请输入您要查询的英文单词:

 

单词 粤语
释义

Examples:

粤语拼音

Cantonese romanization
Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems

See also:

Wikipedia

External sources (not reviewed)

他们在这个国家长大,因此选择用英文沟通,但是可能或不能够与他们父母所成 长的语和粤语文化相联系。
lcgchurch.org.uk
Local-born Chinese who have grown up in this country and so prefer to communicate
[...]
in English, but may or may not have links within
[...] the Mandarin and Cantonese cultures that their [...]
parents have grown up in.
lcgchurch.org.uk
多数澳门人口的母语为汉语,口语以“标准广州话 ” ( 粤语 ) 为 主( 有的粤 语区分为方言 ) 。
daccess-ods.un.org
The mother tongue of most of Macao’s
[...]
population is Chinese,
[...] spoken in the language (or dialect, according to some classifications) known as Standard Cantonese (Yue).
daccess-ods.un.org
他掌握流利英语、普通话粤语和上 海话。
tfmchina.com
He is fluent
[...] in Mandarin, Cantonese, Shanghainese and English.
tfmchina.com
所有参与者母语是中文粤语), 他们都熟悉中文文字处理程序。
uigarden.net
All participants
[...] spoke Chinese (Cantonese) as their native language, and all [...]
were familiar with Chinese word processing procedures.
uigarden.net
她精通英语,普通话粤语流利 ,善于沟通,擅长与不同国家的客户,同事协调交流工作。
skyworthttg.com
She has excellent command
[...] of English, Mandarin and Cantonese, and possesses [...]
excellent communication skills.
skyworthttg.com
旅游局特别印制业主版及旅客版的海报及单张,带出针对性讯息;同时又制作全新 粤语 及 普 通话宣传短片,分别在旅游局网站以及香港和内地媒体播放,提醒旅客入住合法住宿场所。
industry.macautourism.gov.mo
The latter are available to citizens and visitors at major ports and MGTO information counters. MGTO has specifically printed two versions of posters and leaflets for visitors and apartment owners respectively in order to target the message at either party; furthermore, the office has produced brand-new Cantonese and Mandarin promotional videos for broadcast on MGTO's website as well as Hong Kong and Mainland media channels as a reminder for visitors to stay in legal accommodation venues.
industry.macautourism.gov.mo
从老式茶馆到潮粤语,千年历史为她沉淀下的文化传统独树一帜。作为一处名闻中外的重要商埠,这座老城至今在南中国地区始终保持着主导地位。
shangri-la.com
From old dim sum houses to exotic temples and newly minted expressions of modern culture, Guangzhou, or Canton is it was once known remains as a beacon of Cantonese expression in China’s southern realm.
shangri-la.com
李慧娟通晓语、粤语和普通话,曾为众多本地及跨国企业高管提供媒体沟通技巧培训,包括:SAP、高通、英特尔、华为、爱立信、拜耳、罗氏集团、京港地铁、国际铜业协会、Modern [...]
Terminals、Remy Cointreau、爱马仕、雅芳、索爱、InterContinental
[...]
Hotels Group、Philip Morris、国泰航空和香港赛马会等。
bmleadershipinstitute.com
Fluent in English, Cantonese and Mandarin, Linda [...]
has conducted numerous media and presentation skills training for senior
[...]
executives of major local and multinational corporations such as SAP, Qualcomm, Intel, Huawei, Ericsson, Bayer, Roche, Beijing MTR Corporation, International Copper Association, Modern Terminals, Remy Cointreau, Hermes, Avon, Sony Ericsson, InterContinental Hotels Group, Philip Morris, Cathay Pacific and the Hong Kong Jockey Club, among others.
bmleadershipinstitute.com
行政总厨 Freeze Ng
[...] 拥有超过20年的丰富经验,他对创新煮意、传统美食或是地方特色味道的独到见解,总能 粤 菜 和 亚洲菜的爱好者赞口不绝。
shangri-la.com
Enriched by more than 20 years of
[...]
experience, Executive Chef Freeze Ng delights
[...] all lovers of Cantonese and Asian cuisine [...]
with his interpretation of creative and
[...]
traditional favourites and provincial specialities.
shangri-la.com
本集團之租賃物業主要包括粤馬口 鐵和 粤 浦 項 的工業廠房、員工宿舍及香 港的寫字樓物業。
gdguangnan.com
The Group’s leasing properties mainly include the plant and staff dormitories of Zhongyue Tinplate and Zhongyue Posco and the office units in Hong Kong.
gdguangnan.com
在广州,代表团参观了挪威三文鱼经销商广州盈旺食品有限公司, 粤 新 造 船厂,挪威公司Havyard设计的邮轮就在那里建造的。
norway.org.cn
In Guangzhou they visited Prosperous Food Manufacturing Co. which distributes Norwegian salmon, as well as Yuexin Shipyard which builds ships designed by the Norwegian company Havyard.
norway.cn
酒店的餐饮设施包括拥有全长沙最大的开放式厨房的Café
[...] Royale餐厅,提供全球各地美饌;大堂吧适合任何商业和社交聚会;设有11间包房、每日供应各种中国名茶的茶馆;设有28个包间和500平方米大厅的芙(Fu)中餐厅,主理湘菜 粤 菜。
tipschina.gov.cn
The hotel's food and beverage repertoire includes Café Royale restaurant, serving international cuisine in the city's largest open kitchen; Lobby Lounge, which creates a perfect atmosphere for business and social gatherings; Tea House with 11 private rooms where a wide variety of Chinese tea will be prepared daily; Fu Chinese
