 义 继承 人(至 于有担保债权人是否可以行使知识产权人的权利,见下文第 29 和 30 段 以及 A/CN.9/700/Add.2 [...]号文件第 10-12 段)。 daccess-ods.un.org | uses the term “intellectual property owner” referring to the meaning of this term under law relating to intellectual property, generally denoting the person that is entitled to enforce the exclusive rights flowing [...] from intellectual [...] property or its transferee, that is, the creator, author or inventor or their successor in title (as to [...]whether a secured creditor [...]may exercise the rights of an intellectual property owner, see paras. 29 and 30 below and A/CN.9/700/Add.2, paras. 10-12). daccess-ods.un.org |
这些担保应在承兑和付款后产生,并对在此订购商品的买方、 其 继承人 、 受让人、分支机构、客户、用户及采购人自动生效,且不应被视为唯一的补救方法。 veeco.com.cn | These warranties shall survive acceptance and payment and shall run to Buyer, its successors, assigns and affiliates and the customers, users and purchasers of the items ordered herein, and shall not be deemed to be exclusive. veeco.co.jp |
本案主要涉及《时效公约》的适用范围。1 [...] 卖方是一家营业地点在德国柏林的公司(是之前位于德意志民主共和国东柏林 的一家国有公司的合法继承人), 买方是一家营业地点位于塞尔维亚诺维萨德 [...]的股份制公司,双方于 1989 年 12 月 12 日就购买价格为 212,500 美元的 [...]25,000 只手表的销售订立了销售合同。 daccess-ods.un.org | This case deals primarily with the scope of application of the Limitation Convention.1 The seller, a company having [...] its place of business in Berlin, Germany [...] (acting as legal successor of a State-owned [...]company formerly located in East Berlin, [...]German Democratic Republic) and the buyer, a joint-stock company having its place of business in Novi Sad, Serbia, entered into a sales contract on 12 December 1989 for the sale of 25,000 watches for the purchase price of 212,500 United States dollars. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。