[...]
Restaurant with 28 elegant private dining rooms and a 500 square-meter dining hall
[...] offering Xiang and Cantonese cuisines.
tipschina.gov.cn
為了進一步改善區域空氣質素,粵港雙方在2009年 8月的 第十二次粵港合作聯席會議上,簽訂了 粤 港 環 保合作協議」, 同意共同研究珠三角地區2010年以後的減排安排,爭取在今年完 成。
legco.gov.hk
To deepen co-operation with Guangdong, the two governments signed an Environmental Co-operation Agreement at the 12th Plenary of the Hong Kong/Guangdong Co-operation Joint Conference held in August 2009, which includes a joint study on the post-2010 air emission reduction arrangements for the Pearl River Delta region.
legco.gov.hk
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的
[...]
对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的
[...] 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧 语 言 翻 译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]
中阿拉伯伊斯兰文化的形象。
unesdoc.unesco.org
A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and
[...]
increase in the translation of Arabic
[...] works into European languages; a comparative study [...]
of school textbooks; dialogue involving
[...]
professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books.
unesdoc.unesco.org
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉 语 的 在线内容,开发 语 种 教 学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。
unesdoc.unesco.org
UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems.
unesdoc.unesco.org
1906-1989-2012》用民间物料和都市日常故事构成 粤 两 地 之间的民间历史;共有三个组件,前台、后台、和分隔前后台的藩篱。
shanghaibiennale.org
With its three components – front stage, back stage, and the partition separating the two stage zones – I play with the assumed hierarchy of dramaturgy.
shanghaibiennale.org
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行
[...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强语文能力;支持职业发展和提高实务技能。
daccess-ods.un.org
The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information
[...]
technology skills of Secretariat staff;
[...] build and strengthen linguistic capabilities; and [...]
support career development and upgrade substantive skills.
daccess-ods.un.org
伟易达电讯产品的生产设施均取得ISO14001认证,并根据香港特区政府与广东省政府共同推出的计划,获 粤 港 清洁生产伙伴地位。
vtech.com
The manufacturing facilities of our TEL products are ISO14001 certified, and have been awarded “Hong Kong – Guangdong Cleaner Production Partners” status, under the scheme jointly launched by the HKSAR Government and the Guangdong Provincial Government.
vtech.com.hk
作品的核心是文革时期我在港的家人与广州的联系,频繁的邮政,年终用扁担挑回乡的物资,还有香港的邮政安排,展开文革 粤 间 的 另类经济历史,「补充」只讲大发展的正统经济论。
shanghaibiennale.org
Together with various changes in the postal service arrangements between Hong Kong and China, I am writing an alternative economic history, in the spirit of Fernand Braudel, based on the changing costs of purchasing and mailing daily necessities.
shanghaibiennale.org
粤港双方于2010年4 月签署的粤港合 作 框架协议》的其中一项区域合作规划项目。
prdbay.com
It is also one of the regional cooperation projects in the “Framework Agreement on Hong Kong/Guangdong Cooperation” signed by Guangdong and Hong Kong in April 2010.
prdbay.com
民建聯認為,框架協議的簽署符粤港兩地民眾的期望,民建聯表示歡迎,亦期望兩地政府繼續合作,平 等協商、相互尊重,從互惠互利、共同發展、改善民生的角度出發,推 動落實框架協議,讓市民充分分粤 港 合作帶來的益處。
legco.gov.hk
The DAB welcomes it and hopes that the Governments of
[...]
these two places can
[...] continue to co-operate, have discussions on an equal footing, show mutual respect and from the angle of bringing about mutual benefits, carrying out joint development and making improvements to public living, promote the implementation of the Framework Agreement, so that the public can fully enjoy the benefits of co-operation between Guangdong and Hong Kong.
legco.gov.hk
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来语文员 额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及 语文 工 作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来语文员 额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。
daccess-ods.un.org
In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more
[...]
effective strategy to fill
[...] current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies [...]
at all duty stations in
[...]
a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard.
daccess-ods.un.org
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多 语 文 问 题协调 员;请秘书长确保平等对待所语文 事 务处,并确保会员国代表之间有效地用多语文进行沟通,包括通过以所有正 语 文 同 时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正 语 文 ; 请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多 语 文 的 各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the
[...]
Secretary-General of a new
[...] Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution [...]
63/306).
daccess-ods.un.org
共建优质生活圈专项规划》(《专项规划》)是首 粤 港 澳三地共同参与编制的区域性专项规划,旨在透过建构三方长远合作蓝图,将大珠三角地区建设成一个低碳、高科技、低污染的优质生活城市群。
forum.gov.hk
The Regional Cooperation Plan on Building a Quality Living Area (the Plan)
[...]
is the first regional plan being jointly
[...] compiled by Guangdong, Hong Kong and Macao. [...]
The overall objective of the Plan is
[...]
to transform the Greater Pearl River Delta (PRD) region into a low-carbon, high-technology and low-pollution city cluster of quality living through the compilation of a long-term co-operation blueprint for the three sides.
forum.gov.hk
本集團2012年上半年的資本開支為14,839,000港元(2011年上半年:12,926,000 港元),預計2012年全年的資本開支將約為39,000,000港元,主要用於 粤 馬口 鐵的基板廠和馬口鐵廠技術改造項目,以進一步提升基板和馬口鐵產品的品質 和產品的附加值。
gdguangnan.com
It is expected that the capital expenditure for 2012 will be approximately HK$39,000,000, mainly for the technological improvement projects of the blackplate manufacturing plant and tinplating plant of Zhongyue Tinplate to further enhance the quality and added value of the blackplates and tinplate products.
gdguangnan.com
近年来,广州分所承办了多项具有广泛影响力的大型项目,包括:花旗集团牵头财团并购广东发展银行项目 粤 财 控 股接收处置不良资产项目、广东省建设银行打包处置不良资产项目、广东省内多家农村金融机构的改制、引资及上市项目、成都银行重组引资项目、港珠澳大桥项目、东方电机承接巴西Jirau AHE电站(目前全球最大的水利工程项目)设计采购施工总承包项目、四季酒店落户广州项目、长沙水务行业市场化运作系列项目、民安证券有限责任公司关闭清算项目、广东科龙电器股份有限公司重组项目 粤 高 速常年法律顾问项目以及包括广州富力地产股份有限公司、越秀房地产信托投资基金、合生创展集团有限公司、广州日报集团旗 粤 传 媒在内的数十家大型企业的私募及境内外上市项目。
kingandwood.com.cn
Ltd-Brazil Jirau AHE Power Station Project (the biggest hydro project in the world); the Hong Kong-Zhuhai-Macau bridge project; the Four Seasons Hotel, Guangzhou; a series of deals privatizing the water industry of Changsha City; the liquidation of Mingan Securities Ltd; the restructuring of Guangdong Kelong Electric Ltd; the provision of routine legal advice to Guangdong Provincial Expressway Development; and, a private placement / offshore IPO transaction involving several dozen large enterprises including R&F Properties Ltd (Guangzhou), Yuexiu REIT Fund, Hopson Group, and GZ Daily Group's Guangdong Media.
kingandwood.com.cn
本公司董事黃小峰先生、張輝先生、吳建國先生、趙春曉女士及李偉強 先生,亦為香粤海的 董事,彼等已就批准( 其中包括) 簽訂香粤海 2 012 租賃協議及就該等租賃協議項下 2012 年至 2015 年四個年度之全 年租金上限金額之相關董事會決議案放棄投票。
gdi.com.hk
Mr. Huang Xiaofeng, Mr. Zhang Hui, Mr. Wu Jianguo, Ms. Zhao Chunxiao and Mr. Li Wai Keung, Directors of the Company and also directors of GDH, have abstained from voting on the Directors’ resolutions approving, inter alia, the entering into the GDH 2012 Tenancy and the annual caps of the aggregate annual rental amounts of the Tenancy Agreements for the four years from 2012 to 2015.
gdi.com.hk
粤华QD C-303气泡型褥疮防治床垫的设计引用国际流行款式,采用国内领先的高频热合设备和先进工艺,实现了医用级PVC床席的一次性热合成型,柔软舒适,使用寿命长。
st3d.com
YHMED Medical Bubble Mattress QDC-303 is designed for the treatment and prevention of pressure sore stage I in long-term and domiciliary therapies.
st3d.com
粤1525营 业时间为午餐周一至周五上午11时30分至下午2时30分,周六和周日上午11时30分至下午3时30分,晚餐每天下午五时三十分至晚上十时。
diningcity.com
YUE 1525 is open for lunch, 11:30 a.m. to 2:30 p.m. from Monday to Friday, 11:30 a.m. to 3:30 p.m. on Saturday and Sunday, and for dinner, daily 5:30 to 10 p.m.   The restaurant is located at 2/F, 1525 Dingxi Road, Changning District, Shanghai, next to New World Shanghai Hotel.
diningcity.com
中国贸促会、中国国际商会培训中心副主任刘诚、商务部研究院信用管理部主任韩家平、印度TCM代表Ratheesh、中国出口信用保险公司出口贸易险追偿三处处长 粤 针 对 国际商账管理的趋势、方法以及如何预防拖欠款等问题分别做了主旨演讲。
inter-credit.net
During the forum, experts made their keynote speeches respectively aiming at trend and methods of international commercial debt management and how to prevent delayed payment, including Mr. Liu Cheng, vice director of CCPIT and CCOIC training center, Mr. Han Jiaping, director of MOFCOM researching institution credit management department, Mr. Ratheesh, deputy of TCM India, and Mr. Lu Yue, head of the 3rd collection department of SINOSURE export trade insurance.
inter-credit.net
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/14 0:11:02